
大寶伏藏TD1283དམོད་པ་དྲག་སྔགས་མཐུའི་སྤྱི་སྡོམ་སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ་ཆེན་མོ་བཞུགས་སོ༔ ཉང་ལུགས་སྲིད་པ་གཏེར་ཁྱིམ། གཏེར་གཞུང་།
33-20-1a
༄༅། །དམོད་པ་དྲག་སྔགས་མཐུའི་སྤྱི་སྡོམ་སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ་ཆེན་མོ་བཞུགས་སོ༔ ཉང་ལུགས་སྲིད་པ་གཏེར་ཁྱིམ། གཏེར་གཞུང་།
༄། །འཇིག་རྟེན་པའི་གནད་བསྟན་པ།
༄༅༔ དམོད་པ་དྲག་སྔགས་མཐུའི་སྤྱི་སྡོམ་སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ་ཆེན་མོ་བཞུགས་སོ༔ མངའ་བདག་ཉང་གི་གཏེར་མའོ། །
33-20-1b
རྒྱ་གར་སྐད་དུ༔ ལོ་ཀ་པྲ་ཏི༔ བོད་སྐད་དུ༔ སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ་ལས༔ འཇིག་རྟེན་པའི་གནད་བསྟན་པའོ༔ ངན་སྔགས་ཀྱི་ཕུགས༔ དགོངས་པའི་མདོ༔ མན་ངག་གི་གཟེར༔ གབ་པའི་ཐུགས་བརྟོལ་བའོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ་ནས༔ འཇིག་རྟེན་པའི་ཐ་རམས་ལས༔ སྤྱིར་ལོ་ཀ་པ་གང་བསྒྲུབ་ཀྱང་༔ མི་བསྒོམ་དུ་མི་རུང་བའི་ལྷ་གསུམ་ཡོད༔ མི་གསག་ཏུ་མི་རུང་བའི་རྫས་གསུམ་ཡོད༔ མི་བཟླས་སུ་མི་རུང་བའི་སྔགས་གསུམ་ཡོད༔ མི་ཤེས་སུ་མི་རུང་བའི་གནད་གསུམ་ཡོད༔ མི་བསྐུལ་དུ་མི་རུང་བའི་ཕོ་ཉ་གསུམ་ཡོད༔ མི་མཆོད་དུ་མི་རུང་བའི་མཆོད་ཐབས་གསུམ་ཡོད༔ 
33-20-2a
མི་བཅའ་རུ་མི་རུང་བའི་རྟེན་གསུམ་ཡོད༔ མི་གཅད་དུ་མི་རུང་བའི་སྲོག་གསུམ་ཡོད༔ མི་གཅུད་དུ་མི་རུང་བའི་གཅུད་གསུམ་ཡོད༔ མི་བསྐོར་དུ་མི་རུང་བའི་འཁོར་ལོ་གསུམ་ཡོད༔ མི་བཅའ་རུ་མི་རུང་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ཡོད༔ མི་སྲུང་དུ་མི་རུང་བའི་དམ་ཚིག་གསུམ་ཡོད༔ མི་བྲབ་དུ་མི་རུང་བའི་ཐུན་གསུམ་ཡོད༔ མི་བྱར་མི་རུང་བའི་ལས་གསུམ་ཡོད༔ མེད་དུ་མི་རུང་བའི་ཐབས་གསུམ་ཡོད༔ མི་གཏད་དུ་མི་རུང་བའི་གནས་གསུམ་ཡོད༔ མི་བསྒྲལ་དུ་མི་རུང་བའི་བསྒྲལ་ཐབས་གསུམ་ཡོད༔ མི་བརྟེན་དུ་མི་རུང་བའི་རྟེན་ཐབས་གསུམ་ཡོད༔ མི་གཏད་དུ་མི་རུང་བའི་གཏད་ཐབས་གསུམ་ཡོད་དོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ལྷ་གསུམ་ལ༔ ལྟ་བ་གྱབ་ཀྱི་ལྷ༔ གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ༔ མངགས་པ་
33-20-2b
ལས་ཀྱི་ལྷའོ༔ རྫས་གསུམ་ལ༔ ཕྱི་རྟེན་ཡོ་བྱད་ཀྱི་རྫས༔ ནང་རྟེན་དཔེ་རྒྱུད་ཀྱི་རྫས༔ གསང་བ་འཇིག་རྟེན་པའི་རྫས་སོ༔ སྔགས་གསུམ་ལ༔ སྲོག་ནས་དྲངས་པའི་སྔགས༔ དབང་དུ་སྡུད་པའི་སྔགས༔ ལས་ལ་མངགས་པའི་སྔགས་སོ༔ གནད་གསུམ་ལ༔ ཡི་དམ་སེམས་ཀྱི་གནད༔ འཇིག་རྟེན་ལས་ཀྱི་གནད༔ དགྲ་སྲོག་ཡུལ་གྱི་གནད་དོ༔ ཕོ་ཉ་གསུམ་ལ༔ དམོད་པ་སྐོས་ལ་འདེབས་པའི་ཕོ་ཉ༔ རྦད་པ་གནད་ལ་འདེབས་པའི་ཕོ་ཉ༔ གང་འདོད་ལས་ལ་མངགས་པའི་ཕོ་ཉའོ༔ མཆོད་གསོལ་གསུམ་ལ༔ ལོ་དུས་ངར་གདགས་རྒྱ་ཆེན་གྱི་གསོལ་ཁ༔ ཉ་སྟོང་དུས་དྲུག་བཅོལ་གཏམ་གྱི་གསོལ་ཁ༔ ནང་ནུབ་དུས་བཞི་རྒྱུན་གྱི་གསོལ་ཁའོ༔ རྟེན་གསུམ་ལ༔ མོས་པ་དད་པའི་རྟེན༔ ཤེས་རབ་གདམས་ངག་གི་རྟེན༔ གསག་པ་རྫས་ཀྱི་རྟེན་ནོ༔ སྲོ

【现代汉语翻译】
大寶伏藏TD1283 猛咒威力总集世间宝库大库房
娘氏仪轨世间宝库。 宝藏正文。
猛咒威力总集世间宝库大库房
开示世间要点
猛咒威力总集世间宝库大库房。 领主娘的伏藏。
印度语：Loka prati。
藏语：世间宝库中，开示世间要点。 恶咒之源， 意之精华， 诀窍之钉，隐秘之心窍。 རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། （藏文） 世间宝库中，从世间法来说，无论修持何种世间法，有三种神不能不修，有三种物不能不积聚，有三种咒不能不念诵，有三种要点不能不知晓，有三种使者不能不派遣，有三种供养法不能不供养，
有三种所依不能不安置，有三种命不能不斩断，有三种精华不能不提取，有三种轮不能不转动，有三种坛城不能不建立，有三种誓言不能不守护，有三种诅咒不能不施放，有三种业不能不作为，有三种方法不能没有，有三个地方不能不交付，有三种诛杀法不能不诛杀，有三种依靠法不能不依靠，有三种交付法不能不交付。
རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། （藏文） 三种神中， 见解为业之神， 调伏为力之神， 命令为事业之神。 三种物中， 外为资具之物， 内为教典传承之物， 秘密为世间之物。 三种咒中， 从命根中引出的咒， 摄受的咒， 命令事业的咒。 三种要点中， 本尊心之要点， 世间事业之要点， 敌命地域之要点。 三种使者中， 诅咒降临的使者， 诅咒击中要害的使者， 随心所欲命令事业的使者。 三种供养中， 年节盛大之供养， 初十、二十五六时交付嘱托之供养， 日夜四时恒常之供养。 三种所依中， 信解之所依， 智慧诀窍之所依， 积聚财物之所依。 三种命
中， 仇敌怨敌之命， 牲畜仆从之命， 寿命福德之命。 三种精华中， 仇敌怨敌之精华， 牲畜仆从之精华， 寿命福德之精华。 三种轮中， 仇敌怨敌之轮， 牲畜仆从之轮， 寿命福德之轮。 三种坛城中， 仇敌怨敌之坛城， 牲畜仆从之坛城， 寿命福德之坛城。 三种誓言中， 不离本尊之誓言， 不舍三宝之誓言， 不断传承之誓言。 三种诅咒中， 诅咒仇敌之诅咒， 诅咒邪魔之诅咒， 诅咒恶人之诅咒。 三种业中， 杀害之业， 驱逐之业， 束缚之业。 三种方法中， 诛杀之方法， 驱逐之方法， 束缚之方法。 三个地方中， 仇敌怨敌之地方， 邪魔鬼怪之地方， 恶人罪犯之地方。 三种诛杀法中， 以刀剑诛杀， 以火焚烧诛杀， 以水淹没诛杀。 三种依靠法中， 依靠本尊， 依靠护法， 依靠空行。 三种交付法中， 交付本尊， 交付护法， 交付空行。

【English Translation】
Great Treasure Trove TD1283: The Great Compendium of Fierce Curses and Powerful Mantras, the Great Treasury House of Existence
Nyang Style Treasury House of Existence. Treasure Text.
The Great Compendium of Fierce Curses and Powerful Mantras, the Great Treasury House of Existence
Showing the Essence of the Worldly
The Great Compendium of Fierce Curses and Powerful Mantras, the Great Treasury House of Existence. The Treasure of the Lord Nyang.
In Sanskrit: Loka prati.
In Tibetan: From the Treasury House of Existence, Showing the Essence of the Worldly. The Source of Evil Curses, the Essence of Intent, the Peg of Instructions, the Piercing of the Hidden Heart. རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། （藏文） From the Treasury House of Existence, from Worldly Matters, no matter what worldly practice is performed, there are three deities that must be meditated upon, three substances that must be accumulated, three mantras that must be recited, three essential points that must be known, three messengers that must be sent, and three methods of offering that must be offered.
There are three supports that must be established, three lives that must be severed, three essences that must be extracted, three wheels that must be turned, three mandalas that must be constructed, three vows that must be protected, three curses that must be cast, three actions that must be performed, three methods that must be possessed, three places that must be entrusted, three methods of subjugation that must be employed, three methods of reliance that must be relied upon, and three methods of entrustment that must be entrusted.
རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ། （藏文） Among the three deities, the deity of view is the deity of karma, the deity of antidote is the deity of power, and the deity of command is the deity of action. Among the three substances, the outer substance is the substance of resources, the inner substance is the substance of teachings and lineage, and the secret substance is the worldly substance. Among the three mantras, the mantra drawn from the life force, the mantra of subjugation, and the mantra of commanding action. Among the three essential points, the essential point of the yidam's mind, the essential point of worldly action, and the essential point of the enemy's life and territory. Among the three messengers, the messenger who casts curses, the messenger who strikes the vital point with curses, and the messenger who commands action as desired. Among the three offerings, the great offering of annual festivals, the offering of entrusting words on the tenth and twenty-fifth days, and the constant offering of the four times of day and night. Among the three supports, the support of faith and devotion, the support of wisdom and instructions, and the support of accumulated wealth. The three lives
are the life of the enemy and adversary, the life of livestock and servants, and the life of longevity and merit. Among the three essences, the essence of the enemy and adversary, the essence of livestock and servants, and the essence of longevity and merit. Among the three wheels, the wheel of the enemy and adversary, the wheel of livestock and servants, and the wheel of longevity and merit. Among the three mandalas, the mandala of the enemy and adversary, the mandala of livestock and servants, and the mandala of longevity and merit. Among the three vows, the vow not to separate from the yidam, the vow not to abandon the Three Jewels, and the vow not to break the lineage. Among the three curses, the curse of the enemy, the curse of demons, and the curse of evil people. Among the three actions, the action of killing, the action of expelling, and the action of binding. Among the three methods, the method of subjugation, the method of expelling, and the method of binding. Among the three places, the place of the enemy and adversary, the place of demons and spirits, and the place of evil people and criminals. Among the three methods of subjugation, subjugation with swords, subjugation by burning with fire, and subjugation by drowning with water. Among the three methods of reliance, reliance on the yidam, reliance on the protectors, and reliance on the dakinis. Among the three methods of entrustment, entrustment to the yidam, entrustment to the protectors, and entrustment to the dakinis.

--------------------------------------------------------------------------------

ག་གསུམ་ལ༔ རང་བཞིན་རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྲོག༔ མངགས་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་སྲོག༔ བསད་པ་དགྲ་བོའི་སྲོག་གོ༔ འཁོར་ལོ་གསུམ་ལ༔ ལོག་ནོན་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ༔ སྐུ་རྟེན་བླ་རྡོའི་འཁོར་ལོ༔ ཡང་དག་དོན་གྱི་འཁོར་ལོའོ༔ དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ལ༔ སྒྲུབ་པ་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར༔ མངགས་པ་ཐུན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར༔ ལས་སྦྱོར་བསད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་རོ༔ དམ་ཚིག་གསུམ་ལ༔ མཐུན་པ་སྤྱིའི་དམ་ཚིག༔ ཁྱད་པར་སྒོས་ཀྱི་དམ་ཚིག༔ དམིགས་པ་
33-20-3a
གཟེར་གྱི་དམ་ཚིག་གོ༔ ཐུན་གསུམ་ལ༔ གཅོད་བྱེད་མཚོན་གྱི་ཐུན༔ མངགས་པ་ཕོ་ཉའི་ཐུན༔ བྲབ་པ་རྫས་ཀྱི་ཐུན་ནོ༔ ལས་གསུམ་ལ༔ དང་པོ་སྒྲུབ་པའི་ལས༔ བར་པ་རྦད་པའི་ལས༔ ཐ་མ་གང་འདོད་པའི་ལས་སོ༔ རྩོལ་བ་གསུམ་ལ༔ ལུས་ཕྱག་རྒྱའི་རྩོལ་བ༔ ངག་སྔགས་ཀྱི་རྩོལ་བ༔ སེམས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྩོལ་བའོ༔ ཐབས་གསུམ་ལ༔ དང་པོ་ལོ་ཀ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས༔ བར་དུ་དབང་དུ་བསྡུ་བའི་ཐབས༔ ཐ་མ་ལས་ལ་མངགས་པའི་ཐབས་སོ༔ གནས་གསུམ་ལ༔ རང་སེམས་སྐྱེ་བ་མེད་པ་དབེན་པའི་གནས༔ སྟེགས་བུ་འཇིག་རྟེན་པ་ཆགས་པའི་གནས༔ བྲུབ་ཁུང་དགྲ་སྲོག་གཅོད་པའི་གནས་སོ༔ བརྟེན་ཐབས་གསུམ་ལ༔ ཇོ་བོ་ལྟར་བརྟེན་པ༔ གྲོགས་པོ་ལྟར་བརྟེན་པ༔ བྲན་ལྟར་བརྟེན་པའོ༔ གཏད་ཐབས་གསུམ་ལ༔ རང་སེམས་སྐྱེ་བ་མེད་པར་གཏད་པ༔ འཇིག་རྟེན་པ་སྒྱུ་མའམ་སྤྲུལ་པ་ལྟ་བུར་གཏད་པ༔ དགྲ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཟས་སྐལ་དུ་གཏད་པའོ༔ ལོ་ཀ་བ་གསུམ་ཚོ་བཅོ་བརྒྱད་བཅུ་དགུ་སྣང་མཆན། ཀྱི་དཀའ་གཟེར༔ ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་ཁོག་སྟོན་པའོ༔ རྫོགས་སོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ་ནས༔ ལོ་ཀ་གསུམ་ཚོ་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་དཀའ་འགྲེལ༔ དེ་ལ་ལྟ་བ་གྱབ་ཀྱི་ལྷ༔ སྣང་སྲིད་
33-20-3b
འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་གི་སེམས་སུ་ཤེས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་རང་འཁོར་བར་ལྷུང་༔ གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ༔ གང་ཤེས་པར་བསྒོམ༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ལོ་ཀ་དབང་དུ་མི་འདུ༔ མངགས་པ་ལས་ཀྱི་ལྷ༔ ཆོས་སྐྱོང་གང་ཡིན་མངགས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དམིགས་མི་འགྲུབ༔ ཕྱི་རྟེན་ཡོ་བྱད་ཀྱི་རྫས༔ ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་བཞི་དང་ལྡན་དགོས༔ དེ་མ་ལྡན་ན་སྒྲུབ་པ་མཐར་མི་ཕྱིན༔ ནང་དཔེ་རྒྱུད་ཀྱི་རྫས༔ མན་ངག་གནད་དང་ལྡན་པ་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་བསྒྲུབ་ཀྱང་དོན་མེད༔ གསང་བ་ལོ་ཀ་པའི་དམ་རྫས༔ རྟེན་རྫས་སྐོང་རྫས་མཆོད་རྫས་རྣམས་ཚོགས་དགོས༔ དེ་མ་ཚོགས་ན་ལས་མི་འགྲུབ༔ སྲོག་ནས་དྲངས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གནད་ནས་འགུགས་དགོས༔ དེས་མ་ཁུག་ན་རྦད་པ་ལ་དོན་མེད༔ དབང་དུ་བསྡུ་བའི་སྔགས་ཀྱིས་དྲེགས་པ་ཅན་དབང་དུ་བསྡུ་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་འཁོར་དང་གཡོག་ལ་འཆའ༔ ལས་ལ་མངགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་རང་དབང་མེད་པར་གཏང་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ལས་འགྱང་༔ ཡི་དམ་སེམས་ཀྱི་གནད༔ རང་སེམས

【现代汉语翻译】
三嘎（གསུམ，trīṇi，三）：自性瑜伽之命，差遣世间之命，诛杀仇敌之命。
三轮（འཁོར་ལོ，cakra，轮）：颠倒镇压之命轮，身依止拉多（བླ་རྡོ，bla rdo，魂石）之轮，真实义理之轮。
三坛城（དཀྱིལ་འཁོར，maṇḍala，坛城）：修持依止之坛城，差遣役使之坛城，事业诛杀之坛城。
三誓言（དམ་ཚིག，samaya，誓言）：共通之誓言，特殊之个别誓言，专注橛之誓言。
三投（ཐུན，thun，投）：斩断之兵器投，差遣之使者投，击打之物投。
三业（ལས，karma，业）：初为修持之业，中为诅咒之业，末为随欲之业。
三勤奋（རྩོལ་བ，rtsol ba，勤奋）：身之手印勤奋，语之咒语勤奋，意之禅定勤奋。
三方便（ཐབས，thabs，方便）：初为洛嘎（ལོ་ཀ，loka，世间）修持之方便，中为摄受自在之方便，末为差遣役使于业之方便。
三处所（གནས，gnas，处所）：自心无生之寂静处所，台座世间形成之处所，地洞斩断仇敌命根之处所。
三依止之法（བརྟེན་ཐབས，brten thabs，依止之法）：如觉沃（ཇོ་བོ，jo bo，至尊）般依止，如朋友般依止，如仆人般依止。
三交付之法（གཏད་ཐབས，gtad thabs，交付之法）：自心交付于无生，世间交付于如幻如化，仇敌交付于世间之食物。
洛嘎（ལོ་ཀ，loka，世间）三组十八、十九之注释：关键之橛，揭示天魔八部之要害。圆满。རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ（封印！封印！封印！）
从有之宝藏中，洛嘎三组十八之释难，于彼见如墙之天神，显有轮回涅槃一切法皆知于自心，若不如此知晓则自堕轮回，对治力之天神，于所知处修持，若不如此知晓则洛嘎不能自在，差遣业之天神，无论何护法皆须差遣，若不如此知晓则事业之目标不能成就，外在依仗之物，须具足四圆满，若不具足则修持不能究竟，内在经典之物，须具足口诀要点，若不如此知晓则修持亦无意义，秘密洛嘎之誓言物，依物、圆满物、供养物等须会集，若不如此会集则事业不能成就，从命根中取出之咒语，须从要害处勾召，若不如此勾召则诅咒亦无意义，以摄受之咒语摄受傲慢者，若不如此知晓则会与眷属仆从作对，以差遣于业之咒语无有自在地放逐，若不如此知晓则事业延宕，本尊心之要点，自心。

【English Translation】
Three Gas (གསུམ，trīṇi，three): The life of self-nature yoga, the life of dispatching worldly affairs, the life of killing enemies.
Three Wheels (འཁོར་ལོ，cakra，wheel): The wheel of reversing suppression, the wheel of the body's support, the soul stone (བླ་རྡོ，bla rdo，soul stone), the wheel of true meaning.
Three Mandalas (དཀྱིལ་འཁོར，maṇḍala，mandala): The mandala of practicing support, the mandala of dispatching offerings, the mandala of karma and killing.
Three Vows (དམ་ཚིག，samaya，vow): The common vow, the special individual vow, the focused vow of the stake.
Three Throws (ཐུན，thun，throw): The throw of cutting weapons, the throw of dispatched messengers, the throw of striking objects.
Three Actions (ལས，karma，action): The initial action of practice, the intermediate action of cursing, the final action of whatever is desired.
Three Diligences (རྩོལ་བ，rtsol ba，diligence): The diligence of the body's mudras, the diligence of the speech's mantras, the diligence of the mind's samadhi.
Three Methods (ཐབས，thabs，method): The initial method of practicing Loka (ལོ་ཀ，loka，world), the intermediate method of gathering power, the final method of dispatching to action.
Three Places (གནས，gnas，place): The solitary place of self-mind without birth, the place where the worldly platform is formed, the place where the enemy's life is cut off in the hole.
Three Methods of Reliance (བརྟེན་ཐབས，brten thabs，method of reliance): Relying like Jowo (ཇོ་བོ，jo bo，lord), relying like a friend, relying like a servant.
Three Methods of Entrusting (གཏད་ཐབས，gtad thabs，method of entrusting): Entrusting the self-mind to no-birth, entrusting the worldly to illusion or emanation, entrusting the enemy to the worldly food.
Commentary on the Three Lokas (ལོ་ཀ，loka，world) in Sets of Eighteen and Nineteen: The key stake, revealing the essence of the eight classes of gods and demons. Complete. རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ (Seal! Seal! Seal!)
From the treasury of existence, the difficult explanation of the eighteen sets of three Lokas, seeing the deity like a wall, all phenomena of samsara and nirvana must be known in one's own mind, if this is not known, one will fall into samsara, the deity of opposing force, meditate on what is known, if this is not known, the Lokas will not be controlled, the deity of dispatched action, whatever Dharma protector must be dispatched, if this is not known, the aim of the activity will not be accomplished, the external support of materials, must be endowed with four perfections, if this is not endowed, the practice will not be completed, the internal substance of the tantra, must be endowed with essential instructions, if this is not known, even if practiced, it is meaningless, the secret oath substance of the Lokas, the support substance, the completion substance, the offering substance, etc. must be assembled, if this is not assembled, the action will not be accomplished, the mantra drawn from the life force, must be summoned from the essential point, if this is not summoned, cursing is meaningless, the mantra of subjugation must subjugate the arrogant, if this is not known, one will quarrel with attendants and servants, the mantra of dispatching to action must be released without freedom, if this is not known, the action will be delayed, the essential point of the mind of the Yidam, one's own mind.

--------------------------------------------------------------------------------

་ལྷའི་སྐུར་གསལ་དགོས༔ དེ་མ་གསལ་ན་དབང་དུ་མི་འདུས༔ འཇིག་རྟེན་ལས་ཀྱི་གནད༔ ཡི་དམ་གྱི་བྲན་དུ་འཁོལ་དགོས༔ དེ་མ་འཁོལ་ན་ལས་ལ་འགྲོར་མི་བཏུབ༔ དགྲ་སྲོག་ཡུལ་གྱི་གནད༔ དགྲ་བོའི་མིང་རུས་ཡུལ་ཞིང་ལ་
33-20-4a
གཤེད་དུ་བསྒོ་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་འབྱམས་ཏེ་ལས་མི་འགྲུབ༔ འདིར་རྦད་པ་གནས་ནས་བཏོན་གནད་ལ་འདེབས་ཟེར་བ་སྣང་། པའི་ཕོ་ཉས་ལོ་ཀ་པ་ལས་ལ་བསྐུལ་ཞིང་རྦད་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ལས་ལ་འགྲོར་མི་བཏུབ༔ གང་འདོད་ལས་ལ་གཏོང་བའི་ཕོ་ཉས་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་དམིགས་བཟུང་༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ལས་ཀྱི་ངོ་ལེན་མི་བཏུབ༔ ལོ་དུས་ངར་བཏགས་རྒྱ་ཆེན་གྱི་གསོལ་ཀ༔ ལོ་དུས་སུ་གསོལ་ཀ་བཟང་པོས་བསྐང་༔ དེ་མ་བྱས་ན་ཕྱིས་བསྐངས་ཀྱང་མི་སྐོང་༔ ཉ་སྟོང་དུས་དྲུག་བཅོལ་གཏམ་གྱི་གསོལ་ཀ༔ དུས་བཟང་པོ་ལ་གཏོར་མ་མི་བཅག༔ དེ་ཆག་ན་ནོར་རྫས་ལ་ངན༔ ནང་ནུབ་རྒྱུན་གྱི་གསོལ་ཀ༔ ཅི་ཟ་ཅི་འཐུང་ཕུད་ཀྱིས་མཆོད༔ དེ་མ་བྱས་ན་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་མི་ཡོང་༔ མོས་པ་དད་པའི་རྟེན༔ བླ་མ་ཡི་དམ་ཆོས་སྐྱོང་གསུམ་ལ་བློ་གཏད༔ དེ་མ་ཤེས་ན་བྱིན་རླབས་ལ་འཕེལ་འགྲིབ་འོང་༔ ཤེས་པ་གདམས་ངག་གི་རྟེན༔ ཡིད་ཆེས་ཤིང་ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་བསྒྲུབས་ཀྱང་ཚི་ཆད༔ གསག་པ་རྫས་ཀྱི་རྟེན༔ ཐུན་རྫས་མ་ནོར་བར་གསོག་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ཉེས་པ་སྣ་ཚོགས་འོང་༔ རང་བཞིན་སེམས་ཀྱི་སྲོག༔ རང་གི་སེམས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པར་ཤེས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་འཁོར་བར་ལྟུང་ཞིང་དོན་མེད༔ མངགས་
33-20-4b
པ་འཇིག་རྟེན་པའི་སྲོག༔ སྲོག་རྩ་ནས་རྦད་ཅིང་འདུལ་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ལས་ཀྱི་ཁ་གཡེལ༔ བསད་པ་དགྲ་བོའི་སྲོག༔ སྙིང་གི་དཀྱིལ་ནས་ཡི་གེ་ནྲྀ་འདུག་པ་དེ་བཀུག་ལ་བསད་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ཁུག་ཀྱང་སྲོག་མི་ཆོད༔ རང་སེམས་དམིགས་པའི་གཅུད༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་རྩེ་གཅིག་ཏུ་བྱ་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ཡིད་ཀྱི་འཛིན་ཕུར་མི་ཐེབས༔ འཇིག་རྟེན་པ་དབང་གི་གཅུད༔ སྔགས་དང་ཏིང་འཛིན་གྱིས་གཅུད་ལ་འཁོར་དགོས་ཏེ༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ལས་བྱེད་དབལ་ཞེན༔ དགྲ་སྲོག་འགུགས་འདྲེན་གྱི་གཅུད༔ བླ་བཀུག་ན་ལིང་ག་ལ་བསྟིམ་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་བླ་ཁུགས་ཀྱང་མི་སོད༔ ལོག་ནོན་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ༔ གནད་ལ་དབབ་པའི་ཐབས་ཤེས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ཚུར་ཟློག་ཅིང་བཀྲ་མི་ཤིས༔ སྐུ་རྟེན་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ༔ བྲིས་དང་༔ རཱུ་པ༔ ལྡེར་སོ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་ཤེས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་གནད་ལ་མི་འཁུལ༔ ཡང་དག་དོན་གྱི་འཁོར་ལོ༔ ཐམས་ཅད་རང་གི་སེམས་ལས་བྱུང་བའི་འཁོར་ལོར་ཤེས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་སྤྱིའི་གནད་མི་ཤེས༔ སྒྲུབ་པ་རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར༔ རང་གང་བྱེད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འབྲི་ཤེས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་སྒྲུབ་པའི་དམིགས་མེད༔ མངགས་པ་ཐུན་གྱི་དཀྱིལ་འ

ཁོར༔ དྲག་པོའི་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་ཐུན་དུ་བྱས་ཏེ་བསད་དགོས༔ 
33-20-5a
དེ་མ་ཤེས་ན་སྔགས་ཀྱི་དབལ་མེད་དེ་ལས་མི་འགྲུབ༔ ལས་སྦྱོར་བསད་པའི་དཀྱིལ་འཁོར༔ འབྲུབ་ཁུང་འཁོར་བའི་བཙོན་ཁང་དུ་འཕེན་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་བཙོན་པ་བཙོན་ཁང་མེད་པ་དང་འདྲ་སྟེ་འཆོར༔ མཐུན་པ་སྤྱིའི་དམ་ཚིག༔ གསང་སྔགས་དམ་ཚིག་མ་ཉམས་པར་བསྲུང་དགོས༔ དེ་མ་བསྲུངས་ན་མེ་ཏོག་སད་ཀྱིས་ཁྱེར་བ་དང་འདྲ་སྟེ༔ ཕྱི་མ་དམྱལ་བར་འགྲོ༔ ཁྱད་པར་སྒོས་ཀྱི་དམ་ཚིག༔ ལོ་ཀ་པ་རང་སྒྲུབ་པའི་དམ་ཚིག་གང་ཡིན་པ་བསྲུང་དགོས༔ དེ་མ་བསྲུངས་ན་བར་ཆད་གློ་བུར་དུ་འོང་༔ དམིགས་པ་གཟེར་གྱི་དམ་ཚིག༔ མ་འགྲུབ་བར་དུ་སེམས་རྩེ་གཅིག་བྱེད་དགོས༔ དེ་མ་བྱས་ན་ལས་མཐར་མི་ཕྱིན༔ གཅོད་བྱེད་མཚོན་གྱི་ཐུན༔ མི་བསད་པའི་མཚོན་གྱིས་གཏུབས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་དགྲ་སྲོག་མི་ཆོད༔ མངག་པ་ཕོ་ཉའི་ཐུན༔ འཇིག་རྟེན་པ་རྦད་དེ་བླ་འགུགས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་དགྲ་བོའི་བླ་མི་ཁུག༔ བྲབ་པ་རྫས་ཀྱི་ཐུན༔ དྲག་པོའི་རྫས་ཀྱིས་ལིངྒ་ལ་བྲབ་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ནད་ཀྱི་ཆར་མི་འབེབ༔ དང་པོ་སྒྲུབ་པའི་ལས༔ ལོ་ཀ་པ་གང་བསྒྲུབ་དགོས་པ་དེ་བསྒྲུབ་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་དམིགས་པའི་བདག་པོ་མེད་དེ་ལས་མི་འགྲུབ༔ བར་དུ་རྦད་པའི་ལས༔ དགྲ་ལ་ཁུགས་སུ་ཚུད་པར་རྦད་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབྱུང་ས་མི་ཐེབས༔ 
33-20-5b
ཐ་མ་གང་འདོད་ཀྱི་ལས༔ བསད་གསོའི་དབབ་གཅད་ཀྱི་ཁ་ཚར་ཤེས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ཕྲིན་ལས་མཇུག་རྡུམ་དང་སྒབ་མེད་དུ་འགྲོ༔ ལུས་ཕྱག་རྒྱའི་རྩོལ་བ༔ རང་ལུས་ལྷའི་སྐུར་བསྒོམ་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་རང་ཐ་མལ་དུ་ལུས་ཏེ་དམན་སར་ལྟུང་༔ ངག་སྔགས་ཀྱི་རྩོལ་བ༔ ངག་བཟླས་བརྗོད་དང་མ་བྲལ་བར་བྱེད་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ངག་ལ་ནུས་པ་མི་ཡོང་༔ སེམས་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྩོལ་བ༔ སྐྱེ་མེད་ཀྱི་དོན་གསལ་ལ་མ་ཡེངས་པར་བསྒོམ་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་སེམས་ཐ་མལ་དུ་འགྲོ་སྟེ་སངས་མི་རྒྱ༔ དང་པོ་སྒྲུབ་པ་གང་ཡིན་འགྲུབ་པར་བྱེད་དགོས༔ དེ་མ་བྱས་ན་ལས་གཏིང་ནས་མི་ཕྱིན༔ བར་དུ་སྔགས་དང་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱིས་དབང་དུ་འདུས་པར་བྱེད་དགོས༔ དེ་མ་བྱས་ན་སྣ་ཚོགས་བྱེད་ཅིང་འཁུ་ལྡོག་འོང་༔ ཐ་མ་ལས་ལ་མངགས་ཐབས༔ དགྲ་ལ་ཡིད་རྩེ་གཅིག་པས་བརྣག་ཅིང་རྦད༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ལས་ཀྱི་འབྲས་བུ་མི་འབྱུང་༔ རང་སེམས་སྐྱེ་མེད་དབེན་པའི་གནས༔ ཕྲིན་ལས་ཐམས་ཅད་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་དུ་ཤེས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ངལ་བ་དོན་མེད་ཡིན༔ སྟེགས་བུ་འཇིག་རྟེན་པ་ཆགས་པའི་གནས༔ རྟེན་གྱི་ཁང་བུ་བཅའ་ཞིང་གཏའ་བསྡམ༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ཁ་གཡེལ་ཏེ་ཕྱིས་བསྒྲུབ་དཀའ༔ བྲུབ་ཁུང་དགྲ་སྲོག་གཅོད་པའི་གནས༔ འཁོར་བའི་བཙོན་ཁང་དུ་ཤེས་དགོས༔ དེ་
33-20-6a
མ་ཤེས་ན་བླ་ཁུག་དཀའ་འོ༔ རྗེ་བོ་ལ

【现代汉语翻译】
复次，必须用猛烈的药剂来共同作用，才能杀死敌人。
如果不懂得这些，就没有咒语的力量，也无法成就事业。将事业和诛杀的坛城，抛入旋转的监狱般的坑中。如果不懂得这些，就像没有监狱的囚犯一样，会逃脱。共同的誓言是，必须守护秘密咒语的誓言而不使其衰损。如果不守护这些，就像花朵被冰雹摧毁一样，死后会堕入地狱。特别的誓言是，必须守护洛迦巴（Lokapa，世间护法）自身修持的誓言。如果不守护这些，就会突然出现障碍。目标是钉橛的誓言，在没有成就之前，必须一心一意。如果不这样做，事业就无法完成。斩断的武器是，必须用杀死敌人的武器来砍杀。如果不懂得这些，就无法断除敌人的性命。差遣的是使者的药剂，必须诅咒世间的人，并勾招其魂魄。如果不懂得这些，就无法勾招敌人的魂魄。击打的是药剂的共同作用，必须用猛烈的药剂击打林伽（Linga，象征物）。如果不懂得这些，就无法降下疾病之雨。首先是修持的事业，必须修持任何需要修持的洛迦巴。如果不懂得这些，就没有目标的依怙主，也无法成就事业。中间是诅咒的事业，必须诅咒敌人使其屈服。如果不懂得这些，就无法找到事业的出口。
最后是随心所欲的事业，必须懂得诛杀、救护、降伏和断除的口诀。如果不懂得这些，事业就会虎头蛇尾，毫无意义。身体是手印的努力，必须观想自身为本尊的身相。如果不懂得这些，自身就会停留在凡夫的状态，堕入低劣之处。语言是咒语的努力，必须不离口地念诵咒语。如果不懂得这些，语言就不会有力量。心是三摩地的努力，必须清楚而不散乱地观修无生之义。如果不懂得这些，心就会变成凡夫之心，无法成佛。首先，必须成就任何修持。如果不这样做，事业就无法深入。中间，必须用咒语和三摩地来摄伏。如果不这样做，就会出现各种各样的变化和矛盾。最后是役使事业的方法，必须一心一意地诅咒敌人。如果不懂得这些，就不会产生事业的果报。自心是无生空性的处所，必须了知一切事业都是心的幻化。如果不懂得这些，努力就是徒劳的。坛城是世间人执着的地方，必须建造和束缚所依的房屋。如果不懂得这些，就会分心，以后难以修持。坑是断除敌人性命的地方，必须了知是轮回的监狱。如果不懂得这些，就难以勾招魂魄。主尊是……

【English Translation】
Furthermore, one must use fierce substances in combination to kill. 
If you do not know this, there is no power of mantra, and the work will not be accomplished. The mandala for the work of killing should be thrown into a pit, a prison of cyclic existence. If you do not know this, it is like a prisoner without a prison, and they will escape. The common samaya (Samaya, vows) is that you must protect the secret mantra samaya without weakening it. If you do not protect it, it is like a flower carried away by frost, and you will go to hell in the future. The special samaya is that you must protect whatever samaya there is for accomplishing Lokapa (Lokapa, world protectors) yourself. If you do not protect it, obstacles will suddenly arise. The samaya of the target is the peg, you must be single-minded until it is accomplished. If you do not do this, the work will not be completed. The weapon of cutting is that you must strike with a weapon that kills people. If you do not know this, you cannot cut off the enemy's life. The substance of the messenger is that you must curse the worldly person and summon their life force. If you do not know this, you will not summon the enemy's life force. The substance of striking is that you must strike the lingam (Linga, symbolic representation) with fierce substances. If you do not know this, you will not cause a rain of disease. First is the work of accomplishment, you must accomplish whatever Lokapa needs to be accomplished. If you do not know this, there is no lord of the target, and the work will not be accomplished. In the middle is the work of cursing, you must curse the enemy so that they are subdued. If you do not know this, you will not find the source of activity.
Finally, for the work of whatever you desire, you must know the words of killing, healing, subjugating, and cutting off. If you do not know this, the activity will be incomplete and meaningless. The effort of the body is mudra (Mudra, hand gestures), you must meditate on your own body as the deity's form. If you do not know this, your body will remain ordinary and fall into a lower state. The effort of speech is mantra, you must not be separated from reciting mantra. If you do not know this, power will not come to speech. The effort of mind is samadhi (Samadhi, meditative concentration), you must meditate clearly and without distraction on the meaning of unborn. If you do not know this, the mind will become ordinary and you will not attain Buddhahood. First, you must accomplish whatever accomplishment there is. If you do not do this, the work will not go deep. In the middle, you must subdue with mantra and samadhi. If you do not do this, various changes and contradictions will arise. Finally, the method of commanding the work is that you must focus your mind and curse the enemy. If you do not know this, the fruit of the work will not arise. Your own mind is the place of unborn emptiness, you must know that all activities are the magic of the mind. If you do not know this, the effort is meaningless. The mandala is the place where worldly people are attached, you must build and bind the house of support. If you do not know this, you will be distracted and it will be difficult to accomplish later. The pit is the place where the enemy's life is cut off, you must know it as the prison of cyclic existence. If you do not know this, it will be difficult to summon the life force. The lord is...

--------------------------------------------------------------------------------

ྟར་བསྟེན་པ་ནི༔ ལྷའི་བསྙེན་པ་མ་རྫོགས་བར་དུ་རང་བས་ལྷག་པར་བཀུར༔ དེ་མ་ཤེས་ན་འགོ་བའི་སྟོབས་ཆུང་༔ སྤུན་ཟླའམ་གྲོགས་ལྟར་བསྟེན་པ་ནི༔ རྟགས་ཅུང་ཞིག་བྱུང་ནས་རང་དང་མཉམ་པར་བལྟ་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་སྙིང་རིང་༔ བྲན་ལྟར་བརྟེན་པ་ནི༔ བསྙེན་སྒྲུབ་རྫོགས་ནས་བྲན་ལྟར་ལས་བཅོལ་བས་དེ་ལྟར་བྱེད་པའོ༔ དེ་མ་ཤེས་ན་རང་ལ་འཁུ་ལྡོག་འོང་༔ རང་སེམས་སྐྱེ་མེད་དབེན་པར་གཏད་པ་ནི༔ སེམས་ཉིད་ཀྱི་ཆོས་ཇི་ལྟར་སྣང་བ་སྐྱེ་མེད་ངང་དུ་གཏད༔ དེ་མ་ཤེས་ན་མཐུ་རང་ལ་ལྡོག༔ ལོ་ཀ་པ་སྒྱུ་མའི་སྤྲུལ་པར་གཏད་པ་ནི༔ ལྷ་འདྲེ་ཐམས་ཅད་སྐྱེ་མེད་ཆོ་འཕྲུལ་དུ་ཤེས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་གཞན་སྣང་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན༔ དགྲ་བོ་འཇིག་རྟེན་པའི་ཟས་སུ་གཏད་པ༔ དགྲ་ཐམས་ཅད་ལོ་ཀའི་ལྷ་མ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་དང་སྲུང་མའི་ཟས་སུ་བསྔོའོ༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ཕྱིས་འཁྲེན་ལྡང་༔ གསུམ་ཚོ་བཅོ་བརྒྱད་ལོ་ཀ་པ་གནད་ལ་དབབ་པའི་དཀའ་གཟེར༔ ཨྠི་༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
༄། །གསུམ་ཚོ་བཅུའི་དཀའ་གཟེར།
སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ་ལས༔ ལོ་ཀ་པ་གང་བསྒྲུབ་ཀྱང་༔ དཀའ་བ་སུམ་ཅུའི་གཟེར་ཤེས་དགོས༔ དེ་ཡང་སྣང་སྲིད་དྲེགས་པ་ཅན་གང་ལ་ཡང་༔ བསྙེན་པའི་དུས་སུ་ཆུ་བོའི་གཞུང་ཚུལ་དུ་བསྒྲུབ༔ རྦད་པའི་དུས་སུ་གབ་པ་མངོན་ཕྱུང་དུ་བསྒྲུབ༔ 
33-20-6b
བསད་པའི་དུས་སུ་ཙིཏྟ་དམར་འབྱིན་དུ་བསྒྲུབ་པ་དང་གསུམ༔ བསྙེན་པའི་དུས་སུ་ཉེར་མ་འདོད་ན༔ རེངས་པ་ཁུགས་སུ་བཅུག་སྟེ་བསྒྲུབ༔ རྦད་པའི་དུས་སུ་འགྲོར་མ་བཏུབ་ན༔ འཁྱིལ་བ་ལམ་དུ་བཅུག་སྟེ་བསྒྲུབ༔ བསད་པའི་དུས་སུ་དགྲ་སྲོག་གཅོད་དུ་མ་འདོད་ན༔ ལོག་རྡུགས་མཐའ་ལ་གཏད་དེ་བསྒྲུབ་པ་དང་གསུམ་མོ༔ དེ་ལ་བསྙེན་པའི་དུས་སུ་ཡི་དམ་ལྷ་ལ་གཅུད༔ རྦད་པའི་དུས་སུ་ལས་མཁན་འདྲེ་ལ་གཅུད༔ བསད་པའི་དུས་སུ་དགྲ་བོའི་སྲོག་གཅུད་ཐབས་དང་གསུམ་མོ༔ རྩུབ་ན་མགོ་མེད་མགོ་བོ་གདགས་ཏེ་བསྒྲུབ་པ༔ འཇམ་ན་མགོ་བོ་ཅན་མགོ་བོ་བཅད་དེ་བསྒྲུབ་པ༔ རྡུགས་ན་སྲོག་འདྲིལ་སྔགས་ཀྱིས་གཅུན་ཏེ་བསྒྲུབ་པ་དང་གསུམ་མོ༔ ཚན་ཆུང་ན་མང་པོ་དམག་ཏུ་སྦགས་ཏེ་བསྒྲུབ་པ༔ ཉུང་ན་འུར་བ་གཅིག་ཏུ་བསྒྲིལ་ཏེ་བསྒྲུབ་པ༔ བརྟུལ་ན་རྣོ་བ་ངར་གྱིས་བཏགས་ནས་བསྒྲུབ་པ་དང་གསུམ་མོ༔ ཕྲིན་ལས་སྒོས་ཀྱི་དུས་སུ་འཆོལ་བུ་ཀུན་ལས་བཏུས་ཏེ་བསྒྲུབ་པ༔ ལས་ཕྲན་ཚེགས་ཀྱི་དུས་སུ་རྒྱལ་པོའི་བང་མཛོད་ལྟར་བསྒྲུབ་པ༔ ཕྲིན་ལས་ཀྱི་སྤྱི་འབྱམས་ཀྱི་དུས་སུ་གནམ་ས་ཁ་སྦྱོར་དུ་བསྒྲུབ་པ་དང་གསུམ་མོ༔ ཕོ་སྐྱུར་ལ་བྲིད་དེ་བསྒྲུབ་པ༔ མོ་དམར་ལ་དབབ་སྟེ་བསྒྲུབ་པ༔ ལས་མཁན་ཆས་སུ་བཅུག་སྟེ་བསྒྲུབ་པ་དང་གསུམ་མོ༔ སྤྱིར་གནད་སྒོས་སུ་བསྐུལ་ཏེ་བསྒྲུབ་པ༔ སྒོས་གནད་སྤྱིར་བསྐུལ་
33-20-7a
ཏེ་བསྒྲུབ་པ༔ གདགས་སྲིབ་གཉིས་སུ་

【现代汉语翻译】
对待本尊的方式：在没有完成本尊的修持之前，要比自己更加尊敬本尊。如果不懂得这一点，那么加持的力量就会很小。像对待兄弟或朋友一样对待本尊：当出现一些征兆时，就要把本尊看作与自己平等。如果不懂得这一点，就会产生吝啬之心。像对待仆人一样对待本尊：在完成修持之后，像对待仆人一样役使本尊，本尊也会那样去做。如果不懂得这一点，就会对自己产生反噬。将自心安住在无生空性之中：无论心性显现出什么，都安住在无生的状态中。如果不懂得这一点，力量就会反噬到自己身上。将世间现象安住在幻化的显现中：要知道所有的神鬼都是无生的幻化。如果不懂得这一点，就无法压倒其他显现。将敌人安住在世间众生的食物中：将所有的敌人都布施给世间的八部神众和护法作为食物。如果不懂得这一点，以后就会产生嗔恨。三类十八种世间法要把握住关键。阿底（藏文，梵文天城体，अति，梵文罗马拟音，ati，超越），萨玛雅（藏文，梵文天城体，समय，梵文罗马拟音，samaya，誓言），嘉嘉嘉（藏文，梵文天城体，ग्या ग्या ग्या，梵文罗马拟音，gya gya gya，去 去 去）。
三类十种诀窍的疑难：
从有之宝藏中，无论修持何种世间法，都必须懂得三十种诀窍。无论是对有情众生还是骄慢者，在修持本尊时，要像流水一样顺畅地修持；在诅咒时，要揭露隐藏的秘密；
在诛杀时，要取出红色的心。这是三种诀窍。在修持本尊时，如果不喜欢靠近，就要弯曲僵硬的东西来修持；在诅咒时，如果无法移动，就要让它在道路上旋转；在诛杀时，如果不希望杀死敌人，就要将邪恶推到边缘。这是三种诀窍。修持本尊时，要供养本尊；在诅咒时，要供养役使的鬼神；在诛杀时，要寻找诛杀敌人性命的方法。这是三种诀窍。如果粗暴，就要给没有头的东西安上头来修持；如果柔和，就要砍掉有头的东西的头来修持；如果邪恶，就要用束缚生命的咒语来控制它。这是三种诀窍。如果力量小，就要聚集很多人来修持；如果力量弱，就要将它们聚集在一起修持；如果迟钝，就要用锋利的武器来修持。这是三种诀窍。在特殊的事业时，要从所有混乱的事物中提取精华来修持；在琐碎的事业时，要像国王的宝库一样来修持；在普遍的事业时，要像天地交合一样来修持。这是三种诀窍。用男性的阳刚之气来引诱，用女性的红色来降伏，让役使者穿上装备。这是三种诀窍。总的来说，要特别地催促来修持，特别地催促来修持。
将显现和隐藏结合起来。

【English Translation】
How to relate to the deity: Until the practice of the deity is completed, one should respect the deity more than oneself. If one does not understand this, the power of blessing will be small. Treat the deity like a brother or friend: When some signs appear, one should regard the deity as equal to oneself. If one does not understand this, one will develop a miserly heart. Treat the deity like a servant: After completing the practice, one should employ the deity like a servant, and the deity will do so. If one does not understand this, it will cause a backlash against oneself. Settle one's mind in unborn emptiness: Whatever appears in the nature of mind, settle it in the state of unbornness. If one does not understand this, the power will rebound on oneself. Settle worldly phenomena in illusory appearances: One should know that all gods and demons are unborn illusions. If one does not understand this, one will not be able to overwhelm other appearances. Settle enemies in the food of worldly beings: Offer all enemies to the eight classes of gods and demons and protectors as food. If one does not understand this, hatred will arise later. The three categories of eighteen worldly dharmas must grasp the key points. Ati (藏文，梵文天城体，अति，梵文罗马拟音，ati，Beyond), Samaya (藏文，梵文天城体，समय，梵文罗马拟音，samaya，Vow), Gya Gya Gya (藏文，梵文天城体，ग्या ग्या ग्या，梵文罗马拟音，gya gya gya，Go Go Go).
The Difficulties of the Three Categories of Ten Key Points:
From the treasury of existence, no matter what worldly dharma is practiced, one must understand the thirty key points. Whether it is for sentient beings or arrogant ones, when practicing the deity, one should practice smoothly like flowing water; when cursing, one should reveal hidden secrets;
When killing, one should take out the red heart. These are three key points. When practicing the deity, if one does not like to get close, one should bend stiff things to practice; when cursing, if one cannot move, one should let it spin on the road; when killing, if one does not want to kill the enemy, one should push the evil to the edge. These are three key points. When practicing the deity, one should make offerings to the deity; when cursing, one should make offerings to the employed ghosts and spirits; when killing, one should find a way to kill the enemy's life. These are three key points. If it is rough, one should put a head on something that has no head to practice; if it is gentle, one should cut off the head of something that has a head to practice; if it is evil, one should control it with mantras that bind life. These are three key points. If the power is small, one should gather many people to practice; if the power is weak, one should gather them together to practice; if it is dull, one should use sharp weapons to practice. These are three key points. In special activities, one should extract the essence from all chaotic things to practice; in trivial activities, one should practice like the treasury of a king; in general activities, one should practice like the union of heaven and earth. These are three key points. Use male virility to seduce, use female redness to subdue, and let the employed wear equipment. These are three key points. In general, one should urge specially to practice, and urge specially to practice.
Combine manifestation and concealment.

--------------------------------------------------------------------------------

སྦྲགས་ཏེ་སྒྲུབ་པ་དང་གསུམ་མོ༔ ཕོ་རྐྱང་གིས་ལས་མ་འགྲུབ་ན་ཕོ་གནད་མོ་ལ་བསྐུལ་ཏེ་བསྒྲུབ་པ༔ མོ་རྐྱང་གིས་ལས་མ་འགྲུབ་ན་མོ་གནད་ཕོ་ལ་བསྐུལ་ཏེ་བསྒྲུབ་པ༔ བསྒྲུབས་པས་མ་འགྲུབ་པའམ་ལས་བྱེད་དུ་མ་བཏུབ་ན་རང་དབང་མེད་པར་སྲིད་པ་དཀྲུགས་ཏེ་སྒྲུབ་པ་དང་གསུམ་མོ༔ བསྒྲུབས་ཀྱང་ཉེར་མ་འདོད་ན་དྲེགས་པ་ཅན་གནད་ལ་དབབ་པའི་ཆེད་དུ་བྱ་བ༔ གཞན་གྱི་རྦོད་གཏོང་ཟུག་ན་རང་གཤེད་རང་ལ་དབབ་པའི་ཆེད་དུ་བྱ་བ༔ ལོག་པར་ལྟ་བའི་རུ་དྲ་སྐུ་ལ་བསྡོ་ན་ང་རྒྱལ་ཅན་ལྟག་པ་བཅག་པའི་ཆེད་དུ་བྱ་བ་དང་གསུམ་མོ༔ གསུམ་ཚོ་བཅུའི་དཀའ་གཟེར་ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
༄། །གསུམ་ཚོ་བཅུའི་དཀའ་འགྲེལ༔།
སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ་ལས༔ གསུམ་ཚོ་བཅུའི་དཀའ་འགྲེལ༔ བསྙེན་པའི་དུས་སུ་ཆུ་བོའི་གཞུང་ཚུལ་དུ་སྒྲུབ་པ་ནི༔ ལོ་ཀ་པ་གང་ཡིན་པའི་བསྙེན་པ་ལ་ཡུན་རིང་བ་གལ་ཆེ༔ ཡུན་ཐུང་ན་རྦད་བསད་ལ་དོན་མེད་པའི་སྐྱོན་དུ་འགྱུར༔ རྦད་པའི་དུས་སུ་གབ་པ་མངོན་ཕྱུང་དུ་སྒྲུབ་པ་ནི༔ དམ་ཅན་ལས་ལ་ཚུད་ངེས་པ་གལ་ཆེ༔ དེ་མ་ཚུད་ན་བསད་པ་བྱས་ཀྱང་དགྲ་མི་འཆི༔ བསད་པའི་དུས་སུ་ཙིཏྟ་དམར་འབྱིན་དུ་སྒྲུབ་པ་ནི༔ དགྲ་རྟགས་གློ་སྙིང་མ་བྱུང་བར་དུ་བསྒྲུབ༔ དེ་མ་བྱུང་ན་བླ་འགྱུར་ཉེན་ཡོད་པས་བསྒྲུབ་དགོས༔ བསྙེན་པ་ལ་རེངས་པ་ཁུགས་སུ་གཞུག་པ་ནི༔ འདྲེན་སྔགས་ལ་ཛཿགདགས༔ 
33-20-7b
དེ་མ་བྱས་ན་རང་དབང་མེད་པར་མི་འདུ༔ རྦད་པའི་དུས་སུ་འཁྱིལ་བ་ལམ་དུ་གཞུག་པ་ནི༔ རྦད་སྔགས་ལ་བྷྱོ་གདགས༔ དེ་མེད་ན་རྦད་པ་གནས་སུ་མི་སྐྱོལ༔ བསད་པའི་དུས་སུ་ལོག་རྡུགས་མཐའ་ལ་གཏད་པ་ནི༔ བསད་སྔགས་ལ་མཱ་ར་ཡ་བཏགས༔ དེ་མ་བྱས་ན་དགྲ་མི་འཆི༔ བསྙེན་པ་ལ་ཡི་དམ་ལྷ་གཅུད་པ་ནི༔ ལྷ་གསལ་བར་བསྒོམ༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ལྷ་ཉེར་མི་བཏུབ༔ རྦད་པའི་དུས་སུ་ལས་མཁན་འདྲེ་གཅུད་པ་ནི༔ ཡི་དམ་གྱི་ལྷས་སྲུང་མ་རང་དབང་མེད་པར་བསྐུལ་ལ་བཏང་༔ དེ་མ་བྱས་ན་ལས་ལ་འགྲོར་མི་བཏུབ༔ བསད་པའི་དུས་སུ་དགྲ་བོའི་སྲོག་གཅུད་པ་ནི༔ དགྲ་བོའི་བླ་རང་དབང་མེད་པར་འགུགས་དགོས༔ དེ་མ་བྱས་ན་དགྲ་སྲོག་མི་ཆོད༔ རྩུབ་ན་མགོ་མེད་མགོ་གདགས་པ་ནི༔ སྔགས་ཀྱི་མགོ་ལ་ཨོཾ་གདགས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ཆོ་འཕྲུལ་ཆེན་པོ་འོང་༔ འཇམ་ན་མགོ་བོ་བཅད་པ་ནི༔ ཨོཾ་འདུག་ན་ཧཱུྃ་དུ་བསྒྱུར༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ལས་མི་འགྲུབ༔ རྡུགས་ན་སྲོག་འདྲིལ་སྔགས་ཀྱིས་གཅུན་པ་ནི༔ སྔགས་མགོ་མཇུག་ལྡོག༔ དེ་མ་ཤེས་ན་དམ་ཅན་གནད་ལ་མི་འབེབ༔ ཚན་ཆུང་ན་མང་པོ་དམག་ཏུ་བྱ་བ་ནི༔ ལྷ་འདྲེའི་སྔགས་མང་པོ་གཏོར་མའི་རྗེས་ལ་བཟླ༔ དེ་མ་བྱས་ན་མཐུ་ཚན་ཆུང་༔ ཉུང་ན་འུར་བ་གཅིག་ཏུ་སྒྲིལ་བ་ནི༔ འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་གཅིག་ཏུ་སྒྲིལ༔ དེ་མ་བྱས་ན་མཐུ་
33-20-8a
ཁ་འགྱང་༔ རྣོ་ལ་ངར་གྱིས་གདགས་པ་ནི༔ མོ་གཤམ

【现代汉语翻译】
三者合一修持。如果仅凭男性无法完成，则激发男性要点，求助于女性来完成；如果仅凭女性无法完成，则激发女性要点，求助于男性来完成；如果修持后仍无法完成或无法执行，则不得不扰乱世间来完成，此为三者。如果修持后仍不满意，则为了击败傲慢者而行动；如果受到他人的诅咒，则为了将诅咒反弹回施咒者而行动；如果邪见者将鲁扎（Rudra）融入身体，则为了击碎傲慢者的后脑勺而行动，此为三者。三组十类的难点，萨玛雅（Samaya，誓言）！嘉嘉嘉（rgya rgya rgya，封印，封印，封印）！
三组十类的难点解释：
从世间的宝库中，取出三组十类的难点解释。在亲近（bsnyen pa）时，像河流般连续不断地修持：无论亲近哪个世间神祇，时间长久至关重要。如果时间太短，诅咒和杀戮会变得毫无意义。在诅咒（rbad pa）时，将隐藏的显露出来进行修持：确保守护誓言者（dam can）参与其中至关重要。如果他们不参与，即使进行杀戮，敌人也不会死亡。在杀戮（bsad pa）时，将红色心髓（tsitta dmar 'byin）显现出来进行修持：在敌人显露出死亡的征兆之前，持续修持。如果未显现，则有改变上师的危险，因此必须修持。在亲近时，将僵硬转化为柔顺：在引导咒语（'dren sngags）上加上匝（dzaḥ，藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jah，降临）。如果不这样做，将无法控制。在诅咒时，将盘绕转化为道路：在诅咒咒语（rbad sngags）上加上bhyaḥ（藏文：བྷྱོཿ，梵文天城体：भ्योः，梵文罗马拟音：bhyoḥ，忿怒）。如果没有它，诅咒将无法到达目的地。在杀戮时，将邪恶推向尽头：在杀戮咒语（bsad sngags）上加上玛拉雅（māraya，藏文：མཱ་ར་ཡ་，梵文天城体：मारय，梵文罗马拟音：māraya，杀）。如果不这样做，敌人不会死亡。在亲近时，压制本尊（yi dam lha）：清晰地观想本尊。如果不了解这一点，将无法接近本尊。在诅咒时，压制业力执行者（las mkhan 'dre）：通过本尊的神力，不由自主地命令并派遣守护神（srung ma）。如果不这样做，将无法执行业力。在杀戮时，压制敌人的生命：必须不由自主地召唤敌人的生命。如果不这样做，将无法切断敌人的生命。如果粗暴，则无头安头：在咒语的开头加上嗡（oṃ，藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，圆满）。如果不了解这一点，将会出现巨大的奇迹。如果柔和，则斩首：如果存在嗡（oṃ），则将其转换为吽（hūṃ，藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，忿怒）。如果不了解这一点，业力将无法完成。如果邪恶，则用缠绕生命的咒语来控制：颠倒咒语的开头和结尾。如果不了解这一点，将无法击中守护誓言者的要害。如果力量弱小，则将众多转化为军队：在朵玛（gtor ma）之后念诵许多神灵和恶魔的咒语。如果不这样做，力量将很小。如果稀少，则将喧嚣凝聚为一体：将召唤、诅咒和杀戮三者合为一体。如果不这样做，力量将会分散。如果锋利，则用磨刀石来磨砺：莫（mo）嘎夏姆（gsham）。

【English Translation】
The three are combined practice. If a single male cannot accomplish the task, the male essence is stimulated, and assistance is sought from a female to accomplish it. If a single female cannot accomplish the task, the female essence is stimulated, and assistance is sought from a male to accomplish it. If, after practice, it still cannot be accomplished or is not feasible, then one must disrupt the world to accomplish it; these are the three. If one is still not satisfied after practice, then action is taken to subdue the arrogant. If one is afflicted by another's curse, then action is taken to reflect the curse back upon the curser. If a heretic incorporates Rudra into their body, then action is taken to crush the back of the arrogant one's head; these are the three. The difficult points of the three sets of ten, Samaya! Gya Gya Gya!
Explanation of the Difficult Points of the Three Sets of Ten:
From the treasury of existence, the explanation of the difficult points of the three sets of ten. During the approach (bsnyen pa), practice continuously like a flowing river: No matter which worldly deity is approached, it is crucial to have a long duration. If the duration is too short, cursing and killing will become meaningless. During cursing (rbad pa), practice by revealing what is hidden: It is crucial to ensure that the oath-bound ones (dam can) are involved. If they are not involved, even if killing is performed, the enemy will not die. During killing (bsad pa), practice by manifesting the red essence of mind (tsitta dmar 'byin): Continue practicing until the enemy shows signs of death. If these signs do not appear, there is a risk of changing the guru, so one must practice. During the approach, transform rigidity into suppleness: Add Dzaḥ (藏文：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jah，Descent) to the guiding mantra ('dren sngags). If this is not done, it will be impossible to control. During cursing, transform coiling into a path: Add Bhyaḥ (藏文：བྷྱོཿ，梵文天城体：भ्योः，梵文罗马拟音：bhyoḥ，Wrathful) to the cursing mantra (rbad sngags). Without it, the curse will not reach its destination. During killing, push wickedness to the extreme: Add Māraya (藏文：མཱ་ར་ཡ་，梵文天城体：मारय，梵文罗马拟音：māraya，Kill) to the killing mantra (bsad sngags). If this is not done, the enemy will not die. During the approach, subdue the yidam deity (yi dam lha): Visualize the yidam clearly. If this is not understood, it will be impossible to approach the yidam. During cursing, subdue the karmic agent ('las mkhan 'dre): Through the power of the yidam, involuntarily command and dispatch the guardian deity (srung ma). If this is not done, it will be impossible to carry out the karma. During killing, subdue the enemy's life: The enemy's life must be involuntarily summoned. If this is not done, it will be impossible to sever the enemy's life. If it is rough, then attach a head to the headless: Add Om (藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：oṃ，Perfection) to the beginning of the mantra. If this is not understood, great miracles will occur. If it is gentle, then behead: If Om (oṃ) is present, transform it into Hūṃ (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，Wrathful). If this is not understood, the karma will not be accomplished. If it is wicked, then control it with a life-entangling mantra: Reverse the beginning and end of the mantra. If this is not understood, it will be impossible to hit the oath-bound one's vital point. If the power is weak, then transform many into an army: Recite many mantras of gods and demons after the torma (gtor ma). If this is not done, the power will be small. If it is scarce, then condense the uproar into one: Combine summoning, cursing, and killing into one. If this is not done, the power will be scattered. If it is sharp, then sharpen it with a whetstone: Mo gsham.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཕོ་ལ་གདགས༔ ཕོ་གཤམ་མོ་ལ་གདགས༔ ཕྲིན་ལས་སྒོས་ཀྱི་དུས་སུ་འཆོལ་བུ་ཀུན་ལས་བསྡུ་བ་ནི༔ ཞི་བར་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་གདགས༔ རྒྱས་པར་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་གདགས༔ དབང་ལ་པཱ་ཤཾ་ཀུ་རུ༔ དྲག་པོར་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ༔ ཞེས་རྩ་སྔགས་ལ་གདགས༔ དེ་མ་བྱས་ན་ཕྲིན་ལས་རྣམ་པ་བཞི་མི་འགྲུབ༔ ལས་ཕྲན་ཚེགས་ཀྱི་དུས་སུ༔ རྒྱལ་པོའི་བང་མཛོད་ལྟར་སྒྲུབ་པ་ནི༔ ལས་ཚོགས་ནོར་ལ་སོགས་པ་གང་འདོད་ལས་ལ་སྦྱོར་ཤེས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་འདོད་པའི་ལས་ཀ་མི་རྫོགས༔ སྤྱི་འབྱམས་ཀྱི་དུས་སུ་གནམ་ས་ཁ་སྦྱོར་བ་ནི༔ ཕོ་མོ་སྤེལ་མ་བསྒྲུབ༔ དེ་མ་བྱས་ན་ལས་ལ་སྦྱོར་མི་ནུས༔ ཕོ་སྐྱུར་ལ་བྲིད་པ་ཆང་ཕུད་ནར་མར་མཆོད་པའོ༔ དེ་མ་ཤེས་ན་འགོར་མི་བཏུབ༔ མོ་དམར་ལ་དབབ་པ་ནི༔ ཁྲག་སྣ་མང་པོ་མཆོད༔ དེ་མ་བྱས་ན་ཆགས་སུ་མི་བཏུབ༔ ལས་མཁན་ཆས་སུ་གཞུག་པ་ནི༔ སྔགས་འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་གཅིག་ཏུ་བཟླ༔ དེ་མ་བྱས་ན་ཆགས་ཀྱང་མཐུ་མི་འོང་༔ སྤྱི་གནད་སྒོས་སུ་བསྐུལ་བ་ནི༔ སྤྱིར་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་ཀྱང་ལྷ་སྲིན་གང་ཤིས་ལ་གཏད༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ལས་ཀྱི་མཇུག་མི་ཆོད༔ སྒོས་གནད་སྤྱིར་བསྐུལ་བ་ནི༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ལ་དཔང་བཙུགས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་མཐུ་ཚན་
33-20-8b
ཆུང་༔ གདགས་སྲིབ་གཉིས་སྦྲགས་པ་ནི༔ ཕོ་མོ་གང་ཡིན་སྤེལ་ཏེ་བསྒྲུབ་བོ༔ དེ་མ་བྱས་ན་བཀྲ་མི་ཤིས༔ ཕོ་རྐྱང་གིས་ལས་མ་འགྲུབ་ན་མོ་གནད་ལ་བསྐུལ་བ་ནི༔ མོ་གང་ཤིས་ཕོ་ལ་གདགས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་མཐུ་བུལ༔ མོ་རྐྱང་གིས་ལས་མ་འགྲུབ་ན༔ ཕོ་གནད་ལ་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཕོ་གང་ཤིས་མོ་ལ་གདགས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ལས་འགྱང་༔ མ་འགྲུབ་ན་སྲིད་པ་དཀྲུགས་པ་ནི༔ སྲོག་སྔགས་དཀྲུགས་ལ་བཟླ༔ དེ་མ་ཤེས་ན་མཐུ་ལ་སྤོབས་པ་མི་ཐོན༔ བསྒྲུབས་ཀྱང་ཉེར་མ་འདོད་ན༔ དྲེགས་པ་ཅན་གནད་ལ་དབབ་པ་ནི༔ ལྷ་འདྲེ་ཤི་ས་བསྟན་པ་ཤེས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་ལྷ་འདྲེ་གནད་ལ་མི་ཕེབས༔ གཞན་གྱི་རྦོད་གཏོང་བྱུང་ན༔ རང་གཤེད་རང་ལ་དབབ་པ་ནི༔ ཁོ་རང་གི་སྲུང་མ་གཤེད་དུ་དབབ༔ དེ་མ་ཤེས་ན་མཐུ་བྱ་བ་དཀའ༔ ལོག་ལྟ་ཅན་སྐུ་ལ་བསྡོ་ན༔ ང་རྒྱལ་ཅན་ལྟག་པ་བཅག་པ་ནི༔ དཀའ་བ་རྣམ་པ་བདུན་གྱི་གསོད་ཐབས་ཤེས་དགོས༔ དེ་མ་ཤེས་ན་མཐུ་པའི་རུས་མི་ཐོན༔ གསུམ་ཚོ་བཅུའི་དཀའ་འགྲེལ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
༄། །གསང་བའི་ལྷ་གསུམ་གྱི་བཅུད་ཕུར་བསྟན་པ།
སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ་ལས༔ གསང་བའི་ལྷ་གསུམ་གྱི་བཅུད་ཕུར་བསྟན་པ་ནི༔ དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད་བསྡུ་ན་རྣམ་པ་གསུམ༔ ཕོ་རྒྱུད་མོ་རྒྱུད་ཀླུ་རྒྱུད་གསུམ༔ ཕོ་རྒྱུད་ལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕོ་རྒྱུད་གིང་བཅོ་བརྒྱད༔ རང་རྒྱུད་ཀྱི་ཕོ་རྒྱུད་དྲེགས་པ་ཅན་ཐམས་ཅད༔ སྤྲུལ་པའི་ཕོ་རྒྱུད་གཅིག་ལས་སྣ་
33-20-9a
ཚོགས་སུ་བྱུང་བ་དེ་ཡིན༔ མོ་རྒྱུད་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མོ་རྒྱུད་ལ་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་དྲུག༔ ལས་ཀྱི་མོ་རྒ

【现代汉语翻译】
施加于男性（ཕོ་ལ་གདགས）！施加于女性（ཕོ་གཤམ་མོ་ལ་གདགས）！在特殊的事业活动时，从所有散乱的事物中收集：寂静事业，念诵夏安谛（藏文：ཞི་བར་，梵文天城体：शान्तिं，梵文罗马拟音：śāntiṃ，汉语字面意思：寂静），咕噜（藏文：ཀུ་རུ་，梵文天城体：कुरु，梵文罗马拟音：kuru，汉语字面意思：做）！增益事业，念诵菩提（藏文：རྒྱས་པར་，梵文天城体：पुष्टिं，梵文罗马拟音：puṣṭiṃ，汉语字面意思：增益），咕噜（藏文：ཀུ་རུ་，梵文天城体：कुरु，梵文罗马拟音：kuru，汉语字面意思：做）！怀爱事业，念诵帕夏（藏文：དབང་ལ་，梵文天城体：पाशं，梵文罗马拟音：pāśaṃ，汉语字面意思：束缚），咕噜（藏文：ཀུ་རུ，梵文天城体：कुरु，梵文罗马拟音：kuru，汉语字面意思：做）！降伏事业，念诵玛拉雅 帕特（藏文：དྲག་པོར་，梵文天城体：मारय फट，梵文罗马拟音：māraya phaṭ，汉语字面意思：摧毁 帕特）！将这些施加于根本咒语上！如果不这样做，四种事业就不会成功！在琐碎的事业活动时，像国王的宝库一样成就：需要知道如何将任何想要的，如事业、财富等，应用于事业上！如果不知道这一点，想要的事务就不会圆满！在普遍融合的时候，天地交合：修持男女交合！如果不这样做，就无法应用于事业！用酒糟来引诱男性，持续不断地供养酒！如果不知道这一点，就无法控制！降伏红色女性：供养各种血！如果不这样做，就无法使之迷恋！让事业者进入状态：同时念诵召唤咒语、诅咒和杀戮！如果不这样做，即使迷恋也无法产生力量！在普遍的关键中激发特殊：即使普遍地进入修持，也要专注于神灵或魔鬼所喜爱的！如果不知道这一点，就无法结束事业！在特殊的关键中激发普遍：让神灵、魔鬼和八部众作证！如果不知道这一点，力量就会微弱！结合施加和隐藏：无论是男性还是女性，都要结合起来修持！如果不这样做，就不吉祥！如果单独通过男性无法成就事业，就激发女性的关键：将女性所喜爱的施加于男性！如果不知道这一点，力量就会迟钝！如果单独通过女性无法成就事业：就激发男性的关键：将男性所喜爱的施加于女性！如果不知道这一点，事业就会延迟！如果无法成就，就扰乱存在：念诵并扰乱生命咒语！如果不知道这一点，就无法产生对力量的自信！即使修持了，如果不想要接近：就将傲慢者降伏于关键：需要知道神灵和魔鬼死亡的地方！如果不知道这一点，神灵和魔鬼就无法到达关键！如果发生了其他的诅咒：就将自己的刽子手降伏于自己：将他自己的护法神降伏为刽子手！如果不知道这一点，就难以进行力量的行为！如果邪见者攻击身体：就折断傲慢者的后颈：需要知道七种困难的杀戮方法！如果不知道这一点，就无法产生力量者的血统！三组十个困难的解释！རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ！（藏文，无对应梵文，无对应梵文罗马拟音，汉语字面意思：རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ！疑似咒语）
从存在的宝藏中：展示秘密三尊的精华橛：如果收集所有傲慢者，有三种：男性血统、女性血统、龙族血统！男性血统有十八位智慧的男性血统金刚童子（Ging）！所有自身血统的傲慢者！从一个化身的男性血统中产生各种各样的事物！女性血统有六位智慧的女性血统法界之母！事业的女性愤怒...

【English Translation】
Apply to the male! Apply to the female! During special activities, gather from all scattered things: For peaceful activities, recite Shāntiṃ Kuru! For increasing activities, recite Puṣṭiṃ Kuru! For subjugating activities, recite Pāśaṃ Kuru! For wrathful activities, recite Māraya Phaṭ! Apply these to the root mantra! If you don't do this, the four activities will not succeed! During trivial activities, accomplish like a king's treasury: You need to know how to apply whatever you want, such as activities, wealth, etc., to the activity! If you don't know this, the desired tasks will not be completed! During universal fusion, heaven and earth unite: Practice male-female union! If you don't do this, you cannot apply it to the activity! Lure the male with beer dregs, continuously offering alcohol! If you don't know this, you cannot control it! Subjugate the red female: Offer various kinds of blood! If you don't do this, you cannot make her infatuated! Put the practitioner into the state: Simultaneously recite the summoning mantra, curse, and killing! If you don't do this, even if infatuated, power will not come! In the general key, stimulate the special: Even if generally entering practice, focus on whichever deity or demon is pleased! If you don't know this, you cannot end the activity! In the special key, stimulate the general: Establish the deities, demons, and eight classes as witnesses! If you don't know this, the power will be weak! Combine application and concealment: Whether male or female, combine and practice! If you don't do this, it will not be auspicious! If the activity cannot be accomplished by the male alone, stimulate the female key: Apply what the female likes to the male! If you don't know this, the power will be dull! If the activity cannot be accomplished by the female alone: Stimulate the male key: Apply what the male likes to the female! If you don't know this, the activity will be delayed! If it cannot be accomplished, disturb existence: Recite and disturb the life mantra! If you don't know this, you cannot generate confidence in the power! Even if practiced, if you don't want to approach: Subjugate the arrogant one to the key: You need to know the place where deities and demons die! If you don't know this, deities and demons cannot reach the key! If another's curse occurs: Subjugate your own executioner to yourself: Subjugate his own guardian deity as the executioner! If you don't know this, it is difficult to perform the power! If a heretic attacks the body: Break the neck of the arrogant one: You need to know the seven difficult methods of killing! If you don't know this, you cannot produce the lineage of the powerful! Explanation of the three sets of ten difficulties!རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ!
From the treasure house of existence: Showing the essence phurba of the three secret deities: If you gather all the arrogant ones, there are three types: male lineage, female lineage, dragon lineage! The male lineage has eighteen wisdom male lineage Ging! All arrogant ones of one's own lineage! Various things arise from one emanation male lineage! The female lineage has six wisdom female lineage space mothers! The female wrathful of activity...

--------------------------------------------------------------------------------

ྱུད་མོ་རྒྱུད་ཙམ༔ སྤྲུལ་པ་གཅིག་ལས་སྣ་ཚོགས་སུ་བྱུང་བ་དེ་ཡིན༔ ཀླུ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཀླུ་ཀླུ་ཆེན་བརྒྱད༔ རང་རྒྱུད་ཀྱི་ཀླུ་ཀླུ་ཙམ་མོ༔ སྤྲུལ་པའི་ཀླུ་གཅིག་ལས་སྣ་ཚོགས་སུ་བྱུང་བ་དེ་ཡིན༔ འདི་གསུམ་དུ་མ་གཏོགས་པའི་འཇིག་རྟེན་པ་གང་ཡང་མེད་དོ༔ ལས་བྱེད་པ་འདི་གསུམ་ཡིན༔ གང་འཁོལ་ཡང་ལྷ་གསུམ་དེ་ཤེས་དགོས༔ དེ་ལ་ལྷ་གསུམ་ནི༔ ལྟ་བ་གྱབ་ཀྱི་ལྷ་ནི༔ དྲེགས་པ་ཅན་འདི་རྣམས་རང་གི་སེམས་ལས་བྱུང་ཞིང་༔ སྣང་བ་ལས་ལོགས་སུ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ༔ བསྒྲུབ་ཏུ་མེད༔ བསྒོམ་དུ་མེད༔ རང་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཐག་བཅད་དེ༔ དེ་ལྟར་གོ་ན་ལྟ་བ་ཆོས་ཉིད་ཀྱིས་དབང་དུ་འདུས་པའི་གདིང་ངོ་༔ གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ་ནི༔ ཕོ་རྒྱུད་ལ་གཤིན་རྗེ་ཤིས༔ མོ་རྒྱུད་ལ་ཆེ་མཆོག༔ ཀླུ་ལ་རྟ་མགྲིན་ཤིས་སོ༔ མངགས་པ་ལས་ཀྱི་ལྷ་ནི༔ ལས་མྱུར་བ་ཕོ་རྒྱུད༔ བཀྲ་ཤིས་པ་མོ་རྒྱུད༔ ཚན་ཆེ་བ་ཀླུ་ཡིན་ནོ༔ གསང་བ་ལྷ་གསུམ་གྱི་གཅུད་དོ༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔
༄། །གཅུད་ཕུར་ལྔ་ཡིས་གཅུད་པ།
སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ་ལས༔ གཅུད་ཕུར་ལྔ་ཡིས་གཅུད་པ་ནི༔ ངན་སྔགས་གང་བསྒྲུབས་ཀྱང་དགོས་ཏེ༔ དང་པོ་ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་གཅུད་ཕུར་གསུམ༔ ཀུན་རྫོབ་སྒོམ་
33-20-9b
པའི་གཅུད་ཕུར་གསུམ༔ མི་འགྱུར་སྔགས་ཀྱི་གཅུད་ཕུར༔ མཐུན་པ་རྫས་ཀྱི་གཅུད་ཕུར༔ གཟུང་བ་ཐབས་ཀྱི་གཅུད་ཕུར་དང་ལྔའོ༔ དེ་ལ་ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་གཅུད་ཕུར་ནི༔ སྲིད་པའི་ཕོ་མོ་ནི༔ དང་པོ་གང་ནས་ཀྱང་མ་བྱུང་༔ ཐ་མ་འདིར་འགྲོ་ཡང་མེད༔ ད་ལྟ་ཡང་ངོ་བོར་མ་གྲུབ་པར་གནས་པ་སྟེ༔ དེ་ལྟར་ཤེས་ན་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི་སྲོག་དབང་དུ་འདུའོ༔ ཀུན་རྫོབ་སྒོམ་པའི་གཅུད་ཕུར་ལ༔ བདག་དཔལ་ཆེན་པོའི་ཐུགས་དང་དབྱེར་མེད༔ འཇིག་རྟེན་པ་ཡང་བདག་གི་སེམས་དང་དབྱེར་མེད་པའོ༔ དེས་རང་གིས་རང་གསོད་མི་སྲིད་པའོ༔ མི་འགྱུར་བ་སྔགས་ཀྱི་གཅུད་ཕུར་ལ༔ ལྷ་འདྲེ་ངོ་བོ་མང་ཡོད་ཀྱང་༔ སྲོག་གི་སྒྲ་དང་མིང་ཅི་ཡིན༔ ཡི་གེ་སྔགས་སུ་སྡེབས་པ་འདིས༔ རང་དབང་མེད་པར་གནས་ནས་འགུགས༔ མཐུན་པ་རྫས་ཀྱི་གཅུད་ཕུར་ནི༔ ལྷ་སྲིན་ལུས་ནི་སྒྱུ་མ་འདྲ༔ སྒྱུ་མ་གཟུགས་བརྙན་འཇའ་ཚོན་འདྲ༔ མིག་ཡོར་ལྟ་བུའི་རྫས་ལ་བརྟེན༔ རང་དབང་མེད་པར་མངོན་དུ་འབྱུང་༔ གཟུང་བ་ཐབས་ཀྱི་གཅུད་ཕུར་ནི༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་གྲངས་མང་ཡང་༔ རྩ་བ་བསྡུས་པ་གཅིག་ལས་མེད༔ གཅིག་ཀྱང་སེམས་ཉིད་ངང་ལ་འདུས༔ སྤྱིར་ནི་སྲིད་པ་ཁུགས་སུ་གཞུག་པ་དང་༔ སྲིད་པར་ཐེར་ལ་བོར་བ་དང་༔ སྐབས་སུ་བདའ་དང་བྱོལ་ལ་བཏང་༔ བསྐྱར་ལ་འདོན་དང་སྐྱེ་རྒྱུད་བཅད༔ ཟིལ་
33-20-10a
གྱིས་མནན་དང་གཤེད་དུ་བཀོལ༔ འདི་དག་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་བྱ༔ གཅུད་ཕུར་ལྷ་ཡི་གནད་ཤེས་ན༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་བྲན་བཞིན་འཁོལ༔ ཚེ་འདིར་མཐུ་ཆ

【现代汉语翻译】
血脉相承，仅是血脉而已。化身由一化为多种，即是如此。
龙族也有智慧本性的龙，即八大龙王；也有自身血脉的龙，仅是龙而已。化身之龙由一化为多种，即是如此。除了这三种之外，再无其他世间之物。行事者即此三种。无论役使哪一种，都必须了解这三位神祇。所谓三神祇是：
见解之守护神是：这些傲慢者皆由自心所生，并非独立于显现之外而存在，因此，既不可修，亦不可观，应确信其与自身无二无别。若能如此理解，便是见解已为法性所掌控的确证。
对治力量之神是：对于男性血脉，是阎魔法王；对于女性血脉，是大自在天；对于龙族，是马头明王。
役使之业力神是：业力迅速者为男性血脉；吉祥者为女性血脉；力量强大者为龙族。此乃秘密三神之精要。萨玛雅！印！印！印！
以五橛来封印精要
从有之宝藏中，以五橛来封印精要：无论修持何种恶咒，皆需此五橛。首先是法性意义之三橛；其次是世俗修持之三橛；再次是不变真言之橛；然后是相应物质之橛；最后是摄取方便之橛，此为五橛。
其中，法性意义之橛是：有之男女，最初无从生起，最终亦无处可去，当下亦无自性而存在。若能如此了知，则能掌控诸天魔鬼八部众之命脉。
世俗修持之橛是：我与大吉祥者之心无二无别，世间众生亦与我心无二无别。如此，则不可能自己杀死自己。
不变真言之橛是：诸天鬼神本体虽多，然其命咒之音声与名号为何？以此文字真言组合，使其不由自主地安住并被召唤。
相应物质之橛是：诸天鬼神之身如幻，幻如影像彩虹，依赖于如眼翳般的物质，便会不由自主地显现。
摄取方便之橛是：诸天鬼神八部众数量虽多，然其根本归纳起来只有一个，而此一亦融入于心性之中。总而言之，即是将有置于掌控之中，或将其抛弃于有之中，或于必要时驱逐逃避，或反复提取并断绝其生源，或以威力镇压并役使。这些是针对怨恨之敌而施行的。若能知晓封印精要之神的关键，则能如奴仆般役使诸天魔鬼八部众，此生便能获得强大的力量。

【English Translation】
Lineage is just lineage. Emanations arise from one into many, that's it.
Nagas also have wisdom-nature nagas, the eight great nagas; and nagas of one's own lineage, just nagas. Emanated nagas arise from one into many, that's it. Apart from these three, there is nothing else in the world. These three are the doers. Whichever one you employ, you must know these three deities. The three deities are:
The guardian deity of view is: These arrogant ones arise from one's own mind and are not separate from appearances. Therefore, they cannot be established, nor can they be meditated upon. One should ascertain that they are non-dual with oneself. If one understands in this way, it is the conviction that the view is under the control of dharmata (法性，法尔如是，法性，the nature of reality).
The deity of antidote power is: For the male lineage, it is Yama Shinje (阎魔法王，阎魔，Yama, Lord of Death); for the female lineage, it is Chemchok (大自在天，摩醯首罗，Maheśvara, The Great Lord); for the nagas, it is Tamdrin (马头明王，马头观音，Hayagrīva, Horse-necked One).
The deity of commissioned action is: Quick action is the male lineage; auspiciousness is the female lineage; great power is the nagas. This is the essence of the secret three deities. Samaya! Seal! Seal! Seal!
Sealing the Essence with the Five Pegs
From the treasury of existence, sealing the essence with the five pegs: Whatever evil mantra is practiced, these are needed. First, the three pegs of the meaning of dharmata; second, the three pegs of conventional meditation; third, the unchanging mantra peg; fourth, the harmonious substance peg; and fifth, the grasping method peg. These are the five.
Among these, the peg of the meaning of dharmata is: The male and female of existence, first, do not arise from anywhere; ultimately, they do not go anywhere; and now, they remain without being established as an entity. If one knows in this way, one will bring the life force of the eight classes of gods and demons under control.
The peg of conventional meditation is: I am inseparable from the heart of the great glorious one; worldly beings are also inseparable from my mind. Therefore, it is impossible for oneself to kill oneself.
The unchanging mantra peg is: Although there are many entities of gods and demons, what are the sound and name of their life force? By arranging these letters into a mantra, they are summoned from where they abide without autonomy.
The harmonious substance peg is: The bodies of gods and demons are like illusions; illusions are like images and rainbows; relying on substances like eye ailments, they manifest without autonomy.
The grasping method peg is: Although there are many classes of gods and demons, their root is gathered into one; even that one is gathered into the nature of mind. In general, it is to bring existence under control, or to abandon it in existence, or to send it into pursuit and escape when necessary, or to repeatedly extract and cut off its lineage, or to suppress it with power and employ it. These are done to hateful enemies. If one knows the key to the deity of the sealing peg, one can employ the eight classes of gods and demons like servants, and in this life, one will gain great power.

--------------------------------------------------------------------------------

ེ་བསམ་པ་འགྲུབ༔ ཕྱི་མ་འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་ཐོབ༔ གཅུད་ཕུར་ལྔ་ཡི་གནད་ཨྠི་ཡོད༔ དེས་ཆོ་འཕྲུལ་རྩུབ་པ་ཞིའོ༔
༄། །རང་རང་གི་གཞུང་ནས་བཤད་པའི་དམ་རྫས་རྣམས་ཚང་ན་ལས་མྱུར་རོ༔
ཅི་བྱས་ཀྱང་བཟློག་པས་མ་ཚུགས་ན༔ སྔགས་པ་དེ་རང་ཉིད་དུ་བསྒོམས་པས༔ ཁོའི་སྲུང་མས་ཁོ་རང་གསོད་ངེས་སོ༔ རང་རང་གི་གཞུང་ནས་བཤད་པའི་དམ་རྫས་རྣམས་ཚང་ན་ལས་མྱུར་རོ༔ ཡིད་ཀྱི་འཛིན་ཕུར་རྩེ་གཅིག་ཏུ་མ་ཡེངས་ན་ཟློག་པས་མི་བཟློག་གོ༔ ལས་སྦྱོར་དུས་སུ་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཁ་རླངས་དང་༔ ཐུན་རྣམས་དུག་ནད་གཟེར་ཆར་དུ་བསམ༔ དེས་ལས་མྱུར་བས་ལྡོག་མི་སྲིད་དོ༔ འཕྲལ་དུ་ཅི་བྱུང་ཡང་འཇིགས་ཤིང་དངངས་པར་མི་བྱའོ༔ སྒྲུབ་པའི་གཞུང་མི་ལེགས་པ་ལ་ལེགས་སོ་སྙམ་པའི་འཕྱོར་དུ་མ་སོང་བ་གཅེས་སོ༔ ལེགས་པ་རྣམས་ལ་མི་ལེགས་སྙམ་པའི་རས་ཆོད་དུ་མ་སོང་བ་གཅེས་སོ༔ ལག་ལེན་འོལ་ཚོད་དུ་མ་སོང་བ་གཅེས་སོ༔ ནང་རྟགས་རྣམས་ལོག་པར་མ་སོང་བ་གཅེས་སོ༔ སྒྲུབ་པ་ཐེ་ཚོམ་སྤང་བ་གཅེས༔ སྐྱོན་གསུམ་སྤངས་ན་འགྲུབ་ངེས་སོ༔ སྤྱིར་སྒྲུབ་པ་ལན་གསུམ་བསྐྱར་ཡང་ལས་བྱེད་མ་ཉན་ན༔ ཤི་ས་བསྟན་པའི་ལས་བྱས་པས་དགྲ་འཆིའོ༔ དང་པོ་ནས་ཤི་ས་བསྟན་ན་རང་
33-20-10b
འཆིའོ༔ སྔགས་ཀྱི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ སྔགས་མགོ་ཞབས་བཟློག་ལ་བཟླའོ༔ རྫས་ཀྱི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ མི་ཁྱི་གཉིས་ཀྱི་རྐྱག་པས་སྔགས་དེ་བྲུབ་ཁུང་དུ་མགོ་ཞབས་བཟློག་ལ་དུད་པས་བདུག་གོ༔ རང་ཡང་གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷར་བསྒོམས་ལ༔ ཁམས་གསུམ་དབང་དུ་བསྡུས༔ སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་མནན་ནས་གཟིར་བར་བསྒོམ༔ རང་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ ཞུ་བ་འབུལ༔ ཉམ་ཐག་པ་བྱུང་ན༔ བཟོད་པར་གསོལ༔ ལས་སྦྱོར་བྱས་པས་དགྲ་བོ་མྱུར་དུ་འཆིའོ༔ སྤྱིར་གཅུན་པ་དང་ཤི་ས་བསྟན་དགོས་པ་བརྒྱ་ལ་རེ་རེ་ཙམ་ཡིན་ནོ༔ རང་དང་འབྲེལ་བ་མེད་དམ་ཚིག་ཉམས་ནས་ལས་མི་བྱེད་ན་དགོས་སོ༔ འབོད་པའི་དུས་སུ་ནང་རྟགས་བྱུང་བ༔ རྦད་པའི་དུས་སུ་བླ་རྟགས་བྱུང་བ༔ བསད་པའི་དུས་སུ་སོད་རྟགས་བྱུང་བ་གཅེས༔ རྦད་པ་དང་བསད་པའི་དུས་སུ་སྔགས་ལ་དགྲ་བོའི་མིང་རུས་བཅུག་གོ༔ དེས་ཤོར་མི་སྲིད་དོ༔ འབོད་པའི་དུས་སུ་མཆོད་བསྟོད་བསྐང་བཤགས་བྱ༔ རྦད་པའི་དུས་སུ་བསྐུལ་དང་དམོད་པ་བྱ༔ དགྲ་ལ་ཁྱི་བཞིན་རྦད༔ གཏོར་མ་དུམ་བུ་གཅིག་དང་ཁྲག་དགྲའི་ཁང་པའི་རྨིང་ངམ་ཁྱིམ་ལ་གཏོར༔ དེས་ཁྱི་རྦད་པ་བཞིན་འགྲོ༔ འུར་རྡོ་མའི་གཞུང་ནས་བཤད་པ་བཞིན། ཟོར་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་འཕང་ངོ་༔ དེས་བླ་འཁྱམས་མི་སྲིད༔ སྒྲུབ་པ་ཡར་ངོ་ལ་ཞུགས༔ ལས་སྦྱོར་མར་ངོ་ལ་བྱ༔ ཡི་དམ་ལྷ་བསྙེན་
33-20-11a
བྱེད་པའི་ཚེ༔ དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་ཏེ༔ ལོ་གསུམ་བསྙེན་པ་བྱ༔ སྔགས་ཀྱི་གྲངས་ནི་ས་ཡས་འགྲུབ་བོ༔ རྟགས་ནི་རབ་དངོས༔ འབྲིང་ཉམས༔ ཐ་མ་རྨི་ལམ་དུ༔ རབ

་ཞལ་མཐོང་༔ འབྲིང་མེ་དང་༔ འོད་དང་༔ སྒྲ་དང་༔ ས་གཡོས་འོང་༔ ཐ་མ་ལུང་བསྟན་དང་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ དེ་རྣམས་རྟགས་ཀྱི་དྲོད་ཚད་ཡིན༔ དེས་ནི་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་ཡིན༔ ལྷ་བསྙེན་ཚད་ལས་མང་ན་ཡོན་ཏན་འབྱུང་ངོ་༔ དེ་ནས་ལས་གང་བསྒྲུབ་ཀྱང་༔ བསྙེན་པ་ཐོན་ནས་འབུམ་ཚོ་རེས་འགྲུབ༔ ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་འགྲུབ་བོ༔ ལས་ཁ་ཚར་རྣམས་ལ་སྔགས་ཁྲི་ཚོ་རེས་འགྲུབ་བོ༔ ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་ལ་སྔགས་གྲངས་ལས་མང་ཡང་གནོད་པ་མེད་དོ༔ དབང་དུ་སྡུད་པ་དང་འགུགས་པའི་སྔགས་ལ་གྲངས་ལས་མང་ན་ཚེ་ལ་གནོད་པ་ཡིན༔ ནད་མང་༔ འཕྲལ་ལ་དགྲ་བགེགས་ཡོང་༔ བསད་སྔགས་ཚད་ལས་མང་ན་སྔགས་པ་གྲི་རུ་འཆི༔ ཚད་ལས་ཉུང་ན་དགྲ་མི་འཆི་བས་བསད་པའི་ནང་རྟགས་དང་བསྟུན་པ་གལ་ཆེ༔ ལས་ཁ་ཚར་གང་སྒྲུབ་ཀྱང་༔ སྔགས་ཚད་ལས་མང་ན་རང་གི་ནུས་པ་ཡལ༔ རྒྱུན་དུ་འདི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ༔ རྒྱུན་དུ་ཡི་དམ་དང་མི་འབྲལ་བར་བྱ༔ ཡི་དམ་གྱི་སྔགས་རྒྱུན་དུ་སྟོང་ངམ་བརྒྱ་བརྒྱ་བཟླ༔ ཆོས་སྐྱོང་སྔགས་ལ་དེ་དང་འདྲ༔ རང་གིས་གང་སྒྲུབ་ལས་གང་བྱེད་དེའི་སྔགས་ཀྱང་
33-20-11b
དེ་དང་འདྲ༔ རྒྱུན་དུ་གཏོར་མ་གཏང་ཞིང་དགྲ་ལ་རྦད་ན༔ མ་བསྒྲུབ་ཀྱང་དགྲ་ལ་རྟགས་ཡོང་ངོ་༔ ཕྱིར་དགྲ་ལ་རྟགས་བྱུང་ན༔ གཏང་རག་མྱུར་དུ་གཏང་ངོ་༔ དེ་མ་གཏང་ན་ཕྱིས་ནས་མཐུ་ཡོང་དཀའ་འོ༔ སྤྱིར་གཏོར་མ་གཏན་ནས་མ་གཏང་ན་ལྷ་འདྲེས་ཟ་འདྲེ་བྱེད༔ དེས་རང་ཉིད་བརླག༔ རྒྱུན་དུ་གཏོར་མ་གཏང་ཞིང་སྔགས་བཟླས་ན་མཐུ་དང་ནུས་པ་ཆེ༔ མི་ནོར་དར་ལ་མཐའ་ནས་རྒྱས་སོ༔ དགྲ་བགེགས་རང་སར་ཞི་ནས་འགྲོ༔ སྤྱིར་ན་གཏོར་མ་ལས་རབ་ཀུན་གྱི་མཆོག༔ རྣལ་འབྱོར་བསམ་པ་གཏོར་མས་འགྲུབ༔ གཏོར་མ་མེད་པའི་སྒྲུབ་པ་བཀྲ་མི་ཤིས་སོ༔ གཏོར་མ་ལ་བརྩོན་ན་བར་ཆད་སུས་ནུས༔ རྣལ་འབྱོར་པ་གཏོར་མ་ལ་མི་བརྩོན་ན༔ དེའི་བར་ཆད་སུས་སེལ༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ ཡང་སྒྲུབ་པ་ལ་ཞུགས་པའི་དུས་སུ༔ འབོད་པའི་དུས་སུ་སེམས་འཕྱོ་ཞིང་སྙིང་མི་དགའ༔ བློ་མང་ཞིང་ངུ་སྙིང་འདོད༔ འདུག་མི་ཚུགས་ཤིང་སྔགས་བཟླས་ཆད་ལྷག་མང་༔ དེའི་དུས་སུ་བླ་རྟགས་བྱུང་ན༔ རང་དང་སྲུང་མའི་བླ་རྟགས་ཡིན་པས་མི་སྒྲོལ་ལོ༔ རང་ཕུང་བརླག་པ་དེ་ཡིས་ལན༔ བླ་འཁྱམས་ནི་རང་ཉིད་སེམས་ཀྱང་མི་བརྟན་ཏེ༔ བླ་རྟགས་བྱུང་ན་བླ་འཁྱམས་ཡིན་པས་མི་བསྒྲལ་ལོ༔ རྦད་པའི་དུས་སུ་རང་ཡང་རྔམ་རྔམ་གཙིག་གཙིག་ཁྲོ་སྙིང་འདོད༔ དེ་དུས་བླ་རྟགས་བྱུང་ན་དགྲ་བོའི་བླ་ཡིན་པས་མྱུར་དུ་ལས་སྦྱོར་བྱའོ༔ མྱུར་
33-20-12a
དུ་དགྲ་འཆིའོ༔ བླ་ནི་རབ་དགྲ་བོ་དངོས་སུ་འོང་༔ འབྲིང་བླ་རྟགས་དངོས་སུ་འོང་༔ ཐ་མ་རྨི་ལམ་དུ་དགྲའི་བླ་རྟགས་རྣམས་གསལ་པོར་འོང་༔ བླ་རྟགས་ནི་བླ་ཆེན་དྲུག༔ སྤྲུལ་པ་དྲུག་བླ་ཆུང་དྲུག་ཟེར། དང་བཅུ་གཉིས་སུ་འོང་༔ རྟ་གླང་ཤ་བ་ལ

【现代汉语翻译】
显现本尊颜面，中等会出现火、光、声音和地震，下等会给予授记和成就。这些都是验相的温度。由此可以获得成就。如果本尊修法的数量超过了限度，就会产生功德。之后，无论修什么事业，只要念诵本尊心咒一百万遍就能成就，二十一天就能成就。对于各种事业，念诵本尊心咒一千万遍就能成就。对于息灾和增益，即使念诵的数量超过了规定的数量也没有害处。但是，对于怀爱和勾招的咒语，如果念诵的数量超过了规定的数量，就会损害寿命，导致疾病增多，立刻出现敌人和障碍。如果诛法的咒语念诵的数量超过了规定的数量，念咒者会死于刀下。如果念诵的数量少于规定的数量，敌人就不会死，因此必须根据诛法的验相来调整数量，这一点非常重要。无论修什么事业，如果咒语的数量超过了规定的数量，自己的能力就会消失。要经常这样了解。要经常与本尊不分离。要经常念诵本尊的咒语一百遍或一千遍。护法的咒语也是如此。自己修什么法，做什么事，其咒语也是如此。经常供养朵玛，如果诅咒敌人，即使不修法，敌人也会出现验相。如果敌人出现了验相，就要迅速地进行酬补。如果不进行酬补，以后就难以产生力量。一般来说，如果根本不供养朵玛，神灵和鬼怪就会变成食肉鬼，从而毁灭自己。经常供养朵玛并念诵咒语，就会具有强大的力量和能力，人财兴旺，敌人和障碍自然平息。一般来说，朵玛是所有事业中最殊胜的，瑜伽士的愿望可以通过朵玛来实现。没有朵玛的修法是不吉祥的。如果精勤于朵玛，谁能制造障碍？如果瑜伽士不精勤于朵玛，谁能消除他的障碍？如是说。另外，在开始修法的时候，在呼唤的时候，如果心烦意乱，心情不好，思绪过多，想哭泣，坐立不安，念诵咒语时断断续续，出现很多错误，这时如果出现了魂相，那就是自己和护法的魂相，因此不要诛杀。自己毁灭的原因就在于此。魂魄游荡是因为自己内心也不稳定。如果出现了魂相，那就是魂魄游荡，因此不要诛杀。在诅咒的时候，自己也变得凶狠、恶毒，想发怒，这时如果出现了魂相，那就是敌人的魂魄，因此要迅速地进行事业，迅速地杀死敌人。魂魄分为上等、中等和下等。上等是敌人亲自到来，中等是魂相亲自到来，下等是在梦中清晰地出现敌人的魂相。魂相分为六大魂、六化身和六小魂，总共十二种。例如马、牛、鹿等。
When the face of the deity is seen, in the intermediate stage, there will be fire, light, sound, and earthquakes; in the final stage, prophecies and accomplishments will be bestowed. These are the temperature of the signs. Through this, accomplishment is attained. If the deity practice exceeds the limit, merits will arise. After that, no matter what activity is performed, it will be accomplished by reciting the mantra of one hundred thousand times after the practice is completed, it will be accomplished in twenty-one days. For all kinds of activities, it will be accomplished by reciting the mantra ten million times. For pacifying and increasing activities, even if the number of mantras exceeds the prescribed number, there is no harm. However, for mantras of subjugation and attraction, if the number exceeds the prescribed number, it will harm life, causing many diseases, and enemies and obstacles will immediately appear. If the number of mantras for killing exceeds the prescribed number, the mantra practitioner will die by the knife. If the number is less than the prescribed number, the enemy will not die, so it is very important to adjust the number according to the signs of killing. No matter what activity is performed, if the number of mantras exceeds the prescribed number, one's own power will disappear. Always understand this. Always be inseparable from the deity. Always recite the deity's mantra one hundred or one thousand times. The same applies to the mantra of the Dharma protector. Whatever practice one does, whatever activity one performs, the mantra for that is also the same. Always offer torma, and if you curse the enemy, even if you do not practice, signs will appear to the enemy. If signs appear to the enemy, quickly make amends. If you do not make amends, it will be difficult to generate power later. In general, if you never offer torma, gods and demons will become flesh-eating demons, thereby destroying oneself. Always offering torma and reciting mantras will result in great power and ability, and wealth and prosperity will increase, enemies and obstacles will naturally be pacified. In general, torma is the most supreme of all activities, and the yogi's wishes can be fulfilled through torma. Practice without torma is inauspicious. If one is diligent in torma, who can create obstacles? If a yogi is not diligent in torma, who can remove his obstacles? Thus it is said. Also, when entering into practice, when calling upon, if the mind is agitated, the mood is not good, there are too many thoughts, and one wants to cry, one cannot sit still, and there are many interruptions and mistakes in reciting the mantra, then if a 'bla rtags' (soul sign) appears at that time, it is the 'bla rtags' of oneself and the protectors, so do not kill it. The reason for one's own destruction lies in this. A wandering 'bla' means that one's own mind is also unstable. If a 'bla rtags' appears, it means that the 'bla' is wandering, so do not kill it. When cursing, if one becomes fierce, malicious, and wants to be angry, then if a 'bla rtags' appears at that time, it is the enemy's 'bla', so quickly perform the activity, and quickly kill the enemy. 'Bla' is divided into superior, intermediate, and inferior. The superior is when the enemy comes in person, the intermediate is when the 'bla rtags' comes in person, and the inferior is when the enemy's 'bla rtags' clearly appears in dreams. 'Bla rtags' are divided into six great 'bla', six emanations, and six small 'bla', totaling twelve types, such as horse, ox, deer, etc.

【English Translation】
When the face of the deity is seen, in the intermediate stage, there will be fire, light, sound, and earthquakes; in the final stage, prophecies and accomplishments will be bestowed. These are the temperature of the signs. Through this, accomplishment is attained. If the deity practice exceeds the limit, merits will arise. After that, no matter what activity is performed, it will be accomplished by reciting the mantra of one hundred thousand times after the practice is completed, it will be accomplished in twenty-one days. For all kinds of activities, it will be accomplished by reciting the mantra ten million times. For pacifying and increasing activities, even if the number of mantras exceeds the prescribed number, there is no harm. However, for mantras of subjugation and attraction, if the number exceeds the prescribed number, it will harm life, causing many diseases, and enemies and obstacles will immediately appear. If the number of mantras for killing exceeds the prescribed number, the mantra practitioner will die by the knife. If the number is less than the prescribed number, the enemy will not die, so it is very important to adjust the number according to the signs of killing. No matter what activity is performed, if the number of mantras exceeds the prescribed number, one's own power will disappear. Always understand this. Always be inseparable from the deity. Always recite the deity's mantra one hundred or one thousand times. The same applies to the mantra of the Dharma protector. Whatever practice one does, whatever activity one performs, the mantra for that is also the same. Always offer torma, and if you curse the enemy, even if you do not practice, signs will appear to the enemy. If signs appear to the enemy, quickly make amends. If you do not make amends, it will be difficult to generate power later. In general, if you never offer torma, gods and demons will become flesh-eating demons, thereby destroying oneself. Always offering torma and reciting mantras will result in great power and ability, and wealth and prosperity will increase, enemies and obstacles will naturally be pacified. In general, torma is the most supreme of all activities, and the yogi's wishes can be fulfilled through torma. Practice without torma is inauspicious. If one is diligent in torma, who can create obstacles? If a yogi is not diligent in torma, who can remove his obstacles? Thus it is said. Also, when entering into practice, when calling upon, if the mind is agitated, the mood is not good, there are too many thoughts, and one wants to cry, one cannot sit still, and there are many interruptions and mistakes in reciting the mantra, then if a 'bla rtags' (soul sign) appears at that time, it is the 'bla rtags' of oneself and the protectors, so do not kill it. The reason for one's own destruction lies in this. A wandering 'bla' means that one's own mind is also unstable. If a 'bla rtags' appears, it means that the 'bla' is wandering, so do not kill it. When cursing, if one becomes fierce, malicious, and wants to be angry, then if a 'bla rtags' appears at that time, it is the enemy's 'bla', so quickly perform the activity, and quickly kill the enemy. 'Bla' is divided into superior, intermediate, and inferior. The superior is when the enemy comes in person, the intermediate is when the 'bla rtags' comes in person, and the inferior is when the enemy's 'bla rtags' clearly appears in dreams. 'Bla rtags' are divided into six great 'bla', six emanations, and six small 'bla', totaling twelve types, such as horse, ox, deer, etc.

--------------------------------------------------------------------------------

ུག་ཁྱི་ཕག་བླ་ཆེན་དྲུག་ཡིན༔ དེ་དྲུག་གི་སྤྲུལ་པ་དྲུག་ནི༔ བོང་བུ་འམ་དྲེའུ་གཡག་བྱ་དང་རི་དྭགས་གནའ་བ་སྤྱང་ཀི་ར་དང་དྲུག་གོ༔ དེ་ཡང་བ་གླང་བྱུང་ན་མྱུར་བ་ཡིན་ཏེ་རབ༔ བྱ་དང་རི་དྭགས་བྱུང་ན་ཤིན་ཏུ་མྱུར༔ གཡག་དང་ལུག་བྱུང་ན་འབྲིང་པོ་ཡིན༔ རྟ་དང་རྐྱང་བོང་བུ་བྱུང་ན་སྒྲུབ་པ་བསྐྱར་རོ༔ དེ་ལྟར་བླ་རྟགས་ནམ་བྱུང་ན༔ རང་ཡང་སྐྲ་བརྫེས་གཅེར་བུ་བྱ༔ གདོང་དང་ལག་པ་ལ་ཁྲག་བྱུག༔ ཤིན་ཏུ་ཁྲོས་པའི་སེམས་ཀྱིས་བསྒྲལ་ལོ༔ ཞེ་སྡང་མེད་ན་སྒྲོལ་མི་ནུས༔ རྦད་པའི་དུས་སུ་དགྲ་བོའི་བླ་དེ་ཉིན་ཕྱེད་ནམ་ཕྱེད་ལ་འཁྱམས་པས་གོང་བཞིན་བཀུག་ནས་ལིང་ག་ལ་ཡང་ཡང་བསྟིམ་མོ༔ བླ་འགུགས་པའི་སྔགས་འདི་ཐུན་མཚམས་ལ་བརྒྱ་བརྒྱ་བཟླས་པས་མྱུར་དུ་ཁུག་གོ༔ ཤེལ་ཤེལ་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་ཤེལ༔ ཤག་ཤག་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་ཤག༔ ཕུང་ཕུང་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་ཕུང་༔ ཐུན་ཐུན་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་ཐུན༔ མུག་མུག་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་མུག༔ དགྲ་བོའི་བླ་ཁུག་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿཛ༔ ཉི་མ་ཤར་ནས་དྲོས་ཆུང་ཚུན་ཆོད་ལ་དགྲ་བོའི་བླ་
33-20-12b
འགྱུ་བས༔ སྔགས་བཟླའོ༔ བླ་ཁུག་པའི་རྟགས་བྱུང་ནས༔ ཚེ་ལུང་ཁྲུས་ལུང་གི་སྒོ་ནས་ཕུར་པ་གདབ་ཅིང་བསྒྲལ་ལོ༔ དེས་མྱུར་དུ་འཆིའོ༔ དེ་ལྟར་བྱས་པས་ལྟ་བ་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དང་༔ དགྲ་ཚངས་པའི་ཚེ་དང་ལྡན་ཡང་སྒྲོལ་ངེས་སོ༔ བླ་མ་ཁུག་ནས་ལས་ལ་སྦྱོར་བ་ཀུན་འཁྲུལ་པ་ཆེན་པོ་ཡིན༔ སྤྱང་ཀི་སྒོ་ཁྱིར་རེ་བ་སྙིང་རེ་རྗེ༔ སེམས་ཅན་གྱི་རིགས་ལ་ཁྱུ་མང་པོ་བྱུང་ན་བླ་འཁྱམས་ཡིན༔ གསལ་པོ་གཅིག་བྱུང་ན་དགྲ་བོའི་བླ་ཡིན༔ བླ་མ་ཁུག་པར་ལས་ལ་སྦྱོར་ན་དགྲ་མེད་པར་མཚོན་ཆ་འདེབས་པ་དང་འདྲ༔ བླ་ཁུག་ནས་ལས་ལ་མ་སྦྱར་ན་བསྒུག་ར་ནས་དགྲ་ཤོར་བ་དང་འདྲའོ༔ སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་དུས་སུ་དྲི་ཞིམ་ཞིང་སྒྲུབ་ཁང་བག་དྲོ་ན་འགྲུབ་པའི་རྟགས་སོ༔ དྲི་མི་ཞིམ་ཞིང་སྒྲུབ་ཁང་ཡང་བག་མི་དྲོ་ན་མི་འགྲུབ་པའི་རྟགས་སོ༔ བླ་མ་ཁུག་ན་བསད་ལས་བྱས་ཀྱང་དོན་མེད་དོ༔ བླ་ཁུག་བཞིན་དུ་དགུག་ན༔ ལྷ་སྲིན་ཁྲོས་ནས་རང་ལ་ལྡོག་གོ༔ དགྲ་སྔོན་མའི་ས་ནས་ཟ་ཁ་ཟུག་ནས༔ ཕྱི་མ་རྦད་པའི་སར་འགྲོ་མ་ཉན་ན༔ ཐུན་ཁྲག་ལྒང་ཕུག་ཏུ་བླུགས་ནས་ཞབས་ཁབ་ཀྱིས་གཙགས་ནས༔ རང་གི་སྒྲུབ་ཁང་ནས་ཁོའི་ཁང་པའི་བར་སྦྲེངས་པས༔ ཁྱི་རྦད་པ་བཞིན་འགྲོའོ༔
༄། །བླ་རྡོ་གཟུང་བ།
བླ་རྡོ་གཟུང་བ་ནི༔ གང་སྒྲུབ་དེའི་བླ་རྡོ་གཞུང་ནས་བཤད་པ་བཞིན་གཟུང་ངོ་༔ ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་འོང་ངོ་༔ དགྲའི་བླ་རྡོ་གཟུང་བ་ནི༔ དགྲ་བོ་དེའི་ཟག་རྫས་གང་
33-20-13a
ཐོབ་དང་༔ བག་ཟན་ནམ༔ ས་སྤྱིན་ལ་ལིངྒ་བྱའོ༔ དེས་གཞན་ལ་འབྱམས་མི་སྲིད་དོ༔ ཕྲ་མ་བཅུག་པ་ནི༔ བདག་གིས་མ་ལན༔ དམ་ཉམས་དགྲ་ཆེ་གེ་དམ་ཉམས་འདིས་ནི་མི་ཁྱོད་ལ་ལྷ་མེད། སྲུང་མ་ཁྱོ

【现代汉语翻译】
狗、猪、大祭司共有六位。这六位的化身分别是：驴或骡子、牦牛、鸟、鹿、羚羊、狼和山羊，共有六种。
其中，如果出现牛，则表示速度很快；如果出现鸟和鹿，则表示非常快；如果出现牦牛和绵羊，则表示中等速度；如果出现马、野驴或驴，则需要重新修法。
当出现上述征兆时，自己也要剃发、裸身，在脸和手上涂血，以极其愤怒的心情诛杀。没有嗔恨心就无法诛杀。在诅咒时，敌人的魂魄会在白天或半夜游荡，像之前一样勾招过来，反复融入林伽中。
念诵勾魂咒语，在座间念诵一百遍，就能迅速勾来魂魄：‘ཤེལ་ཤེལ་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་ཤེལ༔（藏文），शेल शेल शत्रु ब्ल् आला शेल (梵文天城体)，śela śela śatru bl āla śela (梵文罗马拟音)，冰雹，冰雹，敌人的魂魄啊，冰雹！’、‘ཤག་ཤག་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་ཤག༔（藏文），शग शग शत्रु ब्ल् आला शग (梵文天城体)，śaga śaga śatru bl āla śaga (梵文罗马拟音)，粉碎，粉碎，敌人的魂魄啊，粉碎！’、‘ཕུང་ཕུང་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་ཕུང་༔（藏文），फुंग फुंग शत्रु ब्ल् आला फुंग (梵文天城体)，phuṃ phuṃ śatru bl āla phuṃ (梵文罗马拟音)，摧毁，摧毁，敌人的魂魄啊，摧毁！’、‘ཐུན་ཐུན་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་ཐུན༔（藏文），थुन थुन शत्रु ब्ल् आला थुन (梵文天城体)，thun thun śatru bl āla thun (梵文罗马拟音)，打击，打击，敌人的魂魄啊，打击！’、‘མུག་མུག་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་མུག༔（藏文），मुग मुग शत्रु ब्ल् आला मुग (梵文天城体)，mug mug śatru bl āla mug (梵文罗马拟音)，黑暗，黑暗，敌人的魂魄啊，黑暗！’、‘དགྲ་བོའི་བླ་ཁུག་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿཛ༔（藏文），शत्रु ब्ल् आकुश जः जः (梵文天城体)，śatru bl ākuśa jaḥ jaḥ (梵文罗马拟音)，敌人的魂魄勾来，勾召，勾召！’
从日出到上午这段时间，敌人的魂魄会游荡，念诵咒语。当出现勾魂的征兆后，通过续命沐浴的方式，钉入普巴金刚并诛杀，这样就能迅速杀死敌人。这样做，即使是具有证悟见地的瑜伽士，以及寿命很长的敌人，也一定会被诛杀。
勾来魂魄后用于其他事情，这是非常大的错误。像期待野狼变成家犬一样，真是可怜。如果出现很多动物，表示魂魄在游荡；如果只出现一个清晰的动物，那就是敌人的魂魄。勾来魂魄后用于其他事情，就像没有敌人却挥舞武器一样。勾来魂魄后不用于其他事情，就像在等待时失去了敌人一样。
在修行时，如果气味芬芳，修行房间温暖，就是成就的征兆；如果气味不好，修行房间也不温暖，就是不成就的征兆。如果魂魄已经被勾来，即使进行诛杀也没有意义。像这样勾魂，会激怒天神和魔鬼，从而反噬自己。如果敌人之前在某个地方留下了痕迹，就不要去诅咒的地方。将血咒装入膀胱中，用针刺破，从自己的修行房间一直拖到敌人的房子，就像诅咒狗一样生效。
抓住魂石：抓住魂石，就像抓住所修本尊的魂石一样，就像描述的那样，就像身体和影子一样跟随。抓住敌人的魂石：抓住敌人遗留的任何东西，或者用糌粑或泥土制作林伽，这样就不会被其他人影响。挑拨离间：我没有回答。违背誓言的敌人，某某违背誓言，这个人对你没有神，没有护法。

【English Translation】
There are six great lamas: dog, pig. The six emanations of these six are: donkey or mule, yak, bird, deer, antelope, wolf, and goat, totaling six.
Among them, if a cow appears, it indicates speed; if a bird and deer appear, it indicates very fast; if a yak and sheep appear, it indicates medium speed; if a horse, wild donkey, or donkey appears, the practice needs to be repeated.
When such signs appear, one should shave their head, be naked, smear blood on their face and hands, and kill with an extremely angry mind. Without hatred, one cannot kill. During the curse, the enemy's soul wanders at noon or midnight, so summon it as before and repeatedly merge it into the lingam.
Recite the mantra for summoning the soul, reciting it a hundred times during sessions to quickly summon it: 'ཤེལ་ཤེལ་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་ཤེལ༔（Tibetan）, शेल शेल शत्रु ब्ल् आला शेल (Sanskrit Devanagari), śela śela śatru bl āla śela (Sanskrit Romanization), Hail, hail, enemy's soul, hail!', 'ཤག་ཤག་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་ཤག༔（Tibetan）, शग शग शत्रु ब्ल् आला शग (Sanskrit Devanagari), śaga śaga śatru bl āla śaga (Sanskrit Romanization), Crush, crush, enemy's soul, crush!', 'ཕུང་ཕུང་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་ཕུང་༔（Tibetan）, फुंग फुंग शत्रु ब्ल् आला फुंग (Sanskrit Devanagari), phuṃ phuṃ śatru bl āla phuṃ (Sanskrit Romanization), Destroy, destroy, enemy's soul, destroy!', 'ཐུན་ཐུན་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་ཐུན༔（Tibetan）, थुन थुन शत्रु ब्ल् आला थुन (Sanskrit Devanagari), thun thun śatru bl āla thun (Sanskrit Romanization), Strike, strike, enemy's soul, strike!', 'མུག་མུག་དགྲ་བོའི་བླ་ལ་མུག༔（Tibetan）, मुग मुग शत्रु ब्ल् आला मुग (Sanskrit Devanagari), mug mug śatru bl āla mug (Sanskrit Romanization), Darkness, darkness, enemy's soul, darkness!', 'དགྲ་བོའི་བླ་ཁུག་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿཛ༔（Tibetan）, शत्रु ब्ल् आकुश जः जः (Sanskrit Devanagari), śatru bl ākuśa jaḥ jaḥ (Sanskrit Romanization), Enemy's soul, summon, summon!'.
From sunrise to late morning, the enemy's soul wanders, recite the mantra. When the sign of summoning the soul appears, insert the phurba and kill through the gate of longevity bathing, which will quickly kill the enemy. By doing so, even a yogi with realized views and an enemy with a long life will surely be killed.
Using the summoned soul for other things is a very big mistake. Like expecting a wild wolf to become a domestic dog, it is truly pitiful. If many animals appear, it means the soul is wandering; if only one clear animal appears, it is the enemy's soul. Using the summoned soul for other things is like wielding weapons without an enemy. Not using the summoned soul for other things is like losing the enemy while waiting.
During practice, if the smell is fragrant and the practice room is warm, it is a sign of accomplishment; if the smell is not fragrant and the practice room is not warm, it is a sign of non-accomplishment. If the soul has already been summoned, even killing is meaningless. Summoning the soul in this way will anger the gods and demons, causing them to turn against oneself. If the enemy has left traces in a previous place, do not go to the place of cursing. Pour the blood curse into a bladder, pierce it with a needle, and drag it from your practice room to the enemy's house, which will be effective like cursing a dog.
Grasping the Soul Stone: Grasping the soul stone is like grasping the soul stone of the deity being practiced, just as described, following like the body and shadow. Grasping the Enemy's Soul Stone: Grasp any remnants of the enemy, or make a lingam with tsampa or mud, so that it will not be influenced by others. Sowing Discord: I did not answer. An enemy who breaks vows, so-and-so breaks vows, this person has no gods or protectors for you.

--------------------------------------------------------------------------------

ད་ལ་མཐུ་མེད་ཟེར་བས། འདི་ཡིས༔ བདག་དང་སྲུང་མ་ལ་བསྡོས་སོ༔ མྱུར་དུ་སྒྲོལ་ཅིག་བྱའོ༔ དེས་ཕྲ་མ་ཚུད་ནས་མྱུར་དུ་གསོད་དོ༔ ཟ་ཁ་དགྲ་ལ་བསྒྱུར་བ་ནི༔ ཚོགས་དང་གཏོར་མ་ལིངྒ་དགྲ་བོའི་ཤ་ཁྲག་ཏུ་བསྒོམས་ལ༔ ལིངྒ་དེ་རྟག་ཏུ་གཏོར་མར་བཅུག་ལ་གཏོར་མ་བསྔོས་པས༔ སྲུང་མ་རྣམས་ཀྱིས་ཤ་ཟོས་ཁྲག་འཐུང་བར་བསམ༔ རང་ལ་མི་ལྡོག་དགྲ་ལ་འགྲོ༔ དགྲ་བོ་མི་ནོར་བརླག་པར་བྱེད༔ ལྷ་འདྲེའི་ཕོ་བྲང་དགྲ་ལ་འདེབས་པ་ནི༔ ཕུང་སེལ་ལ་སོགས་དགྲ་བོའི་ཁང་ཁྱིམ་མམ༔ ཡུལ་ལ་གོང་བཞིན་མནན་པས་ཕུང་ངེས་སོ༔ དགྲ་ལ་མཐུ་བྱུང་ནས་གཏང་རག་བཟང་པོ་གཏང་༔ དགྲ་སོད་རྟགས་བྱུང་ནས་དགྲ་མ་ཤི་ན༔ ཡང་གཏང་རག་བཏང་བས་མྱུར་དུ་འཆིའོ༔ སྐུལ་ལྟོ་བྱིན་པ་དང་འདྲ་བས་དགྲ་མྱུར་དུ་འཆིའོ༔ མཚམས་ཐོན་པའམ་གཏང་རག་གཏོང་བའི་དུས་སུ༔ ཟན་གྱི་ཉ་བོ་བྱས་ལ་གཏོར་མ་འབུལ༔ ཕུད་གཏོར་བྱའོ༔ དེས་དམག་ལྟོ་བྱིན་པ་དང་འདྲའོ༔ དགྲ་བོའི་ཤ་ཟོས་ཁྲག་འཐུང་ཡུལ་བཅོམ་རླུང་གིས་ཕྱགས་ནས་གཅིག་ཀྱང་མེད་པར་བསྒོམ༔ ནང་རྒྱས་ན་ཤིང་ལེབ་ཅིག་ལ་ཁོའི་མིང་རུས་བླ་
33-20-13b
དྭགས་བྲིས་ལ༔ ཁོ་འབོད་པའི་ས་ལ་སྦའོ༔ ཟློག་པ་གཞན་ཡང་བྱའོ༔ དེས་ཁོ་རང་གི་སྲུང་མས་མྱུར་དུ་གསོད་དོ༔ འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་གྱི་རྟགས་འོང་འཕྲོ་ལ་ཆད་ན༔ གཞན་ལ་བཤད་དམ༔ མི་གཙང་བ་བྱུང་ངམ༔ དམ་སེལ་ཅན་བྱུང་ངམ༔ ཁྱིམ་དུ་འཁོན་བྱས་སམ༔ ཐེ་ཚོམ་བྱས་པས་ལན༔ ཁྲུས་དང་སྐོང་བཤགས་བྱའོ༔ ཡང་སྲུང་མ་ལ་གཞན་གཅིག་གིས་བསྒྲུབས་པས་མཐུ་བྱུང་ནས༔ རང་གིས་མ་བྱུང་ན༔ རང་གིས་གོང་དུ་སྐུར་བ་བཏབ་བམ༔ དམ་ཚིག་ཉམས་སམ༔ བླ་མ་ལ་མ་ཞུས་པར་བརྐུས་སམ༔ དམ་ཉམས་ལག་ནས་བྱུང་ངམ༔ རང་གིས་སྲུང་མ་དེ་ལ་ངན་སེམས་བྱས་པས་ལན༔ སྐོང་བཤགས་བྱས་ནས་བསྒྲུབ་བོ༔ སྤྱིར་སྒྲུབ་པ་གང་བྱེད་ཀྱང་༔ མཚམས་ཐོན་ནས་ལོ་དུས་ཚུན་ཆད་ལ༔ དགྲ་གཞན་བྱུང་རུང་རྦད་མི་ཉན་ནོ༔ གཞན་གཅིག་རྦད་དོ༔ མདའ་གཅིག་གིས་ཤ་བ་གཉིས་མི་སོད་པ་དང་འདྲའོ༔ སྤྱིར་མན་ངག་སྣ་འདྲེས་མང་ན་སྲིས་མི་སྨེའོ༔ རྣོ་མྱུར་མང་ན་ཕྱུག་པོ་གཉེན་མང་པོ་དང་འདྲའོ༔ ཁས་ཉན་བྱེད་མི་དགོས༔ མཐུ་ཆེ་བར་བྱུང་ཡང་རང་ལ་ལྡོག་ན༔ ཚོགས་དང་གཏོར་མས་སྐོང་བཤགས་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ༔ བེ་སྲོག་གཙང་གསུམ་བརྟེན་པས་རྩུབ་དྲགས་བྱུང་ན༔ གཏོར་མ་ཕུལ་ལ་གཞན་ལ་བྱིན༔ ཡང་ན་ཐག་རིང་བྲག་ལ་སྦའོ༔ དེས་ནུས་པ་མི་འཕེལ༔ རང་ལ་མི་གནོད་དོ༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་
33-20-14a
ངན་རྟགས་བཟང་པོར་སྟོན་པ་དང་༔ བཟང་རྟགས་ངན་པར་སྟོན་པ་ནི༔ མི་སྡུག་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཅི་སྟོན་ཡང་༔ རང་ཉིད་དགའ་ཞིང་ཁམས་བདེ་བསྐྱེད་རིམ་གསལ་ན༔ ངན་རྟགས་བཟང་པོར་སྟོན་པ་ཡིན༔ གཟུགས་མཛེས་པར་སྟོན་ཅིང་༔ རྟགས་མཚན་བཟང་པོར་བསྟན་ཡང་༔ རང་སྙིང་མི་དགའ་ཞིང་གཉིད

【现代汉语翻译】
如果说没有力量，就以此与我和护法神立誓，迅速救度吧。这样恶魔就无法侵入，从而迅速杀死它。将食物转化为对敌人的诅咒，观想会供和朵玛（torma，供品），以及林嘎（linga，象征物）都变成敌人的血肉。将林嘎始终置于朵玛中，并献上朵玛，观想护法神们正在吃肉饮血。让诅咒不反噬自身，而是作用于敌人，使敌人失去人财。将神灵鬼怪的宫殿降临于敌人，如同用坟土等物镇压敌人的房屋或土地一样，必定使其毁灭。如果对敌人施法后出现好的征兆，就献上好的酬谢。如果出现杀死敌人的征兆，但敌人尚未死亡，再次献上酬谢，敌人就会迅速死亡。这就像给予食物以刺激，敌人会迅速死亡。在结束修法或献酬谢时，制作面团鱼，献上朵玛，供奉精华朵玛，这就像给予军队食物一样。观想敌人的血肉被吞噬，土地被摧毁，被风吹走，一无所有。如果内部兴盛，就在一块木板上用墨水写上敌人的姓名和家族，埋在他呼喊的地方，也可以做其他的遣除法，这样他自己的护法神就会迅速杀死他。
如果出现呼唤、诅咒、杀戮这三种征兆，但事情中断了，可以告诉别人吗？是否出现了不洁之物？是否出现了破誓之人？家里是否发生了争吵？这是因为产生了怀疑。应该进行沐浴和忏悔。如果别人通过修持护法神而成功，而自己却没有成功，是否自己之前诽谤过护法神？是否违背了誓言？是否未经允许就偷窃了？是否因为违背誓言而失手？是否自己对护法神产生了恶念？这是原因。应该进行忏悔并继续修持。总的来说，无论修持什么法门，在结束修法后的年份和时间内，即使出现其他敌人，也不要诅咒。如果诅咒了另一个人，就像一支箭无法射杀两只鹿一样。总的来说，如果诀窍混杂过多，就不会灵验。如果锋利迅速的东西过多，就像富人有很多亲戚一样。不需要承诺。即使力量变得强大，但如果反噬自身，就应该努力通过会供和朵玛进行忏悔。如果依靠贝、生命、清净这三者而变得过于粗暴，就献上朵玛，分给别人，或者埋在遥远的岩石中，这样力量就不会增长，也不会伤害自己。在修法的时候，将坏的征兆显示为好的，或者将好的征兆显示为坏的，无论显示出什么不悦的幻象，只要自己感到高兴，身心舒适，生起次第清晰，这就是将坏的征兆显示为好的。即使显示出美丽的形象，或者显示出好的征兆和预兆，但如果自己内心不悦，想睡觉

【English Translation】
If it is said there is no power, then by this, I pledge to myself and the guardian deity. May it quickly liberate! Thus, the demon cannot enter and will be quickly killed. Transforming food into a curse for the enemy: visualize the tsok (gathering feast) and torma (offering cake), and the linga (effigy) as the flesh and blood of the enemy. Always place the linga in the torma, and offer the torma, thinking that the guardian deities are eating flesh and drinking blood. Let the curse not rebound on oneself, but go to the enemy, causing the enemy to lose people and wealth. Bringing the palace of gods and demons down on the enemy is like suppressing the enemy's house or land with grave soil, etc., which will surely destroy them. If good omens appear after cursing the enemy, offer good thanks. If signs of killing the enemy appear, but the enemy has not yet died, offer thanks again, and the enemy will die quickly. This is like giving food to stimulate, and the enemy will die quickly. When concluding the practice or offering thanks, make a dough fish, offer the torma, and offer the essence torma, which is like giving food to the army. Visualize the enemy's flesh and blood being devoured, the land being destroyed, swept away by the wind, and nothing remaining. If the inner self prospers, write the enemy's name and family on a piece of wood with ink, and bury it where he calls out. Other methods of expulsion can also be done, so that his own guardian deity will quickly kill him.
If the signs of calling, cursing, and killing appear, but the matter is interrupted, can it be told to others? Has something impure appeared? Has someone who has broken their vows appeared? Has there been a quarrel in the house? This is because doubt has arisen. One should bathe and confess. If someone else succeeds through practicing the guardian deity, but you have not succeeded, have you previously slandered the guardian deity? Have you broken your vows? Have you stolen without permission? Have you failed because of breaking your vows? Have you had evil thoughts towards the guardian deity yourself? This is the reason. One should confess and continue to practice. In general, no matter what practice is done, within the years and time after concluding the practice, even if other enemies appear, do not curse. If you curse another person, it is like one arrow cannot kill two deer. In general, if there are too many mixed instructions, it will not be effective. If there are too many sharp and quick things, it is like a rich person has many relatives. There is no need to promise. Even if the power becomes strong, but if it rebounds on oneself, one should strive to confess through tsok and torma. If it becomes too harsh by relying on the three pure substances of shell, life, and purity, offer the torma, give it to others, or bury it in a distant rock, so that the power will not increase and will not harm oneself. During the practice, showing bad omens as good, or showing good omens as bad, no matter what unpleasant illusions appear, as long as you feel happy, your body and mind are comfortable, and the generation stage is clear, this is showing bad omens as good. Even if beautiful images are shown, or good signs and omens are shown, but if your heart is not happy and you want to sleep

--------------------------------------------------------------------------------

་བྲོ༔ བསྐྱེད་རིམ་མི་གསལ་ན༔ བཟང་རྟགས་ངན་དུ་སྟོན་པ་ཡིན་པས༔ གཅུན་ཞིང་ཤི་ས་བསྟན་ནོ༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་རང་གྲོད་པ་ཆེ་ལ་སྙིང་ཚོལ་འཕྲོས་ཁྱེར་ན༔ དམ་རྫས་མ་ཚང་བ་དང་གཏོར་ཚོགས་ཞན་པའི་རྟགས་སོ༔ དེ་བཟང་པོར་བྱའོ༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ན་བཀྲ་མི་ཤིས་སོ༔ རང་གི་སྲུང་མ་གཞན་ལ་བྱིན་ན་མཐུ་དང་ནུས་པ་ཆུང་དུ་འགྲོའོ༔ གསང་མ་ཐུབ་ན་དངོས་གྲུབ་མི་འོང་༔ གཞན་གྱི་ཟློག་པ་དང་རིམ་གྲོ་མང་དུ་བྱས་ན་རང་ཚེ་ཐུང་ངོ་༔ ཡང་རྟགས་མཚན་ནི༔ བསྐྱེད་རིམ་མ་གསལ་ན་མེ་ལོང་མི་གསལ་བ་ལ་ལྟ་བ་དང་འདྲ༔ ཤེས་པ་མི་གསལ་བ་འོང་༔ ལུང་སྟོང་དང་ཐང་སྟོང་དུ་ཕྱིན་པ་འོང་༔ མཚོན་ཆས་ཕར་ལ་རྒྱབ་པས་རྨ་མེད་པ་འོང་༔ གཏོར་མ་འདོད་ན་རང་ལ་ཟས་སྟེར་བ་འོང་༔ རང་ལྟོ་ཆེ་བ་དང་༔ སྟོན་མོ་བྱེད་པ་ཡོང་བས་གཏོར་མ་བཏང་ངོ་༔ ཡང་བསྒྲུབས་ཀྱང་མི་འགྲུབ་པའི་རྟགས་ནི༔ གླུ་ལེན་པ་དང་༔ རྟ་རྐྱང་བོང་བུའི་ཁྱུ་དང་༔ ལག་
33-20-14b
རྡུམ་དང་༔ དུད་འགྲོ་དང་༔ མཆེ་བ་མེད་པ་དང་༔ དེ་འདྲ་བྱུང་ན་མི་འགྲུབ་པའི་རྟགས་སོ༔ རང་ལ་ཁྲོ་ཞིང་སྡིག་པ་བྱུང་ན་ནང་ལ་ལྡོག་པའི་རྟགས་སོ༔ གཅུན་སྔགས་བྱའོ༔ ཡུགས་ས་ཕོ་མོ་དང་༔ མཛེ་ཕོ་དང་༔ ཁ་བ་བུ་ཡུག་འཚུབས་པ་དང་༔ ལུང་དང་རྫབ་དོང་རྨིས་ན་ཉམས་གྲིབ་ཕོག་པའི་རྟགས་སོ༔ སེར་བ་དང་འབྲུག་དང་རྦབ་དང་རང་ལ་མཚོན་རྒྱེབ་པ་བྱུང་ན་ཟློག་པ་ཡོད་པའི་རྟགས་སོ༔ རང་བས་ཆེ་བ་བྱུང་ན་མ་ཆུན་པའི་རྟགས་སོ༔ གཉེན་པོ་སྒོམ་ཞིང་གཅུན་པའི་ལས་བྱའོ༔ འབངས་བྲན་དང་དུད་འགྲོས་བསྐོར་ན་ཉན་པའི་རྟགས་སོ༔ ཡང་འབོད་པའི་སྔགས་མ་ཚང་ན༔ མཚོན་ཆ་ལ་ཡུ་བ་མེད་པ་དང་༔ མཚོན་ཆ་ཆག་པ་བྱུང་ན༔ སྔགས་མ་ཚང་བའམ༔ མ་དག་པ་ཡིན་ནོ༔ རྦད་པའི་སྔགས་མ་ཚང་ན༔ ལས་བྱེད་འདོད་པ་ལ་ལག་ཆ་མེད་པ་དང་༔ ལས་བྱེད་འཕྲོ་ལ་ལུས་པ་དང་༔ གཞན་ལ་ལས་བཅོལ་བས་མི་ཉན་པ་དང་༔ དེ་བྱུང་ན་རྦད་སྔགས་མ་ཚང་བའམ༔ མ་དག་པ་ཡིན་ནོ༔ བསད་སྔགས་མ་ཚང་ན༔ མདའ་དང་མདུང་ལ་ལྕགས་མེད་པའམ༔ གྲི་ལ་སོ་མེད་པ་བྱུང་ན༔ བསད་སྔགས་མ་ཚང་བའམ༔ མ་དག་པ་ཡིན་ནོ༔ སྔགས་ནོར་ན་རང་ལ་རྒོལ་བ་དང་༔ ཨ་ཙ་ར་ཁྲིམས་ཟེར་བ་འོང་༔ རྫས་མ་ཚང་ན༔ ཀ་ཅ་སྟོར་བ་ལ་སོགས་པ་འོང་ངོ་༔ མདའ་དང་མཚོན་ཆ་རྣོན་པོ་བྱུང་ན་སྔགས་ཚང་བ་ཡིན་ནོ༔ ཕོ་བསྒྲུབས་པས་
33-20-15a
མོ་བྱུང་ན་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་འཕེལ་ལོ༔ མོ་བསྒྲུབས་པས་ཕོ་བྱུང་ན༔ རང་ཆང་སྨྱོ་བྱེད་ཅིང་འཐབ་འདོད༔ གཞན་ལ་མི་འཇིགས་པ་འོང་༔ མཐུ་ཆེ་བར་འོང་༔ ནུས་པ་ཆེའོ༔ ཕོ་མོ་རིས་སུ་མ་ཕྱེ་བར་བསྒྲུབ་ན་གང་བསྒྲུབ་གཉིས་ཀ་འགྲུབ་པ་ཡིན༔ མཐུ་ཟློག་པས་མི་བཟློག༔ ཚན་ཆེ་བར་བསྒྲུབ་ན༔ སྲུང་མ་དཔུང་ཚན་ཆེ་བ་ཞིག་ལ༔ འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་གྱི་སྔགས་ཚན་ཆེ་བ་ཞིག་བསྒྲངས་ན༔ གཞན་གྱིས་ཅི་ཙམ་བཟློག་ཀ

【现代汉语翻译】
如果生起次第不清晰，会将好的征兆显示为坏的，这表示需要调伏，并显示死亡的地点。在修法时，如果自己的肚子很大，却到处寻找心脏，这意味着供品不完整，或者荟供不足。应该将其视为好的征兆。如果誓言破损，则不吉祥。如果将自己的护法神给予他人，其力量和能力会减小。如果不能保守秘密，就不会有成就。如果做了很多对治和仪轨，自己的寿命会缩短。
另外，一些征兆是：如果生起次第不清晰，就像照镜子却看不清楚一样，觉知也会变得不清晰，会去到空旷无人的地方，用武器反过来攻击自己却没有受伤，想要食子却给自己食物，自己肚子很大，并且举行宴会，这意味着食子被送走了。
还有，即使修持也不会成就的征兆是：唱歌、单匹马或驴子的队伍、手鼓、动物、没有牙齿等等，如果出现这些，就是不会成就的征兆。如果对自己生气和造罪，这是向内反噬的征兆，需要念诵调伏的咒语。如果梦见寡妇、麻风病人、风雪交加、山谷和深坑，这是受到邪魔侵扰的征兆。如果出现冰雹、雷电、瀑布和用武器攻击自己，这是有对治的征兆。如果出现比自己强大的，这是没有调伏的征兆，需要修持对治法门并进行调伏的事业。如果被仆人和动物围绕，这是听话的征兆。
另外，如果祈请的咒语不完整，或者武器没有把手，或者武器损坏，这意味着咒语不完整或不纯正。如果降伏的咒语不完整，就像工作的人没有工具，或者工作只做了一半，或者委托他人却不听从，如果出现这些，意味着降伏的咒语不完整或不纯正。如果诛杀的咒语不完整，就像箭和矛没有铁，或者刀没有刃，这意味着诛杀的咒语不完整或不纯正。如果咒语念错，会反过来攻击自己，并且会出现所谓的‘阿杂惹的惩罚’。如果供品不完整，会出现丢失物品等等的情况。如果出现锋利的箭和武器，这意味着咒语是完整的。如果修持男性本尊却出现女性，这意味着人、财富和食物都会增多。如果修持女性本尊却出现男性，自己会醉酒发疯，想要争斗，不畏惧他人，变得强大和有能力。如果不对男女本尊进行区分而修持，那么所修持的两者都会成就。如果用力量来对治却无法对治，如果想要修持强大的力量，那么需要对护法神（军队）念诵祈请、降伏、诛杀三种强大的咒语，无论他人如何对治，都无法动摇。

【English Translation】
If the generation stage is not clear, it will show good omens as bad, which means that it needs to be subdued and shows the place of death. During practice, if one's own belly is large but one is looking for the heart everywhere, it means that the offerings are incomplete or the tsok is insufficient. This should be regarded as a good sign. If the vows are broken, it is inauspicious. If one gives one's own guardian deity to others, their power and ability will be reduced. If secrets cannot be kept, there will be no accomplishment. If many antidotes and rituals are performed, one's own life will be shortened.
In addition, some signs are: if the generation stage is not clear, it is like looking in a mirror but not being able to see clearly, awareness will also become unclear, one will go to empty and uninhabited places, attack oneself with weapons but not be injured, want torma but give oneself food, one's own belly is large, and hold banquets, which means that the torma has been sent away.
Also, signs that even if practiced, it will not be accomplished are: singing, a single horse or a herd of donkeys, hand drums, animals, toothlessness, etc. If these appear, it is a sign that it will not be accomplished. If one is angry and commits sins against oneself, this is a sign of internal backlash, and the mantra of subduing needs to be recited. If one dreams of widows, lepers, blizzards, valleys, and pits, this is a sign of being afflicted by evil spirits. If hail, lightning, waterfalls, and being attacked with weapons appear, this is a sign that there is an antidote. If something stronger than oneself appears, this is a sign that it has not been subdued, and one needs to practice the antidote and carry out the activities of subduing. If one is surrounded by servants and animals, this is a sign of obedience.
In addition, if the invocation mantra is incomplete, or the weapon has no handle, or the weapon is damaged, it means that the mantra is incomplete or impure. If the subjugation mantra is incomplete, it is like a worker without tools, or the work is only half done, or entrusting others but they do not listen, if these appear, it means that the subjugation mantra is incomplete or impure. If the killing mantra is incomplete, it is like the arrow and spear have no iron, or the knife has no blade, it means that the killing mantra is incomplete or impure. If the mantra is recited incorrectly, it will attack oneself, and the so-called 'punishment of the Acharya' will occur. If the offerings are incomplete, there will be loss of items, etc. If sharp arrows and weapons appear, it means that the mantra is complete. If practicing a male deity but a female appears, it means that people, wealth, and food will increase. If practicing a female deity but a male appears, one will be drunk and crazy, want to fight, not fear others, become powerful and capable. If one practices without distinguishing between male and female deities, then both that are practiced will be accomplished. If one uses power to counteract but cannot counteract, if one wants to practice great power, then one needs to recite the three powerful mantras of invocation, subjugation, and killing to the guardian deity (army), no matter how others counteract, it cannot be shaken.

--------------------------------------------------------------------------------

ྱང་མི་བཟློག་སྟེ་ཚན་ཆེའོ༔ རྣོ་མྱུར་རྣམས་ནི་བཟློག་པས་སླའོ༔ ཚན་ཚུང་ངོ་༔ ཚན་ཆེ་བ་ནང་རྒྱས་ཕེར་བ་དགོས་སོ༔ ཚན་ཆུང་བ་རྣམས་ནི་འཇབ་མདའ་དང་འདྲའོ༔ ཡང་རང་གིས་གང་སྒྲུབ་ཀྱང་བདུད་བཙན་གིང་གསུམ་འདི་གསོལ་ཀའི་དུས་སུ་མཆོད་དོ༔ རྦད་པའི་དུས་སུ༔ བདུད་སྔགས་ཡིན། ་དུ་དུ་རུ་ཏྲ་དུན་ཏིང་རྦད་བྷྱོ༔ བཙན། ་ཙ་ཙ་ཤུ་ལ་ཙ་རྦད་བྷྱོ༔ གིང་ཀ་ར་གིང་ཀ་ར་རྦད་བྷྱོ༔ ཅེས་རྦད་སྔགས་ལ་བཏགས་ལ་རྦད༔ དུ་དུ་རུ་ཏྲ་དུན་ཏིང་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད༔ ཙ་ཙ་ཤུ་ལ་ཙ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ གིང་ཀ་ར་གིང་ཀ་ར་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད༔ ཅེས་བསད་པའི་སྔགས་ལ་ཤམ་བུར་བཏགས་པས་བསད་པ་གྲི་མཚོན་རྣམས་ཀྱི་ངར་དང་འདྲའོ༔ མྱུར་ལ་ཚན་ཆེའོ༔ ཟློག་པས་མི་བཟློག་གོ༔ བདུད་བཙན་གིང་གསུམ་ཤམ་བུ་འདི༔ རྣོ་ཞིང་མྱུར་ལ་ཚན་
33-20-15b
ཆེ་མན་ངག་རྣམས་ཀྱི་ཁྱད་ཆོས་ཡིན༔ ཡང་ཆོ་འཕྲུལ་རྩུབ་པ་རྣམས་ལ༔ དགྲ་བོ་བཀུག་ལིངྒ་ལ་ཡང་ཡང་བསྟིམས་ལ༔ རྦད་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ཐུན་བྲབ་ཅིང་༔ ཆོ་འཕྲུལ་རྩུབ་པ་གང་བྱུང་རྣམས༔ ལིངྒ་ལ་ཐིམ་པར་བསྒོམས་པས༔ ཆོ་འཕྲུལ་ལོག་པས་དགྲ་ལ་ཆེ་བ་འོང་༔ མན་ངག་གོ༔ ལས་སྦྱོར་དུས་སུ་འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་དྲིལ་ནས་གསོད༔ དེས་རང་བཀྲ་ཤིས་མྱུར་ལ་ཚན་ཆེའོ༔ ལས་སྦྱོར་དུས་སུ་སོ་སོར་ཕྲལ་ནས་བྱེད་པ་ནི་མྱུར་ཏེ་བཀྲ་མི་ཤིས་སོ༔ བདག་ཉིད་གཉེན་པོའི་ལྷར་བསྒོམ༔ བྲུབ་ཁུང་སྟེང་དུ་ལས་མཁན་བསྒོམ༔ དེས་ནི་བག་ཙམ་བུལ་ཏེ་བཀྲ་ཤིས་ལ་ཚན་ཆེའོ༔ ལས་མཁན་དེ་རང་སྒོམ་ན་མྱུར་ཤིང་བཀྲ་ཤིས་སོ༔ འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་གྱི་ནང་རྟགས་མི་ཤེས་པར་ནུབ་ཀྱི་རེས་ཀྱིས་མཆོད་པ་དང་བཤགས་པ་བྱེད༔ ལས་མི་འགྲུབ་པར་རྒྱུད་ནས་གསུངས༔ ནང་རྟགས་དང་བསྟུན་པའི་རིམ་པ་གོང་དུ་གསུངས་པ་བཞིན་བྱའོ༔ འབོད་པའི་དུས་སུ་མཆོད་བསྟོད་དབྱངས་སྙན་པོས་བསྟོད་ན་དྲི་ཟའི་གླུ་དང་འདྲ་སྟེ་འདུའོ༔ རྦད་པའི་དུས་སུ་དྲག་ཏུ་རྦད་ཅིང་ང་རོ་ཆེ་ན་ཕྱི་བཞིན་འགྲོའོ༔ བསད་པའི་དུས་སུ་སྔགས་རྣམས་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ་ཐུན་གྱིས་བྲབ་བོ༔ ཞེ་སྡང་དྲག་པོས་བསྒྲལ་བས་དགྲ་བོ་མྱུར་དུ་འཆིའོ༔ དམ་རྫས་ཚོགས་ན་གཅན་གཟན་ཤ་ལ་འདུ་བ་བཞིན་དུ་འོང་ངོ་༔ གཏོར་ཚོགས་
33-20-16a
བཟང་ན་ཤ་ལ་སྦྲང་མ་འདུ་བ་བཞིན་འོང་ངོ་༔ བླ་རྟགས་བྱུང་ན་ལས་སྦྱོར་བསྟུད་ནས་བྱའོ༔ སོད་པའི་ནང་རྟགས་རྣམས་བྱུང་ནས་ཡིད་ཙམ་ངལ་གསོའོ༔ དེ་མ་ཤེས་ན་སྲུང་མ་བང་ཟད་ནས་ཕར་ལ་མི་འགྲོ༔ རང་ལ་ལྡོག༔ སོད་པའི་ནང་རྟགས་བྱུང་བཞིན་དུ༔ ད་རུང་རྦད་ཅིང་བསད་ལས་བྱས་ན༔ དམག་གིས་དགྲ་སོད་ནས་བསྐྱར་ནས་ག་ལ་འགྲོ༔ ཕར་ལ་མི་འགྲོ་རང་ཉིད་གྲི་རུ་འཆིའོ༔ སོད་པའི་ནང་རྟགས་མེད་པར་མནན་སྲེག་འཕང་གསུམ་བྱས་ན་དགྲ་མི་འཆིའོ༔ སོད་པའི་ནང་རྟགས་བྱུང་ནས་སྦ

{
  "translations": [
    "阳性力量不可逆转，因此力量强大！阴性力量则容易逆转，力量较弱！力量强大者需要内在充实饱满，力量弱小者则像潜伏的箭矢！此外，无论自己修持什么法门，都要在供养时祭祀恶魔、凶神、厉鬼这三者！在诅咒之时，念诵恶魔的咒语：'དུ་དུ་རུ་ཏྲ་དུན་ཏིང་རྦད་བྷྱོ༔' (藏文), 'duru druta dunting rb’ad bhyo' (梵文罗马拟音), '杜鲁 德鲁达 敦丁 惹巴 贝哟' (汉语字面意思)。凶神：'ཙ་ཙ་ཤུ་ལ་ཙ་རྦད་བྷྱོ༔' (藏文), 'tsa tsa shula tsa rb’ad bhyo' (梵文罗马拟音), '擦 擦 舒拉 擦 惹巴 贝哟' (汉语字面意思)。厉鬼：'གིང་ཀ་ར་གིང་ཀ་ར་རྦད་བྷྱོ༔' (藏文), 'ging kara ging kara rb’ad bhyo' (梵文罗马拟音), '更 嘎拉 更 嘎拉 惹巴 贝哟' (汉语字面意思)。将这些咒语附加在诅咒之上进行诅咒！'དུ་དུ་རུ་ཏྲ་དུན་ཏིང་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད༔' (藏文), 'duru druta dunting che ge mo m’ara ya rb’ad sod' (梵文罗马拟音), '杜鲁 德鲁达 敦丁 某某 玛拉亚 惹巴 索' (汉语字面意思)。'ཙ་ཙ་ཤུ་ལ་ཙ་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔' (藏文), 'tsa tsa shula tsa che ge mo m’ara ya rb’ad' (梵文罗马拟音), '擦 擦 舒拉 擦 某某 玛拉亚 惹巴' (汉语字面意思)。'གིང་ཀ་ར་གིང་ཀ་ར་ཆེ་གེ་མོ་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད༔' (藏文), 'ging kara ging kara che ge mo m’ara ya rb’ad sod' (梵文罗马拟音), '更 嘎拉 更 嘎拉 某某 玛拉亚 惹巴 索' (汉语字面意思)。将这些咒语附加在诛杀之上，其效果如同刀剑的锋利！迅速且力量强大！不可逆转！这恶魔、凶神、厉鬼三者的诛杀，迅猛、锋利且力量强大，是诀窍中的诀窍！此外，对于粗暴的法术，将敌人勾招至林伽（linga）中反复融入，用诅咒的咒语进行加持，无论出现何种粗暴的法术，都要观想融入林伽之中，这样法术就会逆转，给敌人带来巨大的伤害！这是诀窍！在进行事业时，将勾招、诅咒、诛杀三者结合起来进行诛杀，这样自己就会吉祥、迅速且力量强大！在进行事业时，如果将三者分开进行，虽然迅速，但不会吉祥！将自己观想为对治之本尊，在祭坛上方观想行事者，这样虽然稍微缓慢，但吉祥且力量强大！如果行事者观想自己，则会迅速且吉祥！如果不了解勾招、诅咒、诛杀三者的内在征兆，只是按照夜晚的顺序进行供养和忏悔，那么事业不会成功，经典中是这样说的！要按照上面所说的，与内在征兆相符的顺序进行！在勾招时，如果用悦耳的歌声进行供养和赞颂，就像乾闼婆（Gandharva）的歌声一样，他们就会聚集！在诅咒时，如果猛烈地诅咒并发出巨大的声音，他们就会像影子一样跟随！在诛杀时，将所有咒语合为一体，用加持物进行加持！以强烈的嗔恨进行诛杀，敌人就会迅速死亡！如果聚集了誓言物，他们就会像野兽聚集在肉旁一样前来！如果朵玛（Torma）供品丰盛，他们就会像蜜蜂聚集在肉旁一样前来！如果出现本尊的征兆，就要继续进行事业！如果出现诛杀的内在征兆，就要稍微休息一下！如果不了解这些，护法就会耗尽力量，无法前往，反而会返回到自己身上！如果在出现诛杀的内在征兆时，仍然进行诅咒和诛杀，就像军队已经杀死了敌人，又再次进攻一样，无法前往，自己反而会死于刀下！如果没有出现诛杀的内在征兆，就进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人不会死亡！如果在出现诛杀的内在征兆时，进行压制、焚烧、抛掷这三种行为，敌人

--------------------------------------------------------------------------------

ྱིན་སྲེག་མནན་པ་བྱའོ༔ བསད་ལས་ཐལ་ན་རང་ཉིད་གྲི་རུ་འཆིའོ༔ རྦད་པའི་དུས་སུ་བླ་རྟགས་མེད་པར་དགྲ་བོ་སོད་རྟགས་བྱུང་ན༔ ཕར་ལ་མི་འགྲོ་ཚུར་ལ་རང་ལ་ལྡོག༔ དེ་དུས་ལས་སྦྱོར་བསྟུད་ལ་བྱའོ༔ བན་བོན་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་ལ་མ་ཉན་པར་ཡས་གླུད་མ་ལེན་ཅིག་བྱས་པས་མི་ལེན་ནོ༔ མན་ངག་མྱུར་ལ་ཚན་ཆེན་གཞུ་དང་འདྲའོ༔ དྲོད་ཚད་ལ་མཁས་ན་མདའ་དང་འདྲའོ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་དམ་ཚིག་དང་ལྡན་པ་ན་དཔའ་བོ་དང་འདྲའོ༔ དགྲའི་ས་ནས་ཟས་ནོར་བྱུང་ན་ཁ་ཅིག་དེ་ལ་རྣམ་རྟོག་བྱེད༔ མན་ངག་ཡོད་པས་དེ་ཕྱིར་ན་འགུགས་པར་སླའོ༔ གྲི་བོ་གྲི་མོ་རྗེས་ས་ལ་བསྟེན་པ་རྣམས་བཀྲ་མི་ཤིས་པར་འདུག་གོ༔ སྲུང་མ་རྣམས་ལ་ཕྲ་མ་ངས་མ་ལན་དམ་ཉམས་དགྲ་འདིས་ལན་ཟེར་བ་སོགས་སོ། ཚུད་པར་སྣང་༔ གཏོར་མ་ལ་
33-20-16b
བརྩོན་ན་གང་བསམ་འགྲུབ་པར་འདུག་གསུང་༔ དྲོད་ཚད་ལ་མཁས་ན་དགྲ་བོ་ལ་དུས་བཏབ་པས་མི་ཤོར་རོ༔ དྲོད་ཚད་མེད་ན་དགྲ་ལ་དུས་བཏབ་ཀྱང་༔ རང་ལ་མི་ཁ་ངན་པ་ཕོག་ཡོང་༔ སྔགས་པ་ནང་རྒྱས་ཤོར་ན༔ དང་པོ་ནས་གཉིས་ཀ་མཉམ་པོར་བསྒྲུབས་པས་གཉིས་ཀ་འཕུང་བ་དེ་ཡིས་ལན༔ ཁོའི་སྲུང་མ་གང་ཡིན་པ་དེ་བདག་གིས་ཀྱང་མཆོད༔ རང་མ་ལན་པའི་ཤག་གདབ་བོ༔ ངག་མནན་ལ་བརྩོན་པར་བྱའོ༔ ཕར་ལ་ཁོ་རང་བརྟེན་པའི་མི་བརྟེན་པའི་ཟེར་བའང་སྣང་། སྲུང་མ་རྦད༔ ཁོ་རང་གི་སྲུང་མ་དེ་ཁོའི་བདུད་གཤེད་དུ་ཕབ༔ དེས་ཁོ་རང་མྱུར་དུ་འཆིའོ༔ སྤྱིར་ཟླ་བའི་ཐེབས་དང་རྒྱུ་དུས་ལས་གང་བྱེད་དེ་དང་བསྟུན་ལ་བྱའོ༔ ཟློག་སྔགས་དེ་དུས་བཟླའོ༔ ཁྱད་པར་དགུ་སྟོང་ལ་ཟློག་སྔགས་བཟླས་ཤིང་ཐལ་མོ་བརྡབ་བོ༔ དེས་ངེས་པར་བཟློག་གོ༔ ཁྱད་པར་རྦད་འདྲེན་ལ་འོང་དུས་སུ་ཟློག་པ་གོང་བཞིན་བྱའོ༔ དེས་ངེས་པར་བཟློག་གོ༔ ཡང་ཕོ་རྒྱུད་གྲིབ་སོ་ཞོན་ནས་འོང་༔ མནན་གཏད་དམར་ཐག་ཙེ་རེ་ལ་བྱའོ༔ མོ་རྒྱུད་ནུབ་མོ་ལ་རྒྱུ་སྟེ༔ ལས་སྦྱོར་མནན་གཏད། ནམ་ཕྱེད་བྱའོ༔ གཤིན་རྗེ་ཉིན་མོ་རྒྱུ་སྟེ༔ འཁོར་ལོ་དགོང་ཀ་བསྐོར༔ སྟག་མོ་གཟན་ལ་འཚོལ་བ་ཉི་མ་རི་རྩེ་ལ་རང་གང་བྱེད་བསྐུལ་ཞིང་རྦད་སྔགས་རྦད་དོ༔ ཐོ་རངས་སྐྱ་རེངས་ཤར་ནས་ཉི་ཤར་ཚུན་ཆོད་རྒྱལ་པོ་རྒྱུའོ༔ ཉི་མ་ཤར་ནས་དྲོས་ཚུན་ལ་
33-20-17a
དགྲ་བོའི་བླ་རྒྱུའོ༔ དེ་དུས་བླ་བཀུག་གོ༔ ཉིན་ཕྱེད་ལ་ཀླུ་རྒྱུའོ༔ ཉིན་ཕྱེད་ཡོལ་ནས་ཉི་མ་རྒས་ཀ་ཚུན་ཆད་ལ་གནོད་སྦྱིན་རྒྱུའོ༔ སྲོད་ལ་བདུད་དང་བཙན་རྒྱུའོ༔ ནམ་ཕྱེད་ལ་མ་མོ་རྒྱུའོ༔ ནམ་ཕྱེད་ཡོལ་ལ་བགེགས་རིགས་ཕོ་མོ་རྒྱུའོ༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་དུས་ལ་ལས་སྦྱོར་བྱའོ༔ རྒྱུ་དུས་དང་བསྟུན་པས་ལས་མི་འགྱང་ངོ་༔ ཆུ་སྲིན་མཇུག་མ་གཡོ་བ་གྲིབ་སོ་དྭངས་ཁ་ལ་བྱ༔ འབོད་པའི་སྔགས་རྣམས་དེ་དུས་བསྒྲིལ་ལ་བཟླའོ༔ རུ་སྦལ་ལྟོ་བ་རུབ་པ་སྲོད་དང་ནམ་ཕྱེད་ལ་བྱ༔ ལས་སྦྱོར་དུས་ཡིན

【现代汉语翻译】
要压制尸体焚烧的烟雾。如果焚烧后变成灰烬，自己会被刀杀死。诅咒时，如果没有上师的标志，却出现了敌人的死亡标志，那么诅咒不会反弹到自己身上。那时要继续进行事业。不要听信苯教徒的话，不要接受赎命物，他们就不会接受。口诀迅速而强大，像弓一样。如果精通火候，就像箭一样。修行者如果具备誓言，就像勇士一样。如果从敌人那里得到食物或财物，有些人会对此产生怀疑，因为有口诀，所以容易勾招。刀男刀女跟随尸体的人，是不吉祥的。对护法神说：‘我没有犯错，是这个敌人犯的错’等等，似乎都包括在内。如果努力供养朵玛（torma，梵文：bali，供品），据说会实现所有愿望。如果精通火候，即使与敌人约定时间，也不会失败。如果没有火候，即使与敌人约定时间，也会受到恶语攻击。如果咒师内部的能量耗尽，因为一开始就一起修持，所以双方都会失败。要供养他的护法神，并立下我不犯错的誓言。要努力压制言语。似乎也有人说要依靠或不依靠对方。诅咒护法神，将他的护法神变成他的魔鬼刽子手，这样他就会迅速死亡。一般来说，要根据月亮的盈亏和运行时间来行事。那时要念诵回遮咒。特别是，念诵九千回遮咒，并拍手。这样肯定能回遮。特别是，当招来诅咒时，要像之前一样进行回遮，这样肯定能回遮。还有，如果男性血统被鬼魂附身而来，就要进行压制，用红线缠绕。如果女性血统在晚上运行，就要在半夜进行事业压制。阎罗王（gShin rje，梵文：Yama，死神）在白天运行，要在傍晚旋转法轮。母老虎寻找食物时，当太阳在山顶时，要尽力催促并念诵诅咒。从黎明到日出，国王运行。从日出到中午，是敌人的生命运行，那时要勾招生命。中午是龙族运行。从中午过后到日落，是夜叉运行。傍晚是魔和赞神运行。半夜是母鬼运行。半夜过后，是男女鬼怪运行。要在这些时间进行事业，根据运行时间，事业不会延迟。当摩羯座（chu srin，摩羯）摇动尾巴时，要在鬼魂清醒时进行，那时要卷起并念诵召唤咒。当乌龟（ru sbal，乌龟）的腹部收缩时，要在傍晚和半夜进行，这是进行事业的时间。
 

【English Translation】
One must suppress the smoke from cremation. If it turns to ashes after burning, one will die by the knife. When cursing, if there is no sign of the lama, but a sign of the enemy's death appears, then the curse will not rebound on oneself. At that time, one must continue the activity. Do not listen to the Bonpos, and do not accept ransom objects, they will not accept them. The mantra is swift and powerful, like a bow. If one is skilled in temperature, it is like an arrow. If the practitioner possesses vows, it is like a warrior. If food or wealth comes from the enemy, some will doubt it, but because there is a mantra, it is easy to summon. Knife men and knife women who follow the corpse are inauspicious. Saying to the protectors, 'I have not made a mistake, this enemy has made a mistake,' etc., seems to be included. If one strives to offer torma (torma, Sanskrit: bali, offering), it is said that all wishes will be fulfilled. If one is skilled in temperature, even if one makes an appointment with the enemy, one will not fail. If there is no temperature, even if one makes an appointment with the enemy, one will be attacked by bad words. If the inner energy of the mantra practitioner is exhausted, because they practiced together from the beginning, both will fail. One must offer to his protector and make a vow not to make mistakes. One must strive to suppress speech. It also seems that some say to rely on or not rely on the other. Curse the protector, turn his protector into his demon executioner, so that he will die quickly. In general, one must act according to the waxing and waning of the moon and the time of movement. At that time, one must recite the reversal mantra. In particular, recite the nine thousand reversal mantras and clap hands. This will definitely reverse it. In particular, when summoning a curse, one must perform the reversal as before, which will definitely reverse it. Also, if a male lineage comes possessed by a ghost, one must suppress it and wrap it with a red thread. If a female lineage runs at night, one must perform the activity of suppression at midnight. Yama (gShin rje, Sanskrit: Yama, the god of death) runs during the day, one must rotate the Dharma wheel in the evening. When a tigress seeks food, when the sun is on the mountaintop, one must try one's best to urge and recite the curse. From dawn to sunrise, the king runs. From sunrise to noon, the enemy's life runs, at that time one must summon the life. Noon is when the nagas run. From after noon until sunset, the yakshas run. Evening is when the demons and tsen spirits run. Midnight is when the mothers run. After midnight, the male and female obstacle-makers run. One must perform activities at these times, and according to the time of movement, the activity will not be delayed. When Capricorn (chu srin, Capricorn) wags its tail, one must do it when the ghost is awake, at that time one must roll up and recite the summoning mantra. When the turtle's (ru sbal, turtle) belly contracts, one must do it in the evening and at midnight, this is the time to perform the activity.


--------------------------------------------------------------------------------

་པས་བསད་ལས་བསྟུད་ལ་བྱའོ༔ ཉི་མ་ཟླ་བ་ཟེར་ཁ་དང་ཉིན་ཕྱེད་ནམ་ཕྱེད༔ སྐར་མའི་དམག་ནི་ཐོ་རངས་སྐྱ་རེངས་ཤར་དུས་སུ་ལས་སྦྱོར་དུས་ཡིན་པས་བསྟུད་ལ་བྱའོ༔ ཉི་ཟླ་གཟའ་བཟུང་དང་ས་གཡོས་འདོམས་ན༔ དེ་དུས་བླ་རྟགས་མེད་ཀྱང་ལིངྒ་ལ་ཐུན་བྲབ་བོ༔ འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་དྲིལ་ལ་བཟླའོ༔ སྤྱིར་རྣལ་འབྱོར་པ་ལུས་ལྷ་དང་མ་བྲལ༔ ངག་སྔགས་དང་མ་བྲལ༔ ཡིད་ཆོས་ཉིད་སྟོང་པ་ཉིད་དང་མ་བྲལ་ན༔ སྔགས་པ་ངག་ནུས་པ་དང་ལྡན༔ བསམ་པའི་དོན་རྣམས་འགྲུབ༔ མི་ནོར་ཟས་གསུམ་འཕེལ༔ རིགས་རྒྱུད་མཐའ་ནས་རྒྱས་སོ༔ སྔགས་པ་ཕལ་ཆེར་དཀོན་མཆོག་གསུམ་གཙོ་བོར་མི་བརྟེན་མི་འཛིན༔ རྣམ་སྨིན་ལ་མི་འཛེམ་ན་འཇིག་རྟེན་པ་རྣམས་འགོ་ཞིང་མཐུ་ཆེ་ཡང་༔ ཕུགས་སུ་ཚེ་ཐུང་
33-20-17b
ཞིང་སྔགས་པ་གློ་བུར་འཆིའོ༔ མི་མཐུན་པའི་ཡེ་ཤེས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པ་བསྡེབས་ན༔ ནོར་ལ་གང་སྟོང་ཆེ་ཞིང་རིགས་རྒྱུད་རྩ་བ་ནས་བརླག་གོ༔ སྤྱིར་སྒྲུབ་པ་ཡང་དྲོད་ཚད་ལ་མཁས་ན༔ སྒྲུབ་པ་ཆུད་མི་ཟ༔ བཀྲ་ཤིས་ནོར་ཟས་འཕེལ་ལོ༔ ཡང་མན་ངག་གང་ཟབ་ངོས་འཛིན་ནི༔ ཅོག་རྡུང་རྣམས་ལས་བདུད་བཙན་གིང་གསུམ་ཟབ༔ ཤན་པ་དམར་པོ་ཟབ༔ མདའ་འདྲ་རྣམས་ལས་མ་ར་སྒང་ཚལ་དང་༔ གཟའ་རྒོད་སྲོག་གི་སྤུ་གྲི་ཟབ་བོ༔ ཐོག་འདྲ་རྣམས་ལས་ཕུང་བྱེད་མ་མོ༔ སྲོག་སྒྲུབ་རྣམས་ཀྱི་མཐར་ཐུག་པ༔ མུ་སྟེགས་ནག་པོའི་གྲིབ་གཟུགས་སུ་གསོད་པ་ཟབ་བོ༔ བསོད་ནམས་ཅན་དུ་གཅོད། ་གྲི་འདྲ་རྣམས་ལས་མཐོན་པོ་དམའ་རུ་འབེབ་པ་སེར་སྐྱ་ནག་པོ༔ མུ་སྟེགས་མདུང་དམར༔ ཉེ་འབྱེད་གྲི་ཐོགས་མ་ཕོ་མོ་འཛིང་བའི་གཟུགས། ཟབ་བོ༔ མཐར་ཐུག་རྣམས་ལས་སེར་བའི་མཐར་ཐུག་རྫས་སེར་ནག་པོ༔ ཟློག་པའི་མཐར་ཐུག་ཨུར་མོ༔ ལྟས་ངན་མཐར་ཐུག་བྱ་རོག་འུག་འདུས༔ གཏད་ཀྱི་མཐར་ཐུག་སྦལ་ནག་ལྟོ་སྦྱོར་ཟབ་བོ༔ དེ་རྣམས་ཟབ་པའི་ངོས་འཛིན་ཡིན༔ དེ་རྣམས་མི་བསླུ་བ་ངེས་པའི་མན་ངག་ཡིན༔
༄། །ཁྱིམ་བསྟན་པ།
ཡང་སྔགས་ཁྱིམ་ནི༔ དང་པོ་ཕྲེང་བའི་བྱེ་བྲག་ནི༔ རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ནི་ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་ཤིས༔ ཞི་བ་དག་ལ་དུང་ཕྲེང་ཤིས༔ རྒྱས་པ་དག་ལ་
33-20-18a
གསེར་དང་བོ་དྷི་ཙི༔ དབང་ལ་པདྨ་ལུང་ཏང་ངོ་༔ དྲག་པོ་དག་ལ་རཀྴ་ཚེར་ནག་གོ༔ རྟའི་རུས་པས་སྐྲོད་པར་བྱེད་དོ༔ རྐང་གི་ཕྲེང་བས་རླག་པར་བྱེད༔ ཐོད་པའི་ཕྲེང་བས་མཁའ་འགྲོ་ཕོ་མོ་འདུ༔ གཞན་རྣམས་ལུང་མ་བསྟན་གྱི་ཕྲེང་བ་ཡིན༔ འདྲེན་སྔགས་བཟླ་ལུགས་ནི༔ རྒྱུན་དུ་ཡིད་ཀྱི་བཟླས་པ་བྱེད་པ་རབ་ཡིན༔ རྒྱུན་དུ་ཤུབ་བུར་བྱེད་པ་འབྲིང་ཡིན༔ རྒྱུན་དུ་གཞན་གྱིས་ཐོས་པ་གཡེལ་བ་ཅན་ཐ་མ་ཡིན༔ ་དངོས་གྲུབ་རིང་ངོ་། །དེ་ཡང་ལས་ལ་སྦྱོར་ཞིང་འདྲེ་རྒོད་འདུལ་ན་དྲག་པོར་བཟླའོ༔ སྒྲུབ་པའི་དུས་སུ་ཡུན་རིང་ཉལ་ཞིང་རྒྱུན་དུ་བཟླའོ༔ གང་ལ་ཡང་

【现代汉语翻译】
应持续进行诛杀等事业。太阳、月亮的光芒以及正午、午夜时分，星辰闪耀的黎明时分，都是进行事业的时机，所以要持续进行。日月被罗睺星遮蔽以及发生地震时，即使没有上师的征兆，也要在林伽（Lingam）上进行加持。念诵捆绑、诅咒、诛杀三种力量的咒语。一般来说，瑜伽士的身不离本尊，语不离真言，意不离法性空性，那么咒师就具有语言的力量，所思所想都能实现，人、财、食三种受用增多，血脉家族兴旺发达。大多数咒师不以三宝（佛、法、僧）为主要依靠和执持，不畏惧业果报应，虽然世间人会听从他们，他们也具有强大的力量，但最终会短命，咒师也会突然死亡。不和睦的智慧本尊和世间神灵结合在一起，财富会大量耗尽，血脉家族也会从根本上灭绝。一般来说，如果精通修行中的温度，修行就不会白费，吉祥、财富和食物都会增多。另外，识别甚深口诀的方法是：在所有击打法中，降伏魔、凶猛者、金刚兄弟三种最为甚深；红色夏帕（Shanpa）最为甚深；在所有箭法中，玛拉岗擦（Mara Gangtsal）和凶星的命根毫毛最为甚深；在所有雷击法中，摧毁者玛莫（Pungjema Mamo）最为甚深；在所有长寿修法中，最终以黑外道（Mu stegs nag po）的影子来杀戮最为甚深；在所有切割法中，将高者贬低的黄色、白色、黑色，外道的红色长矛，以及持刀男女争斗的形象最为甚深；在所有终极法中，冰雹的终极法，黑色物质最为甚深；在所有遣除法中，乌尔莫（Urmo）最为甚深；在所有凶兆终极法中，乌鸦和猫头鹰聚集最为甚深；在所有诅咒终极法中，黑蛤蟆合腹最为甚深。这些是甚深法的识别方法，这些是不欺骗的确定口诀。
又，关于咒语之家：首先，念珠的分类是：各种珍宝制成的念珠对所有事业都吉祥；寂静法用海螺念珠吉祥；增益法用黄金和菩提子；怀爱法用红莲花和隆当（Lungtang）；诛杀法用人骨和黑刺；马骨可以驱逐；胫骨念珠可以摧毁；头盖骨念珠可以聚集空行母和空行父；其他的都是未授记的念珠。念诵传承咒语的方法是：经常进行意念念诵是最好的；经常小声念诵是中等的；经常被他人听到的念诵是散乱的，是下等的，成就也会遥远。此外，如果用于事业并调伏凶猛的鬼神，就要大声念诵；在修行时，要长时间躺卧并持续念诵。无论做什么...

【English Translation】
It should be continued for activities such as killing. The light of the sun and moon, as well as noon and midnight, and the time when the stars shine at dawn, are all times for activities, so it should be continued. When the sun and moon are eclipsed by Rahu and when earthquakes occur, even if there are no signs from the guru, blessings should be performed on the Lingam. Recite the mantras that bind, curse, and kill the three powers. In general, if a yogi's body is inseparable from the deity, speech is inseparable from mantra, and mind is inseparable from the emptiness of Dharma nature, then the mantra practitioner will have the power of speech, and all thoughts will be fulfilled, and the three enjoyments of people, wealth, and food will increase, and the bloodline family will prosper. Most mantra practitioners do not rely on and hold on to the Three Jewels (Buddha, Dharma, Sangha) as the main thing, and do not fear karmic retribution. Although worldly people will listen to them and they have great power, they will eventually be short-lived, and mantra practitioners will also die suddenly. If disharmonious wisdom deities and worldly spirits are combined, wealth will be greatly depleted, and the bloodline family will be destroyed from the root. In general, if you are proficient in the temperature in practice, the practice will not be in vain, and auspiciousness, wealth, and food will increase. In addition, the method of identifying profound oral instructions is: among all the striking methods, subduing demons, fierce ones, and Vajra brothers are the most profound; red Shanpa is the most profound; among all the arrow methods, Mara Gangtsal and the life-root hair of the ominous star are the most profound; among all the lightning strike methods, the destroyer Mamo is the most profound; in all longevity practices, it is most profound to kill with the shadow of the black heretic at the end; in all cutting methods, lowering the high, yellow, white, and black, the red spear of the heretic, and the image of a man and woman fighting with knives are the most profound; in all ultimate methods, the ultimate method of hail, black matter, is the most profound; in all dispelling methods, Urmo is the most profound; in all ultimate ominous signs, the gathering of crows and owls is the most profound; in all ultimate curses, the black toad joining its abdomen is the most profound. These are the methods of identifying profound dharmas, and these are the certain oral instructions that do not deceive.
Also, regarding the house of mantras: First, the classification of rosaries is: rosaries made of various jewels are auspicious for all activities; conch rosaries are auspicious for peaceful practices; gold and Bodhi seeds are used for increasing practices; red lotus and Lungtang are used for attracting practices; human bones and black thorns are used for killing practices; horse bones can be used to expel; shinbone rosaries can destroy; skull rosaries can gather dakinis and dakas; others are unrecorded rosaries. The method of reciting the lineage mantra is: it is best to always recite in the mind; it is moderate to always recite in a low voice; reciting aloud so that others can hear is distracted and inferior, and accomplishments will be distant. In addition, if it is used for activities and to subdue fierce ghosts, it should be recited loudly; during practice, one should lie down for a long time and recite continuously. Whatever you do...

--------------------------------------------------------------------------------

སྨྲ་བ་གཅོད་པར་གཅེས་སོ༔ གླལ་དང་སྦྲིད་པ་བྱུང་ན་གྲངས་སུ་མི་ཐེའོ༔ ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་གཡེང་བ་གྲངས་སུ་མི་ཐེའོ༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་གཉིས་ཀ་སྔགས་ཀྱིས་འགྲུབ༔ དེ་ཡང་མནྟྲ་ཞེས་བྱ་བ་རང་བཞིན་གྱིས་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡིན༔ རང་གི་རྟོག་པ་ངན་པ་འཇོམས་པ་ལ་བསྔགས་པས་དྲག་སྔགས་ཞེས་བྱའོ༔ དེ་འཇོམས་ནས་མཐུ་དང་ལྡན་ཅིང་ནུས་པ་ཆེ་བ་ལ་སྔགས་པ་ཞེས་བྱའོ༔ གསང་ཞིང་བཟླས་པས་གསང་སྔགས་ཟེར༔ མ་རིག་པ་འཇོམས་པས་རིག་སྔགས་ཟེར༔ ཡང་དག་པའི་ཡེ་ཤེས་ཤར་བས་རིག་སྔགས་ཟེར༔ མི་བརྗེད་པར་སེམས་ལ་གཟུང་བས་གཟུངས་སྔགས་ཟེར༔ ཡེ་ཤེས་པ་དང་འཇིག་རྟེན་པའི་སྙིང་པོ་ཡིན་པས་སྙིང་པོ་ཟེར༔ སྲིད་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་
33-20-18b
གནོན་པས་ཕྱག་རྒྱ་ཟེར༔ རྒྱུན་དུ་གསལ་བར་སྒོམ་པས་ཏིང་འཛིན་ཟེར༔ གཞན་ལ་ཕན་པའི་སེམས་བསྐྱེད་ཡོད་པས༔ བདག་གི་བསམ་པ་རྣམ་དག་ཟེར༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་བླངས་པའི་འབྲས་བུ་ནི༔ མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པའི་རྟགས་སུ༔ ཕྱིའི་རྟགས་ནི་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་གཉིས་སུ་མེད་པར་རྟོགས༔ ཚེ་འདི་ལ་བར་ཆད་གང་གིས་ཀྱང་མི་ཚུགས་སོ༔ ལུས་བདེ་བ་དང་འཇམ་པ་ཁ་དོག་དཀར་དུ་འགྱུར༔ ཤིག་སྲོ་དང་སྲིན་བུའི་རིགས་རྣམས་ཞི༔ ནད་ཀྱི་རིགས་ཀྱིས་མི་ཚུགས༔ ནང་གི་རྟགས་སུ་ཤེས་པ་དགའ་བ་དང་༔ བསྐྱེད་རིམ་གསལ་བ་དང་༔ ཉམས་པ་གང་གིས་ཀྱང་གནོད་མི་ཚུགས་སོ༔ གསང་བའི་རྟགས་སུ༔ སྣང་སྲིད་འཁོར་འདས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་གཉིས་སུ་མེད་པར་རྟོགས་པའོ༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ་དེ་ལ་སེམས་དང་པོ་རྒྱུ་མེད༔ བར་དུ་རྐྱེན་མེད༔ ཐ་མ་ལས་ཀྱི་རྣམ་སྨིན་མེད༔ སེམས་ཀྱི་དངོས་པོ་རང་བྱུང་ཆེན་པོ་ཡིན༔ དེ་ལྟར་གནས་པའི་སེམས་ཉིད་རང་བྱུང་གི་བདེ་བ་ཆེན་པོ་དེ་ལ༔ རྟོགས་པ་དང་གཟུང་འཛིན་གང་ཡང་མ་གྲུབ་པས༔ སྡུག་བསྔལ་མེད་པའི་བདེ་བ་ཆེན་པོ༔ གཟུང་འཛིན་མེད་པའི་གསལ་བ་ཆེན་པོ༔ མཐའ་དབུས་མེད་པའི་སྤྲོས་བྲལ་ཆེན་པོ༔ དངོས་པོ་མེད་པའི་སྟོང་ཉིད་ཆེན་པོ༔ རྩིས་བཏབ་མེད་པའི་ཡངས་པ་ཆེན་པོ༔ སྤྲོ་བསྡུ་མེད་པའི་ཆོས་
33-20-19a
ཉིད་ཆེན་པོ༔ འཁོར་འདས་མེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་ཆེན་པོ༔ ཞེན་ཆགས་མེད་པའི་བྱ་བྲལ་ཆེན་པོ༔ ཡངས་དོག་མེད་པའི་ནམ་མཁའ་ཆེན་པོ༔ དགོས་འདོད་འབྱུང་བའི་ཡིད་བཞིན་གྱི་ནོར་བུ་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ༔ དེ་ལྟར་རྟོགས་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ རང་གི་སེམས་ལ་རང་གི་སེམས་ཀྱིས་བལྟ་བའི་དུས་སུ༔ རྟོགས་པར་བྱེད་པའི་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་གཞི་མ་གྲུབ༔ རྟོགས་པར་བྱ་བའི་སེམས་ཀྱི་དོན་མ་མཐོང་༔ རྟོགས་བྱ་དང་རྟོགས་བྱེད་གཉིས་ཀའི་དོན་འཛིན་པ་མ་གྲུབ༔ རྟོགས་པ་གང་གིས་ཀྱང་མ་བསླད་པ་ན༔ ལས་ངན་དང་བག་ཆགས་ཅིས་ཀྱང་མ་གོས་པ༔ མ་བཅོས་པའི་སེམས་ཉིད་དེ་དྭངས་སེང་ངེ༔ འབོལ་ལེ་ཤིག་གེ་རང

【现代汉语翻译】
珍视沉默！如果出现口吃和麻木，就无法计数。身语意三门散乱也无法计数。殊胜和共同的成就都可以通过真言来实现。所谓的‘曼陀罗’（藏文：མནྟྲ་，梵文天城体：मंत्र，梵文罗马拟音：mantra，汉语字面意思：真言）本质上就是伟大的喜乐。赞颂摧毁自身恶念的行为被称为忿怒真言。摧毁恶念后，具有力量和巨大能力的行为被称为赞颂。秘密念诵被称为秘密真言。摧毁无明被称为明咒。当正确的智慧升起时，被称为明咒。不忘记并铭记于心被称为陀罗尼真言。因为是智慧尊和世间尊的精华，所以被称为精华。通过力量征服三有被称为手印。持续清晰地禅修被称为三摩地。因为有利益他人的发心，所以被称为我的纯净想法。如此修持的果实是：作为获得殊胜成就的标志，外在的标志是证悟到心性的无二性。此生不会被任何障碍所阻碍。身体变得舒适柔软，肤色变白。虱子、螨虫和昆虫等都会消失。不会被疾病所侵扰。内在的标志是觉知到喜悦，生起次第清晰，不会被任何衰退所损害。秘密的标志是：证悟到显现、有寂的一切法都是无二的。如此修持的瑜伽士，最初的心是无根的，中间是无缘的，最终是没有业果的。心的本体是自生的大。如此安住的心性，自生的大乐，没有任何能知和所知的建立，是无苦的大乐，是无能知和所知的明，是无边无际的离戏，是无实体的空性，是无法计算的广阔，是没有收放的法性，是没有轮回和涅槃的大瑜伽，是没有执着的大解脱，是没有宽窄的大虚空，是能满足一切愿望的如意宝。如此证悟的瑜伽士，当以自心观自心时，证悟的法性之基础没有建立，没有见到所证悟的心之意义，能证悟和所证悟二者的执着没有成立，没有被任何证悟所染污，不会被恶业和习气所沾染，未被造作的心性是清澈透明的，放松而自然。

【English Translation】
Cherish silence! If stuttering and numbness occur, they cannot be counted. Wandering of body, speech, and mind cannot be counted either. Both supreme and common accomplishments are achieved through mantras. The so-called 'Mantra' (藏文：མནྟྲ་，梵文天城体：मंत्र，梵文罗马拟音：mantra，汉语字面意思：真言) is inherently great bliss. Praising the act of destroying one's own evil thoughts is called wrathful mantra. After destroying them, the act of having power and great ability is called praise. Secret recitation is called secret mantra. Destroying ignorance is called knowledge mantra. When correct wisdom arises, it is called knowledge mantra. Holding it in mind without forgetting is called dharani mantra. Because it is the essence of both wisdom deities and worldly deities, it is called essence. Subjugating the three realms with power is called mudra. Continuously meditating clearly is called samadhi. Because there is the intention to benefit others, it is called my pure thought. The fruit of practicing in this way is: as a sign of attaining supreme accomplishment, the external sign is realizing the non-duality of the nature of mind. In this life, one will not be obstructed by any obstacles. The body becomes comfortable and soft, and the complexion turns white. Lice, mites, and insects will all be eliminated. One will not be afflicted by diseases. The internal sign is the awareness of joy, the clarity of the generation stage, and one will not be harmed by any degeneration. The secret sign is: realizing that all phenomena of appearance and existence, samsara and nirvana, are non-dual. The yogi who practices in this way has a first mind that is without a cause, a middle that is without conditions, and a final that is without karmic results. The substance of mind is the great self-born. The nature of mind that abides in this way, the great self-born bliss, without any establishment of knower and known, is great bliss without suffering, is great clarity without grasping, is great freedom from elaboration without beginning or end, is great emptiness without substance, is great expanse without calculation, is great dharmata without contraction or expansion, is great yoga without samsara or nirvana, is great detachment without attachment, is great space without width or narrowness, is the great wish-fulfilling jewel that fulfills all needs and desires. The yogi who realizes in this way, when looking at one's own mind with one's own mind, the basis of the nature of phenomena to be realized is not established, the meaning of the mind to be realized is not seen, the grasping of the meaning of both the object of realization and the subject of realization is not established, and when not defiled by any realization, one is not stained by evil deeds and habitual tendencies, the unconditioned nature of mind is clear and transparent, relaxed and natural.

--------------------------------------------------------------------------------

་བཞིན་གྱིས་སྟོང་པ༔ ཕྱི་སྣང་བའི་ཡུལ་ལ་མ་ཤོར་བ༔ ནང་ཤེས་པའི་གཞི་ལ་མི་གནས་པ༔ རྒྱ་ཡན་ཆེན་པོ༔ རང་ལུགས་ཆེན་པོ༔ དེ་ལྟ་བུ་ཞིག་རང་གི་རྒྱུད་ལ་སྐྱེས་ཙ་ན༔ འབྲས་བུ་སངས་རྒྱས་དེ་ཀ་ཡིན་ནོ༔ ཆོས་སྐུ་བདེ་བ་ཆེན་པོ་ཡང་དེ་ཀ་ཡིན་ནོ༔ འཆི་མེད་ཀྱི་དོན་ཡང་དེ་ཀ་ཡིན་ནོ༔ སེམས་ཀྱི་དངོས་པོ་དེ་གང་དུ་བཙལ་ཡང་རྙེད་པར་མི་འགྱུར་རོ༔ སེམས་ཉིད་རྟོགས་ན་སངས་རྒྱས་ཡིན༔ རང་ལ་གནས་པའི་སེམས་ཉིད་དེ༔ མ་རིག་པ་སངས་ནས་རྟོགས་པ་རྒྱས་ལས་གཞན་ལས་འབྱུང་བ་ག་ལ་འགྱུར༔ རེ་
33-20-19b
དོགས་བྲལ་ན་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་རྗེ༔ གསུངས་སོ༔ སངས་རྒྱས་པའི་འབྲས་བུ་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་ཡོད་པས་གཞི་ལྷུན་གྲུབ་ཀྱི་སངས་རྒྱས༔ སེམས་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཚེ་དེ་ལས་གཞན་དུ་སངས་རྒྱས་མེད་པས་རྟོགས་པ་མངོན་གྱུར་གྱི་སངས་རྒྱས༔ གཞན་སྣང་ཅི་བསམ་དང་འདས་མ་འོངས་ད་ལྟ་དུས་གསུམ་མཁྱེན་པས་རྣམ་མཁྱེན་གྱི་སངས་རྒྱས༔ རང་སེམས་སྟོང་པར་ཤེས་ནས་གཞན་སེམས་དང་གཉིས་སུ་མེད་པར་མི་ཤེས་པར༔ གཞན་དག་སྨིན་ཅིང་གྲོལ་བར་མི་ནུས་པ་རྣམས་རང་སངས་རྒྱས་ཡིན་ནོ༔ གནོད་པའི་དམྱལ་བའི་དེད་དཔོན་ཆེན་པོ་དེ༔ དེ་ནི་སེམས་ཅན་ཡིན་ན་ནི༔ དེ་ཡི་སྡིག་པ་གང་དུ་འགྲོ་ཞེས་བྱ༔ གང་དང་གང་དུ་དེ་ཡི་རྣམ་སྨིན་ནི༔ དུས་གསུམ་རྒྱལ་བས་མ་གསུངས་སོ༔ དེ་ཉིད་སེམས་ཅན་ཡིན་ན་ནི༔ ཐུག་པ་མེད་པར་ཅིས་མི་འགྱུར༔ ཅེས་སོ༔ རང་སེམས་འཁྲུལ་པ་ཡིན་པར་ངེས༔ ཐམས་ཅད་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་མ་གཏོགས་པ༔ དམྱལ་བའི་རྒྱུ་མེད་མིང་མེད་དངོས་པོ་མེད༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ རང་སེམས་རྟོགས་ན་སངས་རྒྱས་ཡིན་པས༔ སངས་རྒྱས་ལོགས་ནས་མ་བཙལ་ཅིག༔ ཅེས་གསུངས་སོ༔ དེས་ན་སེམས་ཉིད་རྟོགས་ན་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་གསུངས་སོ༔ སྐལ་པ་དང་ལྡན་པའི་གང་ཟག་རྣམས༔ གསང་སྔགས་ཐེག་
33-20-20a
པ་ཆེན་པོའི་སྒོར་ཞུགས་ནས༔ སྒོམ་སྒྲུབ་བྱེད་པ་ལ་ལམ་གཉིས་ཏེ༔ རྒྱུ་ལམ་དུ་ཁྱེར་བ་དང་༔ འབྲས་བུ་ལམ་དུ་ཁྱེར་བ་གཉིས་སོ༔ མཚན་ཉིད་དང་ཉན་ཐོས་ཀྱིས་རྒྱུ་ལམ་དུ་ཁྱེར་བ་ཡིན༔ འབྲས་བུ་ཕྱི་མ་ལ་ཐོབ་པར་འདོད༔ གསང་སྔགས་པས་འབྲས་བུ་ལམ་དུ་ཁྱེར་བས་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་འདོད༔ འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་ཚང་དགོས་ཏེ༔ སྐུ་གསུམ་མ་ཚང་ན་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཆོས་མ་ཡིན་ནོ༔ སྐུ་གསུམ་ད་ལྟ་མྱུར་དུ་ཤར་དགོས་པས་ཁྱད་འཕགས་སོ༔ འབྲས་བུ་སྐུ་གསུམ་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་འཆར་བ་ལ༔ བླ་མ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དེས་སློབ་མ་ལ་གདམས་པ་བསྟན་པའི་དུས་ན༔ ཡིད་ཆེས་ཤིང་ངོ་མཚར་སྐྱེས་ཏེ༔ སྒོམ་པའི་དུས་ན་ཕྱིའི་སྣང་བ་དྲན་རིག་རྣམས་འགགས༔ ནང་གི་འཛིན་པ་ནི་མ་སྐྱེས༔ གཟུང་འཛིན་གཉིས་ཀའི་མཐའ་དང་བྲལ་བ༔ ཤེས་པ་ཅིར་ཡང་མ་ཆགས་པ༔ དྭངས་སངས་ངེ་བ་དེ་ཆོས་སྐུ་ཡིན་པས་ཐག་བཅད་དོ༔

【现代汉语翻译】
犹如虚空般空性，不落入外在显现的境域，不住于内在意识的基础，广大无边，自然本真。当这样的状态在自相续中生起时，其果即是佛陀。法身大乐亦是如此，不死的意义亦是如此。无论在何处寻找心的实体，都无法找到。若能证悟心性，即是佛陀。安住于自身的本性，从无明中醒来，智慧增长，除此之外，还能从何处获得呢？
若能远离希冀与恐惧，即是诸佛之主。佛陀如是说。由于一切众生皆具成佛之果，故为本具任运之佛。证悟心性之时，除此之外别无他佛，故为证悟现前之佛。了知他显现的一切所思所想，以及过去、未来、现在三时，故为一切种智之佛。若知自心空性，却不能了知他心与自心无二无别，则无法成熟和解脱他人，此为自生佛。
那危害众生的地狱大引导者，如果他也是众生，那么他的罪业将去向何处？他的果报又将如何？过去、现在、未来三世诸佛皆未曾言说。如果他也是众生，为何不会无有穷尽？如是说。应确信自心是迷惑的，一切皆是心的幻化，除此之外，地狱无因、无名、无实。如是说。若能证悟自心，即是佛陀，故不应向外寻求佛陀。如是说。因此，若能证悟心性，即是诸佛之王。如是说。
对于具足善缘的补特伽罗（梵文：Pudgala，梵文罗马拟音：Pudgala，汉语字面意思：人、有情），进入密咒大乘之门后，在修持禅定时有两条道路：一是将因作为道用，二是将果作为道用。
持相者和声闻乘将因作为道用，期望在未来获得果报。而密咒乘将果作为道用，期望在此生获得果报。果必须具足三身（梵文：Trikāya，梵文罗马拟音：Trikāya，汉语字面意思：法身、报身、化身），若不具足三身，则不是密咒之法。现在必须迅速显现三身，此为殊胜之处。当具足相好的上师为弟子开示窍诀时，弟子应生起信心和惊奇，在禅修之时，外在的显现和念头止息，内在的执着不生起，远离能取和所取二者的边，觉性不执着于任何事物，清明澄澈，应确信此即是法身。

【English Translation】
Like emptiness of the sky, not falling into the realm of external appearances, not abiding in the basis of inner consciousness, vast and boundless, naturally authentic. When such a state arises in one's own mindstream, its fruit is Buddhahood. The great bliss of Dharmakāya (梵文：Dharmakāya，梵文罗马拟音：Dharmakāya，汉语字面意思：法身) is also like that, and so is the meaning of immortality. No matter where you look for the substance of the mind, you will not find it. If you realize the nature of mind, you are a Buddha. The nature of mind that abides within oneself, awakening from ignorance, wisdom increases, where else could it come from?
If you can be free from hope and fear, you are the lord of all Buddhas. The Buddha said so. Because all sentient beings have the fruit of Buddhahood, it is the spontaneously accomplished Buddha from the beginning. When the nature of mind is realized, there is no other Buddha besides that, so it is the Buddha of manifest realization. Knowing all the thoughts and ideas of others, as well as the three times of past, future, and present, it is the all-knowing Buddha. If one knows the emptiness of one's own mind, but cannot know that other minds and one's own mind are inseparable, then one cannot mature and liberate others, this is a self-born Buddha.
That great guide of hell who harms sentient beings, if he is also a sentient being, then where will his sins go? And what will be his retribution? The Buddhas of the past, present, and future have not spoken of it. If he is also a sentient being, why would he not be endless? Thus it is said. One should be certain that one's own mind is deluded, and that everything is a manifestation of the mind, apart from that, hell has no cause, no name, and no substance. Thus it is said. If one realizes one's own mind, one is a Buddha, so one should not seek a Buddha externally. Thus it is said. Therefore, if one realizes the nature of mind, one is the king of all Buddhas. Thus it is said.
For fortunate individuals, after entering the gate of the great Secret Mantra Vehicle, there are two paths for practicing meditation: one is to take the cause as the path, and the other is to take the result as the path.
Those who hold to characteristics and the Śrāvakayāna (梵文：Śrāvakayāna，梵文罗马拟音：Śrāvakayāna，汉语字面意思：声闻乘) take the cause as the path, hoping to obtain the result in the future. While the Secret Mantra Vehicle takes the result as the path, hoping to obtain the result in this very life. The result must have the three Kāyas (梵文：Trikāya，梵文罗马拟音：Trikāya，汉语字面意思：三身), if it does not have the three Kāyas, then it is not the Dharma of Secret Mantra. Now the three Kāyas must quickly arise, this is the excellence. When a qualified Lama (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) shows the disciple the instructions, the disciple should generate faith and wonder, and at the time of meditation, external appearances and thoughts cease, internal clinging does not arise, separated from the extremes of the grasper and the grasped, awareness is not attached to anything, clear and lucid, one should be certain that this is the Dharmakāya.

--------------------------------------------------------------------------------

 དེའི་ངང་ལས་རང་ལུས་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་གང་མོས་སུ༔ ནམ་མཁའི་འཇའ་ཚོན་ནམ༔ ཆུ་ནང་གི་ཟླ་བའམ༔ མེ་ལོང་གི་གཟུགས་བརྙན་ལྟ་བུར་རྒྱུན་དུ་བསྒོམ་པ་ནི༔ ལོངས་སྐུ་ཡིན་པར་ཐག་བཅད་དོ༔ དེ་ལས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་གང་ལ་གང་མོས་ཀྱི་ཆོས་སྟོན་ཅིང་འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞིས་འགྲོ་དོན་བྱེད་པ་
33-20-20b
ནི༔ སྤྲུལ་སྐུ་ཡིན་པར་ཐག་བཅད་དོ༔ དེ་ལྟར་སྐུ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་བླ་མ་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་བྱེད་པ་ལ༔ སངས་རྒྱས་དངོས་ཡིན་པར་ཐག་བཅད་དོ༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་པ་དེ་ལ་སངས་རྒྱས་ཟེར༔ དེ་ལྟར་ཉམས་སུ་ལེན་ཅིང་སེམས་རྟོགས་པ་དེ་ལ་གྲུབ་པ་ཐོབ་པ་ཟེར༔ ཨོ་རྒྱན་གྱི་གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེའི་ཐུགས་ཀྱི་གསང་མཛོད་བརྟོལ་བའི་ཆོས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ཡིན་ནོ༔ འདི་སྔགས་ཁྱིམ་ཡིན་ནོ༔ ཡང་པྲ་ཁྱིམ་བསྟན་པ་ནི༔ དང་པོ་གཏོར་ཟན་རྫི་བའི་དུས་སུ༔ ཆུ་མང་དུ་བླུགས་ཀྱང་ལག་པའི་འོག་ཏུ་འཁྲང་ཐེན་ཐིན་བྱུང་ན༔ དངོས་གྲུབ་མི་འབྱུང་ངན་ནོ༔ ཆུ་ཉུང་ཙམ་བླུག་ཀྱང་ལག་པའི་འོག་ཏུ་རླན་ཉལ་ཉལ་བྱུང་ན༔ སྲུང་མ་རྣམས་འདུ་བ་ཡིན་ནོ༔ དངོས་གྲུབ་ཡོང་བའི་རྟགས་སོ༔ གཏོར་རྒྱན་མང་བར་ཡོད་ཀྱང་མ་ལངས་ན་བར་ཆད་འོང་བས་ངན་ནོ༔ མི་ལངས་པར་ཡོང་སྙམ་པ་ལ་ཁེངས་པར་ལངས་ན་དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བའི་བཟང་པྲ་ཡིན་ནོ༔ གཏོར་རྒྱན་ཁ་གང་བར་སླ་ན་བཀྲ་ཤིས་སོ༔ ཁ་མ་གང་ན་བཀྲ་མི་ཤིས་སོ༔ གཏོར་རྣམས་ཚར་ནས། ་གཏོར་མ་ལ་ཁྲག་བྱུགས་པས་སྨུག་ཅེམ་བྱུང་ན་དངོས་གྲུབ་འོང་བས་བཟང་ངོ་༔ ཁྲག་མི་ཆགས་ན་བར་ཆད་འོང་བས་ངན༔ གཏོར་མ་ཚར་ནས་བག་དྲོ་ན་སྲུང་མ་རྣམས་འདུ༔ གཏོར་མ་ཞུམ་དང་ཤམ་ཁུ་བ་ཆེ་ན་བཟང་ངོ་༔ གཏོར་མ་མི་ཞུམ་ཞིང་ཁུ་ཆུང་ན་མི་ནོར་མི་འཕེལ་བས་ངན་ནོ༔ 
33-20-21a
གཏོར་ཚོགས་མགོ་ནས་འཛུག་དུས་བག་དྲོ་ཞིང་དྲི་ཞིམ་ན་བཀྲ་ཤིས་སོ༔ བག་གྲང་ཞིང་དྲི་མི་ཞིམ་ན་ངན་ནོ༔ གཏོར་མ་བྱི་བས་ཟོས་ན་མི་ཁ་དང་༔ དགྲ་དང་༔ རྐུན་མ་དང་༔ ཁ་མཆུ་འོང་བས་ངན་ནོ༔ མཎྜལ་སྟེང་དང་གཏོར་སྟེགས་ཁར་བྱི་བ་དང་ཕོ་རོག་སོགས་བྱའི་རྟུག་པ་མང་པོ་བྱུང་ན་བར་ཆད་འོང་བས་ངན་ནོ༔ གྲིབ་ཕོག་པས་ཁྲུས་བྱའོ༔ གཏོར་ཕོར་གས་ན་ནང་འཁོར་ལ་ཉེས་སྐྱོན་འོང་བ་ཡིན་པས་ངན་ནོ༔ སྒྲུབ་ཁང་དང་མཎྜལ་སྟེང་ན་ཁྲག་བོ་ན་ནོར་ལ་གོད་ཁ་དང་རིམས་ནད་འོང་བས་ངན་ནོ༔ གཏོར་མ་རྨིང་ནས་མེད་ན་རང་དང་བླ་མ་འགྲོངས་སོ༔ གཏོར་ཕོར་འདུག་ན་རིམ་གྲོས་ཟློག་གོ༔ གཏོར་མ་ཁྱིས་ཟོས་ན་བར་ཆད་འོང་བས་ངན་ནོ༔ གཏོར་མ་བཏང་ནས་ཞག་གསུམ་ཚུན་ཆོད་ལ༔ རྨི་ལམ་དུ་ཆེས་བཟང་ཞིང་བཀྲ་ཤིས་པའི་རྟགས་བྱུང་ན་བཟང་༔ ཆེས་ངན་ཞིང་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་རྟགས་བྱུང་ན་ངན་ནོ༔ སྟེགས་ཁར་གཏོར་མ་བཏང་ན༔ ཕོ་རོག་གཉིས་ཕོ་སྐད་མོ་སྐད་དུ་སྒྲོག་ཅིང་གཏོར་མ་ལེན་ཞིང་ཟོས་ན༔ ཆག་སྒོ་བཟློག་སྟེ་བཟང་ངོ་༔ སྦོ

【现代汉语翻译】
在这种状态下，将自己的身体观想为本尊（藏文：ཡི་དམ་གྱི་ལྷ，汉语拼音：yidam gyi lha，意义：本尊），如虚空的彩虹，如水中的月亮，如镜中的影像般恒常观修，确信这就是报身（藏文：ལོངས་སྐུ，汉语拼音：longku，意义：报身）。由此，为众生宣说他们各自意乐的佛法，并通过四种事业（藏文：འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི，汉语拼音：trinlé namzhi，意义：息增怀诛四种事业）利益众生，确信这就是化身（藏文：སྤྲུལ་སྐུ，汉语拼音：tulku，意义：化身）。如是，具备三身（藏文：སྐུ་གསུམ，汉语拼音：ku sum，意义：法报化三身）的上师利益众生，确信这就是真正的佛陀。如是修持，就叫做佛。如是修持并证悟心性，就叫做获得成就。这是邬金（藏文：ཨོ་རྒྱན，汉语拼音：Ogyen，意义：乌仗那，莲花生大士的出生地）莲花生大师（藏文：གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ，汉语拼音：Guru Rinpoche，意义：莲花生大士）心意的秘密宝藏中涌出的法之精华。这是咒语之家。
接下来是卦象的开示：最初，在揉捏朵玛（藏文：གཏོར་ཟན，汉语拼音：torma，意义：食子）时，即使加入大量的水，如果手下感觉粗糙坚硬，那就是不好的征兆，不会获得成就。即使只加入少量的水，如果手下感觉湿润柔软，那就是护法聚集的征兆，是成就即将到来的征兆。朵玛的装饰品即使很多，如果立不起来，也是不好的征兆，会有障碍。如果原本以为立不起来，却突然立起来了，那就是成就即将到来的好卦象。如果朵玛的装饰品很容易就放满了，那就是吉祥的征兆。如果放不满，那就是不吉祥的征兆。朵玛全部完成后，如果用血涂抹后呈现紫红色，那就是好的征兆，会获得成就。如果不显现血色，那就是不好的征兆，会有障碍。朵玛完成后，如果感到温暖，那就是护法聚集。如果朵玛缩小并且汁液很多，那就是好的征兆。如果朵玛没有缩小并且汁液很少，那就是不好的征兆，人和财富都不会增长。
在开始堆积朵玛时，如果感到温暖并且气味芬芳，那就是吉祥的征兆。如果感到寒冷并且气味不好，那就是不好的征兆。如果朵玛被老鼠吃了，那就是不好的征兆，会发生口角、敌人、盗贼和争吵。如果曼扎（藏文：མཎྜལ，汉语拼音：mandala，意义：坛城）上和朵玛台上有很多老鼠和乌鸦等鸟类的粪便，那就是不好的征兆，会有障碍。应该进行沐浴以消除不净。如果朵玛的碗破裂，那就是不好的征兆，内部眷属会发生不幸。如果在修行室和曼扎上出现血迹，那就是不好的征兆，会发生财产损失和瘟疫。如果朵玛从根部消失，那就是自己和上师会去世。如果朵玛的碗倒了，那就是需要进行禳解。如果朵玛被狗吃了，那就是不好的征兆，会有障碍。朵玛供养出去后，如果在三天之内，梦中出现非常美好和吉祥的征兆，那就是好的征兆；如果出现非常不好和不吉祥的征兆，那就是不好的征兆。如果在台上供养朵玛，如果两只乌鸦发出雄性和雌性的叫声，并且取食朵玛，那就是好的征兆，可以消除不幸。朵

【English Translation】
In that state, continuously contemplate your own body as any chosen Yidam deity (Tibetan: ཡི་དམ་གྱི་ལྷ, Romanization: yidam gyi lha, Meaning: Yidam), like a rainbow in the sky, a moon in the water, or a reflection in a mirror. Be certain that this is the Sambhogakaya (Tibetan: ལོངས་སྐུ, Romanization: longku, Meaning: Sambhogakaya). From that, teaching the Dharma to sentient beings according to their individual inclinations and benefiting beings through the four activities (Tibetan: འཕྲིན་ལས་རྣམ་བཞི, Romanization: trinlé namzhi, Meaning: the four activities of pacifying, increasing, magnetizing, and subjugating), be certain that this is the Nirmanakaya (Tibetan: སྤྲུལ་སྐུ, Romanization: tulku, Meaning: Nirmanakaya). Thus, when a lama endowed with the three kayas (Tibetan: སྐུ་གསུམ, Romanization: ku sum, Meaning: Trikaya) benefits sentient beings, be certain that this is the actual Buddha. To practice in this way is called 'Buddha.' To practice in this way and realize the mind is called 'attaining accomplishment.' This is the essence of the Dharma that springs forth from the secret treasury of the heart of Guru Rinpoche (Tibetan: གུ་རུ་རིན་པོ་ཆེ, Romanization: Guru Rinpoche, Meaning: Precious Guru) of Oddiyana (Tibetan: ཨོ་རྒྱན, Romanization: Ogyen, Meaning: Uddiyana). This is the house of mantra.
Next is the teaching on omens: Initially, when kneading the torma (Tibetan: གཏོར་ཟན, Romanization: torma, Meaning: offering cake), even if a lot of water is added, if it feels rough and hard under the hand, that is a bad sign, and accomplishment will not occur. Even if only a little water is added, if it feels moist and soft under the hand, that is a sign that the protectors are gathering, a sign that accomplishment is about to come. Even if there are many decorations on the torma, if it cannot stand up, that is a bad sign, and there will be obstacles. If it was thought that it would not stand up, but it suddenly stands up, that is a good omen that accomplishment is about to come. If the decorations of the torma are easily filled, that is an auspicious sign. If it is not filled, that is an inauspicious sign. After all the tormas are completed, if applying blood causes it to turn purplish-red, that is a good sign, and accomplishment will occur. If the blood does not adhere, that is a bad sign, and there will be obstacles. After the torma is completed, if it feels warm, that means the protectors are gathering. If the torma shrinks and there is a lot of liquid, that is a good sign. If the torma does not shrink and there is little liquid, that is a bad sign, and people and wealth will not increase.
When starting to pile up the tormas, if it feels warm and smells fragrant, that is an auspicious sign. If it feels cold and does not smell fragrant, that is a bad sign. If the torma is eaten by mice, that is a bad sign, and there will be quarrels, enemies, thieves, and disputes. If there is a lot of droppings from mice and crows, etc., on the mandala (Tibetan: མཎྜལ, Romanization: mandala, Meaning: mandala) and torma stand, that is a bad sign, and there will be obstacles. One should bathe to purify defilement. If the torma bowl breaks, that is a bad sign, and misfortune will occur to the inner circle. If there is blood in the practice room and on the mandala, that is a bad sign, and there will be loss of property and epidemics. If the torma disappears from the base, that means oneself and the lama will pass away. If the torma bowl falls over, that means rituals need to be performed to avert it. If the torma is eaten by a dog, that is a bad sign, and there will be obstacles. After offering the torma, if within three days, very good and auspicious signs appear in dreams, that is a good sign; if very bad and inauspicious signs appear, that is a bad sign. If offering the torma on the stand, if two crows make male and female sounds and take and eat the torma, that is a good sign, and misfortune can be averted. Torma

--------------------------------------------------------------------------------

མ་ལ་དྲག་ན་ཕོ་སྐད་ཡིན༔ ཐུང་ལ་ཕྲ་ན་མོ་སྐད་ཡིན༔ གཞི་སྤྲུགས་བྱེད་ཅིང་ཡུན་རིང་སྡོད་ན་བཟང་ངོ་༔ འདྲོགས་ནས་གཏོར་མ་མི་ལེན་ན་ངན་ནོ༔ བསྐྱར་ལ་གཏོང་༔ དེས་བཟློག་གོ༔ ཕོ་རོག་གི་
33-20-21b
སེམས་ཅན་རོ་བོར་ན༔ ཆག་སྒོ་ཆེ་བའི་རྟགས་སོ༔ གཏོར་ཟློག་བྱའོ༔ དེས་བཟློག་གོ༔ ཡང་ན་དགྲ་བགེགས་ཐུལ་བས་བཟང་ངོ་༔ གཏོར་མ་ཡུན་རིང་ལ་མི་ལེན་ན་སྲུང་མ་མ་མཉེས་ཤིང་ཆག་སྒོ་ཆེ་བའི་པྲ་ཡིན༔ གཏོར་ཚོགས་བཟང་དུ་བཤམས་ལ་སྐོང་བཤགས་བྱའོ༔ རིམ་གྲོའི་གཏོར་མ་ཁྱི་དང་བྱ་ཡིས་མི་ཟ་ན༔ ཆག་སྒོ་ཆེ་བས་བསྐྱར་ལ་གཏང་ངོ་༔ ཕོ་རོག་གིས་རང་ལ་མཇུག་མ་བསྟན་ནས་གྲོག་གྲོག་ཟེར་ན༔ ནོར་ལ་གོད་ཁ་འོང་བའི་རྟགས་སོ༔ ཕྱུགས་གླུད་གཏང་༔ ཆབ་གཏོར་ཡང་གཏང་༔ ཕོ་རོག་གསུམ་ཙམ་སྒྲུབ་ཁང་དང་ཁྱིམ་ལ་གཤོག་རྩེ་སྐྲད་ཅིང་སྐད་མང་པོ་སྒྲོག་ན༔ རང་ངམ་འཁོར་ལ་དགྲ་འོང་བའི་རྟགས་ཡིན༔ གཏོར་ཟློག་དང་དགྲ་ཟློག་བྱ༔ སྒྲུབ་པ་པོ་ལ་ཕོ་རོག་ཡུན་རིང་དུ་མི་འཁོར་ན་སྲུང་མ་མ་མཉེས་ཆག་སྒོ་ཆེ་བའི་པྲ་ཡིན༔ རིམ་གྲོ་གོང་བཞིན་བྱའོ༔ ཡང་རྨི་ལམ་དུ་བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ཞང་ཉེ་དང་༔ བན་བོན་སྔགས་པ་མང་པོས་ཆས་བཟང་པོ་གྱོན་ནས༔ འཆམ་བྲོ་བྱེད་པ་དང་༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་འཁོར་དུ༔ སྐྱེས་བུ་ཆས་བཟང་པོ་གོ་ཁྲབ་ཅན་མང་པོ་དང་༔ དེ་རྣམས་ཀྱི་གསེབ་དུ་རང་ཆས་བཟང་པོ་གོན་ནས་བདག་རང་རྟེན་ནས༔ རང་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཟས་སྐོམ་སྟེར༔ གླུ་ལེན་གསོལ་བ་འདེབས༔ བྲོ་བརྡུང་གཡས་སྐོར་བྱེད་པ་རྨིས་ན་ཅི་བསམ་འགྲུབ་བོ༔ ཡབ་ཀྱི་བཟང་པྲ་ཡིན་ནོ༔ 
33-20-22a
ཡང་བུད་མེད་ཆས་བཟང་པོ་མང་པོ་དང་༔ མ་དང་༔ སྲིང་མོ་དང་༔ བུ་མོ་དང་༔ གཉེན་བཤེས་དང་༔ མཛའ་མོ་དང་༔ འཁོར་དུ་བྲན་མོ་མང་པོས་བསྐོར་ནས་ཆས་བཟང་པོ་སྣ་ཚོགས་ཐོགས་པ་དང་༔ དེའི་དཀྱིལ་དུ་བདག་ཉིད་ལ་གོང་བཞིན་བྱེད་ན་ཅི་བསམ་འགྲུབ་བོ༔ ཡུམ་གྱི་བཟང་པྲ་ཡིན་ནོ༔ གཏོར་སྟེགས་ཁར་ཕོ་རོག་སྒྲོ་གཡས་པ་བྱུང་ན་རང་ལ་ངན་ནོ༔ གཡོན་པ་བྱུང་ན་འཁོར་ལ་ངན༔ གཏོར་ཟློག་བྱའོ༔ དེས་བཟློག་གོ༔ གཏོར་སྟེགས་ཁར་ཕོ་རོག་ཤི་བཞིའང་སྣང་། འདུག་ན༔ བྲུབ་ཁ་ཡོད་ཟེར་བ་ཡིན་པས་གཏོར་ཟློག་བྱ༔ ཟློག་པ་དང་ངག་མནན་བྱའོ༔ ཁ་གདངས་ནས་འདུག་ན༔ རྦད་འདྲེ་རང་ལ་ཟུག་པ་ཡིན་པས༔ གོང་བཞིན་བྱའོ༔ ཕོ་རོག་གིས་གཞན་གྱི་ཡས་ཁྱེར་ནས་བྱུང་ན༔ བྱོལ་ཁ་ཡིན་པས་གཏོར་ཟློག་བྱའོ༔
༄། །རང་གི་བསམ་པ་འགྲུབ་མི་འགྲུབ་ཀྱི་པྲ་རྟགས་བསྟན་པ།
ཡང་རང་གི་བསམ་པ་འགྲུབ་མི་འགྲུབ་ཀྱི་པྲ་རྟགས་བསྟན་པ་ནི༔ གཏོར་མ་ནངས་པར་སྔ་མོར་གཏོར་སྟེགས་ཁར་བཏང་ལ༔ དོན་འགྲུབ་ན་གཏོར་མ་ལོངས་ཤིག༔ མི་འགྲུབ་ན་མ་ལེན་ཅིག༔ འགྲུབ་མི་འགྲུབ་ཕྱེད་ཙམ་ཡིན་ན་ཁ་ཕྱེད་ཙམ་གྱིས་ཤིག༔ བྱས་ལ་དམོད་བཙུགས་ལ༔ ནངས་མོར་བལྟས་པས

【现代汉语翻译】
如果声音粗犷则为男性之声，如果短促而细微则为女性之声。如果基础稳固且持续长久，则为吉祥之兆。如果受到惊吓而不接受朵玛（藏：གཏོར་མ་，梵：बलि，罗马：bali，汉语：供品），则为不祥之兆。重新施放朵玛，以此遣除不祥。
如果乌鸦啄食动物的尸体，这是发生重大事故的征兆，需要进行朵玛遣除仪式，以此遣除不祥。或者，降伏邪魔外道也是吉祥的。如果朵玛长时间无人接受，这是护法神不悦，预示着会有重大事故，需要妥善布置朵玛供养，进行祈请和忏悔。
如果供养的朵玛不被狗和鸟食用，这是重大事故的征兆，需要重新施放朵玛。如果乌鸦对着自己摇尾巴并发出‘grag grag’的声音，这是财产损失的征兆，需要献祭牲畜，并施放水供。如果三只左右的乌鸦在修行室或房屋上拍打翅膀并发出许多叫声，这是自己或眷属将有敌人出现的征兆，需要进行朵玛遣除和驱逐敌人的仪式。如果乌鸦长时间不靠近修行者，这是护法神不悦，预示着会有重大事故，需要如前进行仪轨。
此外，如果在梦中看到上师、金刚上师、亲戚朋友，以及许多苯教和密宗修行者穿着华丽的服饰跳神，并且在他们周围有许多穿着华丽盔甲的人，自己在他们中间也穿着华丽的服饰，他们向自己顶礼、供养食物和饮料、唱歌祈祷、跳舞并右绕，这意味着一切愿望都将实现，这是父亲的吉祥之兆。
此外，如果看到许多穿着华丽的女子，包括母亲、姐妹、女儿、亲戚朋友、爱人和许多侍女围绕着自己，并拿着各种华丽的物品，她们像前面描述的那样对待自己，这意味着一切愿望都将实现，这是母亲的吉祥之兆。如果在朵玛台上出现向右的乌鸦羽毛，对自己不利；如果出现向左的羽毛，对眷属不利，需要进行朵玛遣除仪式，以此遣除不祥。如果在朵玛台上看到死乌鸦，或者乌鸦停留在上面，这意味着有邪气，需要进行朵玛遣除仪式，进行遣除和压制。如果乌鸦张着嘴停留在上面，这意味着恶魔正在攻击自己，需要如前进行仪轨。如果乌鸦叼着别人的东西过来，这意味着有盗窃，需要进行朵玛遣除仪式。
显示判断自己愿望能否实现的征兆：
此外，显示判断自己愿望能否实现的征兆：早上早些时候将朵玛放在朵玛台上，如果愿望能够实现，朵玛会被取走；如果不能实现，则不会被取走；如果实现与否各占一半，则朵玛会被吃掉一半。之后，进行诅咒，第二天早上观察情况。

【English Translation】
If the sound is rough, it is a male voice; if it is short and subtle, it is a female voice. If the foundation is solid and lasts long, it is a good omen. If startled and not accepting the Torma (Tibetan: གཏོར་མ་, Sanskrit: बलि, Roman: bali, Chinese: offering), it is a bad omen. Redo the Torma offering to avert the inauspiciousness.
If a crow pecks at the corpse of an animal, it is a sign of a major accident, and a Torma aversion ritual is needed to avert the inauspiciousness. Alternatively, subduing evil spirits and heretics is also auspicious. If the Torma is not accepted for a long time, it indicates that the guardian deity is displeased, foreshadowing a major accident. A Torma offering should be properly arranged, and prayers and confessions should be made.
If the offered Torma is not eaten by dogs and birds, it is a sign of a major accident, and the Torma needs to be re-offered. If a crow wags its tail at you and makes a 'grag grag' sound, it is a sign of property loss, and animal sacrifices and water offerings are needed. If about three crows flap their wings and make many noises on the meditation room or house, it is a sign that enemies will appear to you or your family. A Torma aversion and enemy expulsion ritual is needed. If a crow does not approach a practitioner for a long time, it indicates that the guardian deity is displeased, foreshadowing a major accident. The ritual should be performed as before.
In addition, if you dream of lamas, vajra masters, relatives and friends, and many Bon and Tantric practitioners wearing gorgeous clothes and performing sacred dances, and around them are many people in gorgeous armor, and you yourself are among them wearing gorgeous clothes, and they prostrate to you, offer food and drink, sing prayers, dance and circumambulate clockwise, it means that all wishes will be fulfilled, which is an auspicious sign from the father's side.
In addition, if you see many women in gorgeous clothes, including mothers, sisters, daughters, relatives and friends, lovers, and many servants surrounding you, holding various gorgeous items, and they treat you as described above, it means that all wishes will be fulfilled, which is an auspicious sign from the mother's side. If a crow feather pointing to the right appears on the Torma platform, it is bad for you; if it points to the left, it is bad for the family. A Torma aversion ritual is needed to avert the inauspiciousness. If you see a dead crow on the Torma platform, or a crow staying on it, it means there is evil energy, and a Torma aversion ritual is needed for aversion and suppression. If the crow stays there with its mouth open, it means that a demon is attacking you, and the ritual should be performed as before. If a crow comes carrying something from someone else, it means there is theft, and a Torma aversion ritual is needed.
Showing signs of whether one's wishes will be fulfilled:
In addition, showing signs of whether one's wishes will be fulfilled: Place the Torma on the Torma platform early in the morning. If the wish can be fulfilled, the Torma will be taken away; if it cannot be fulfilled, it will not be taken away; if it is half fulfilled and half not, the Torma will be half eaten. After that, make a curse and observe the situation the next morning.

--------------------------------------------------------------------------------

་མི་འཆོལ་ལོ༔ ཕོ་རོག་མ་བྱུང་ན་མི་འགྲུབ་བོ༔ རང་གར་འགྲོ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཕོ་རོག་སྣ་དྲངས་ནས་སོང་ན་བར་ཆད་མེད་པས་
33-20-22b
བཟང་ངོ་༔ མདུན་ནས་བསུ་ན་སྲུང་མས་བསུ་བ་ཡིན་པས་བཟང་ངོ་༔ འདི་པྲ་ཁྱིམ་ཡིན༔ ཕོ་རོག་མངོན་ཤེས་ཡོད་པས་པྲ་རྟགས་འདི་གཅེས་སོ༔ ཕོ་རོག་མི་མཉེས་པར་བྱེད་མི་རུང་ངོ་༔ ཡང་བླ་ཁྱིམ་བསྟན་པ་ནི༔ སྡེ་དཔོན་བཅོ་བརྒྱད་ཀྱི་བླ་རྡོ་གཟུང་བ་ནི༔ ཕ་བང་ལོང་བུ་གྲུ་བཞི་ལ་ལོགས་སུ་སྲེ་མོང་ཁྲག་གིས༔ ཏྲི་དུ་ཛ༔ ཞེས་བྲིས་ལ་སྲེ་མོང་གི་སྙིང་དུ་བཅུག་ལ་དར་མཐིང་ནག་གིས་དྲིལ༔ སྔོ་དམར་སྐུད་པས་བཅིངས་ཏེ་ལུས་ལ་བཅངས་ན༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་འདྲེ་རྣམས་ཀྱིས། ་གར་རྦད་ལས་བྱེད་དོ༔
༄། །ཡང་བླ་རྡོ་བཟུང་བ།
ཡང་གཟའི་བླ་རྡོ་བཟུང་བ་ནི༔ དར་དམར་པོ་ལ༔ ཛ་པ་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ་ཛ༔ ཞེས་བྱ་ཕོ་མཚལ་ལུའི་ཁྲག་གིས་བྲིས་ལ་བྱ་ཕོ་མཚའ་ལུའི་སྙིང་ནང་དུ་བཅུག༔ དར་དམར་གྱིས་དྲིལ་ཏེ་ཟངས་ཀྱི་ཕུར་པ་སོར་བཞི་པ་བསྡེབ༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་སྐུད་པས་བཅིངས་ཏེ་ལུས་ལ་བཅངས་ན་གཟའ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ལས་བྱེད་དོ༔ ཡང་བདུད་ཀྱི་བླ་རྡོ་གཟུང་བ་ནི༔ དར་མཐིང་ནག་ལ༔ དུ་རུ་ཛ༔ ཞེས་པ་མཚལ་གྱིས་བྲིས་ལ་སྐྱུང་ཀའི་སྙིང་དུ་བཅུག༔ དར་ནག་གིས་དྲིལ་ལ་ཆུ་ཤིང་ཕུར་པ་སོར་བཞི་པ་དང་བསྡེབ༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ནས་ལུས་ལ་བཅངས་ན༔ བདུད་རྣམས་བྲན་བཞིན་དུ་ལས་བྱེད་དོ༔ དམུའི་བླ་རྡོ་གཟུང་བ་ནི༔ དར་སྨྱུག་ཁ་ལ༔ པ་མུན་མུན་ཛ༔ ཞེས་བྲིས་ལ་ཕུག་རོན་གྱི་སྙིང་དུ་བཅུག༔ དར་སྨྱུག་ཁས་
33-20-23a
དྲིལ་ལ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་སོར་བཞི་དང་བསྡེབ༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ནས་ལུས་ལ་བཅངས་ན༔ དམུ་རྣམས་ཀྱིས་བྲན་བཞིན་དུ་ལས་བྱེད་དོ༔ ཡང་བཙན་གྱི་བླ་རྡོ་གཟུང་བ་ནི༔ དར་དམར་ལ༔ ཙ་ཙ་ཙ་ར་ཛ༔ ཞེས་བྲིས༔ སྐྱེར་པའི་ཕུར་པ་སོར་བཞི་པ་དང་བསྡེབས་ལ་དར་དམར་གྱིས་དྲིལ༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ཏེ་ལུས་ལ་བཅངས་ན༔ བཙན་རྣམས་བྲན་བཞིན་དུ་ལས་བྱེད་དོ༔ ཡང་རྒྱལ་པོའི་བླ་རྡོ་གཟུང་བ་ནི༔ དར་དམར་ལ༔ རཱ་ཙ་ཤག་ཏྲི་ཛ༔ ཞེས་བྱ་ཕོ་དཀར་པོའི་ཁྲག་གིས་བྲིས་ལ་བྱི་ལའི་སྙིང་ནང་དུ་བཅུག༔ ཤེལ་དང་བསྡེབས་ནས་དར་དམར་དུ་དྲིལ་ལ༔ སྔོ་དམར་སྐུད་པས་བཅིངས་ཏེ་ལུས་ལ་བཅངས་ན༔ རྒྱལ་པོ་རྣམས་བྲན་བཞིན་དུ་ལས་བྱེད་དོ༔ ཡང་ཡུལ་ལྷའི་བླ་རྡོ་གཟུང་བ་ནི༔ དར་དཀར་པོ་ལ༔ ཨ་དྷེ་མ་ཀ་ཏྲི་ཛ༔ ཅེས་པ་གཡག་དཀར་པོའི་ཁྲག་གིས་བྲིས་ལ༔ གཡག་དཀར་པོའི་སྙིང་ནང་དུ་བཅུག་ལ་དར་དཀར་པོས་དྲིལ༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ནས་ལུས་ལ་བཅངས་ན༔ ཡུལ་ལྷ་རྣམས་བྲན་བཞིན་ལས་བྱེད་དོ༔ ཡང་མ་མོ་རྣམས་ཀྱི་བླ་རྡོ་གཟུང་བ་ནི༔ བྱ་མོ་ནག་མོའི་པགས་པ་ལ༔ མ་མ་རུ་ལུ་མ་བྷྱོ་ཛ༔ ཅེས་བྱ་མོ་ནག་མོའི་ཁྲག་གིས་བྲིས

【现代汉语翻译】
不要混淆！如果没有乌鸦，就无法成功！在自由行走的方向上，如果乌鸦带路，就没有障碍，非常好！如果从前方迎接，那是护法神的迎接，非常好！这是卜卦之家！乌鸦有预知能力，所以这个卜卦的象征非常珍贵！不能让乌鸦不高兴！
又是关于指示魂石的：抓住十八部主的魂石的方法是：在四方形的亚麻布上，用红花血写上：ཏྲི་དུ་ཛ༔ (藏文，梵文天城体：त्रिदुज，梵文罗马拟音：triduja，汉语字面意思：三度生)，然后放入红花的中心，用深蓝色或黑色丝绸包裹，用蓝红色线缠绕，佩戴在身上，那么显有和世间神鬼都会为你效劳。
又是关于抓住魂石的：
又是关于抓住曜的魂石的方法：在红色丝绸上，用红花血写上：ཛ་པ་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ་ཛ༔ (藏文，梵文天城体：जपति राहुलाज，梵文罗马拟音：japati rāhulāja，汉语字面意思：念诵罗睺生)，然后放入雄性秃鹫的中心，用红色丝绸包裹，再放上四指长的铜制橛，用蓝红色线缠绕，佩戴在身上，那么所有的曜都会为你效劳。
又是关于抓住魔的魂石的方法：在深蓝色或黑色丝绸上，用朱砂写上：དུ་རུ་ཛ༔ (藏文，梵文天城体：दुरूज，梵文罗马拟音：duruja，汉语字面意思：难生)，然后放入鸺鹠的中心，用黑色丝绸包裹，再放上四指长的水生木橛，用蓝红色线缠绕，佩戴在身上，那么所有的魔都会像奴仆一样为你效劳。
抓住地母的魂石的方法是：在黄色丝绸上，写上：པ་མུན་མུན་ཛ༔ (藏文，梵文天城体：पमुन्मुन्ज，梵文罗马拟音：pamunmunja，汉语字面意思：巴门门生)，然后放入鸽子的中心，用黄色丝绸包裹，再放上四指长的铁橛，用蓝红色线缠绕，佩戴在身上，那么所有的地母都会像奴仆一样为你效劳。
又是关于抓住赞的魂石的方法：在红色丝绸上，写上：ཙ་ཙ་ཙ་ར་ཛ༔ (藏文，梵文天城体：चचचरज，梵文罗马拟音：cacaraja，汉语字面意思：匝匝匝拉生)，再放上四指长的黄檗木橛，用红色丝绸包裹，用蓝红色线缠绕，佩戴在身上，那么所有的赞都会像奴仆一样为你效劳。
又是关于抓住国王的魂石的方法：在红色丝绸上，用白色雄性动物的血写上：རཱ་ཙ་ཤག་ཏྲི་ཛ༔ (藏文，梵文天城体：राच शक्तिज，梵文罗马拟音：rāca śaktija，汉语字面意思：拉擦夏克提生)，然后放入猫的中心，与水晶一同用红色丝绸包裹，用蓝红色线缠绕，佩戴在身上，那么所有的国王都会像奴仆一样为你效劳。
又是关于抓住地方神的魂石的方法：在白色丝绸上，用白色牦牛的血写上：ཨ་དྷེ་མ་ཀ་ཏྲི་ཛ༔ (藏文，梵文天城体：अधे मक त्रि ज，梵文罗马拟音：adhe maka tri ja，汉语字面意思：阿德玛嘎三生)，然后放入白色牦牛的中心，用白色丝绸包裹，用蓝红色线缠绕，佩戴在身上，那么所有的地方神都会像奴仆一样为你效劳。
又是关于抓住女鬼的魂石的方法：在黑色雌性鸟的皮上，写上：མ་མ་རུ་ལུ་མ་བྷྱོ་ཛ༔ (藏文，梵文天城体：ममरुलुम भ्यो ज，梵文罗马拟音：mamarulum bhyo ja，汉语字面意思：玛玛如鲁玛布有生)，用黑色雌性鸟的血写

【English Translation】
Do not be confused! If there is no crow, it will not succeed! In the direction of walking freely, if the crow leads the way, there will be no obstacles, which is very good! If greeted from the front, it is the greeting of the guardian deity, which is very good! This is the divination house! Crows have precognitive abilities, so this symbol of divination is very precious! One must not displease the crow!
Again, regarding the instruction of the life stone: The method of grasping the life stone of the eighteen chieftains is: On a square piece of linen, write with safflower blood: ཏྲི་དུ་ཛ༔ (Tibetan, Devanagari: त्रिदुज, Romanized Sanskrit: triduja, Literal meaning: Thrice born), then place it in the center of the safflower, wrap it with dark blue or black silk, wrap it with blue-red thread, and wear it on the body, then the visible and worldly gods and demons will serve you.
Again, regarding grasping the life stone:
Again, the method of grasping the life stone of the planet: On red silk, write with safflower blood: ཛ་པ་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ་ཛ༔ (Tibetan, Devanagari: जपति राहुलाज, Romanized Sanskrit: japati rāhulāja, Literal meaning: Reciting Rahula born), then place it in the center of a male vulture, wrap it with red silk, then place a four-finger-long copper peg, wrap it with blue-red thread, and wear it on the body, then all the planets will serve you.
Again, the method of grasping the life stone of the demon: On dark blue or black silk, write with cinnabar: དུ་རུ་ཛ༔ (Tibetan, Devanagari: दुरूज, Romanized Sanskrit: duruja, Literal meaning: Difficult to be born), then place it in the center of an owl, wrap it with black silk, then place a four-finger-long aquatic wooden peg, wrap it with blue-red thread, and wear it on the body, then all the demons will serve you like servants.
The method of grasping the life stone of the earth goddess is: On yellow silk, write: པ་མུན་མུན་ཛ༔ (Tibetan, Devanagari: पमुन्मुन्ज, Romanized Sanskrit: pamunmunja, Literal meaning: Pa Mun Mun born), then place it in the center of a pigeon, wrap it with yellow silk, then place a four-finger-long iron peg, wrap it with blue-red thread, and wear it on the body, then all the earth goddesses will serve you like servants.
Again, the method of grasping the life stone of the Tsen: On red silk, write: ཙ་ཙ་ཙ་ར་ཛ༔ (Tibetan, Devanagari: चचचरज, Romanized Sanskrit: cacaraja, Literal meaning: Tsa Tsa Tsa Ra born), then place a four-finger-long Amur cork tree peg, wrap it with red silk, wrap it with blue-red thread, and wear it on the body, then all the Tsen will serve you like servants.
Again, the method of grasping the life stone of the king: On red silk, write with the blood of a white male animal: རཱ་ཙ་ཤག་ཏྲི་ཛ༔ (Tibetan, Devanagari: राच शक्तिज, Romanized Sanskrit: rāca śaktija, Literal meaning: Raca Shakti born), then place it in the center of a cat, wrap it with crystal together with red silk, wrap it with blue-red thread, and wear it on the body, then all the kings will serve you like servants.
Again, the method of grasping the life stone of the local deity: On white silk, write with the blood of a white yak: ཨ་དྷེ་མ་ཀ་ཏྲི་ཛ༔ (Tibetan, Devanagari: अधे मक त्रि ज, Romanized Sanskrit: adhe maka tri ja, Literal meaning: Adhe Maka Tri born), then place it in the center of a white yak, wrap it with white silk, wrap it with blue-red thread, and wear it on the body, then all the local deities will serve you like servants.
Again, the method of grasping the life stone of the Mamo: On the skin of a black female bird, write: མ་མ་རུ་ལུ་མ་བྷྱོ་ཛ༔ (Tibetan, Devanagari: ममरुलुम भ्यो ज, Romanized Sanskrit: mamarulum bhyo ja, Literal meaning: Mama Rulum Bhyo born), write with the blood of a black female bird

--------------------------------------------------------------------------------

་ལ༔ བྱ་མོ་ནག་མོའི་སྙིང་ནང་དུ་བཅུག་ནས་སེང་ལྡེང་གི་ཕུར་པ་སོར་
33-20-23b
བཞི་པ་དང་བསྡེབས་ལ་དར་མཐིང་ནག་གིས་དྲིལ༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ཏེ་ལུས་ལ་བཅངས་ན༔ མ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་བྲན་བཞིན་དུ་ལས་བྱེད་དོ༔ ཡང་ཐེའུ་རང་གི་བླ་རྡོ་གཟུང་བ་ནི༔ ཕ་ཝང་ལོང་བུ་གྲུ་བཞི་ལ་ར་ཁྲག་གིས༔ ཏྲིའུ་ཤ་ཀུ་རུ་ཛ༔ ཞེས་བྲིས་ལ་རའི་སྙིང་ནང་དུ་བཅུག༔ སྒོམ་ཁྱེར་ཕ་ཝང་གི་མགོ་དང་བསྡེབས་ལ་དར་དཀར་པོས་དྲིལ༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ཏེ་ལུས་ལ་བཅངས་ན༔ ཐེའུ་རང་བྲན་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ༔ ཡང་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་བླ་རྡོ་གཟུང་བ་ནི༔ ར་རོག་པགས་པ་ལ་ར་ཁྲག་གིས༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཛ༔ ཞེས་བྲིས་ལ་ཕ་ཝང་ལོང་བུ་གྲུ་བཞི་དང་བསྡེབས་ལ་ར་རོག་གི་སྙིང་ནང་དུ་བཅུག༔ དར་ནག་པོས་དྲིལ་ལ་སྔོ་དམར་སྐུད་པས་བཅིངས་ཏེ་ལུས་ལ་བཅངས་ན༔ རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ་དང་འགོང་པོ་རྣམས་བྲན་བཞིན་དུ་འགྱུར་རོ༔ ཡང་ཀླུའི་བླ་རྡོ་གཟུང་བ་ནི༔ སྦྲུལ་ལམ་ཉའི་པགས་པ་ལ་ཉ་ཁྲག་གིས༔ ཕུ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ཧུ་ཡ་ཛ༔ ཞེས་བྲིས་ནས་ཉའི་མགོ་ནང་དུ་བཅུག༔ གླང་མའི་ཕུར་པ་སོར་བཞི་པ་དང་བསྡེབས་ལ་དར་སྔོན་པོས་དྲིལ༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ཏེ་ལུས་ལ་འཆང་ན༔ ཀླུ་རྣམས་བྲན་བཞིན་ཏུ་ལས་བྱེད་དོ༔ རང་རང་གི་སྙིང་པོ་བརྒྱ་བརྒྱ་རེ་བཏབ་ལ་བཏགས་གོ༔ རང་གང་བསྒྲུབ་ཀྱང་བླ་རྡོ་ལུས་ལ་བཅངས་ན་ལུས་དང་གྲིབ་མ་བཞིན་འགྲོག་གོ༔ ཅི་བཅོལ་ལས་རྣམས་བྱེད་དོ༔
༄། །ཤི་ས་བསྟན་པ།
ཡང་ལས་བྱེད་མ་ཉན་
33-20-24a
ན་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ སྒྲུབ་པའི་ལས་བྱེད་མ་ཉན་ཅིང་ནང་རྒྱས་ན༔ ཁོའི་སྲུང་མ་དེ་ངོ་ཤེས་ན༔ ཤི་ས་བསྟན་པས་ཁོ་རང་ལ་ལྡོག་གོ༔ ཁོ་རང་གི་སྲུང་མ་གཤེད་དུ་འབེབ་ངེས་སོ༔ ལས་མགོན་རྣམས་ཀྱི་ཤི་ས་ནི༔ གཟུགས་དང་དམ་རྫས་བླ་རྡོ་རྣམས༔ བྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་དུག་ཚེར་ཤིང་༔ མཛོ་མོ་ཤིང་གི་མེ་བུས་ལ༔ མི་དང་ཁྱིའི་བྲུན་གྱི་དུད་པས་བདུག༔ སྐུ་གཟུགས་མགོ་མཇུག་ལྡོག་ལ་བདུག་གོ༔ རང་ཡི་དམ་དུ་བསྒོམས་ལ་སྔགས་འདི་སྟོང་བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ་བོ༔ ནག་པོ་ནཱ་ག་ཡང་སྣང་། ཏེ་དུ་ས་མ་ཡ་རཾ༔ ཡཾ་ཧེ་བྷིའང་། རཾ༔ དམ་ཚིག་ནག་པོ་སྲོག་ལ་རཾ་རཾ༔ རང་ལ་ཕྱག་འཚལ་གུས་པ་ཕུལ་བ་བྱུང་ན༔ བཟོད་པར་གསོལ་ནས་བསྒྲུབས་པས་ད་ལྟ་ཉིད་དུའང་༔ ཅི་བཅོལ་བའི་ལས་བྱེད་དོ༔ ཡང་དམ་སྲི་ཕོ་མོའི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ དར་དམར་པོ་ལ་དུག་ཁྲག་གིས་སྔགས་འདི་བྲིའོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་རཀྴ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་ཟུངས༔ ཁ་རག་སྨེ་ཤ་རཀྴ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་རྦད༔ འཁུ་ན་དུམ་བུ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་ཤིགས༔ འདའ་ན་རཀྴ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་ཕྱུངས༔ ལྡོག་ན་རཀྴ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་རྦད༔ ཏྲིའུ་གཏུབས་གཏུབས་རྦད་རྦད༔ ཙིཏྟ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་རྦད༔ ཙིཏྟ་རཀྴ་གཏུབས་གཏུབས༔ ཏྲིའུ་དུ་ཏྲིའུ་དུ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚ

【现代汉语翻译】
然后，将乌鸦的心脏放入其中，与四指长的桑木橛一起，用深蓝色布包裹，用蓝红色线缠绕，佩戴在身上，玛姆（藏语：མ་མོ，护法女神）们就会像奴仆一样为你工作。
此外，若要控制特乌让（藏语：ཐེའུ་རང་，一种鬼神），取一块四方形的旱獭皮，用羊血写上：‘ཏྲིའུ་ཤ་ཀུ་རུ་ཛ༔’（Triu Sha Ku Ru Dza），放入羊的心脏中，与旱獭皮的头部一起，用白色布包裹，用蓝红色线缠绕，佩戴在身上，特乌让就会像奴仆一样为你效劳。
此外，若要控制多杰雷巴（藏语：རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ，金刚善，一种护法神），取一块粗羊皮，用羊血写上：‘བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཛ༔’（Vajra Sadhu Tri Dza），与四方形的旱獭皮一起，放入粗羊的心脏中，用黑色布包裹，用蓝红色线缠绕，佩戴在身上，多杰雷巴和贡布（藏语：འགོང་པོ，一种鬼神）们就会像奴仆一样为你效劳。
此外，若要控制龙（藏语：ཀླུ，梵语：Naga），取蛇或鱼皮，用鱼血写上：‘ཕུ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ཧུ་ཡ་ཛ༔’（Phu Naga Ra Tsa Hu Ya Dza），放入鱼头中，与四指长的母牛橛一起，用蓝色布包裹，用蓝红色线缠绕，佩戴在身上，龙们就会像奴仆一样为你工作。各自的心咒念诵一百遍后佩戴。无论修持什么法，若将本尊石佩戴在身上，就会像身体和影子一样相随， выполнят все порученные дела.
如果修法者不听从命令，要施以死亡诅咒，如果修法者不听从命令，并且内心充满恶意，如果认识他的护法神，那么死亡诅咒就会反噬他，他的护法神必定会变成刽子手。诸位事业护法神的死亡诅咒是：将塑像、誓物和本尊石放入坑中，用毒刺树和樟木的火焚烧，用人和狗的粪便烟熏，将塑像头尾颠倒熏烧。观想自己是本尊，念诵此咒一千遍，并用拳头击打：‘ནག་པོ་ནཱ་ག་ཡང་སྣང་། ཏེ་དུ་ས་མ་ཡ་རཾ༔ ཡཾ་ཧེ་བྷིའང་། རཾ༔ དམ་ཚིག་ནག་པོ་སྲོག་ལ་རཾ་རཾ༔’（Naga Yang Nang。Te Du Sa Ma Ya Ram。Yam He Bhi Ang。Ram。Dam Tshig Nagpo Srog La Ram Ram），如果向自己顶礼并恭敬供养，请求宽恕后进行修持，即使现在也能 выполнят все порученные дела。
此外，要对男女邪魔施以死亡诅咒，在红布上用毒血写下此咒：‘ཨོཾ་བཛྲ་རཀྴ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་ཟུངས༔ ཁ་རག་སྨེ་ཤ་རཀྴ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་རྦད༔ འཁུ་ན་དུམ་བུ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་ཤིགས༔ འདའ་ན་རཀྴ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་ཕྱུངས༔ ལྡོག་ན་རཀྴ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་རྦད༔ ཏྲིའུ་གཏུབས་གཏུབས་རྦད་རྦད༔ ཙིཏྟ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་རྦད༔ ཙིཏྟ་རཀྴ་གཏུབས་གཏུབས༔ ཏྲིའུ་དུ་ཏྲིའུ་དུ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚ’（Om Vajra Raksha Ra Tsa'i Tsitta Zungs。Kha Rag Sme Sha Raksha Ra Tsa'i Tsitta Rbad。Akhu Na Dum Bu Ra Tsa'i Tsitta Shigs。Ada Na Raksha Ra Tsa'i Tsitta Phyungs。Ldog Na Raksha Ra Tsa'i Tsitta Rbad。Triu Gtubs Gtubs Rbad Rbad。Tsitta Hulu Hulu Rbad。Tsitta Raksha Gtubs Gtubs。Triu Du Triu Du。Vajra Sarva Dushta）

【English Translation】
Then, place the crow's heart inside, together with a sengdeng (a type of tree) peg of four finger-widths, wrap it with dark blue cloth, bind it with blue-red thread, and wear it on your body. The Mamos (Tibetan: མ་མོ, protective goddesses) will work for you like servants.
Furthermore, to seize the bla-rdo (life-stone) of a Theurang (Tibetan: ཐེའུ་རང་, a type of spirit), write ‘ཏྲིའུ་ཤ་ཀུ་རུ་ཛ༔’ (Triu Sha Ku Ru Dza) with ram's blood on a square piece of marmot skin, place it inside the ram's heart, combine it with the head of the marmot skin, wrap it with white cloth, bind it with blue-red thread, and wear it on your body. The Theurang will become like a servant.
Furthermore, to seize the bla-rdo of Dorje Legpa (Tibetan: རྡོ་རྗེ་ལེགས་པ, Vajra Sadhu, a type of protective deity), write ‘བཛྲ་སཱ་དྷུ་ཏྲི་ཛ༔’ (Vajra Sadhu Tri Dza) with ram's blood on a piece of rough sheepskin, combine it with a square piece of marmot skin, place it inside the heart of the rough sheep, wrap it with black cloth, bind it with blue-red thread, and wear it on your body. Dorje Legpa and the Gongpo (Tibetan: འགོང་པོ, a type of spirit) will become like servants.
Furthermore, to seize the bla-rdo of the Nagas (Tibetan: ཀླུ, Sanskrit: Naga), write ‘ཕུ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ་ཧུ་ཡ་ཛ༔’ (Phu Naga Ra Tsa Hu Ya Dza) with fish blood on snake or fish skin, place it inside the fish head, combine it with a four-finger-width cow peg, wrap it with blue cloth, bind it with blue-red thread, and wear it on your body. The Nagas will work for you like servants. Recite each of their heart mantras one hundred times and then wear it. Whatever you practice, if you wear the bla-rdo on your body, it will accompany you like your body and shadow, and they will perform whatever tasks are assigned.
Furthermore, if the practitioner does not obey, to show the death (curse): If the practitioner of the practice does not obey and is full of inner malice, if you recognize his guardian deity, then the death (curse) will revert to him. His guardian deity will surely become an executioner. The death (curse) of the Karma (action) Lords is: the form (statue), samaya substances, and bla-rdo, burn them in a pit with poisonous thorn trees and juniper wood, fumigate them with the smoke of human and dog feces, and fumigate the statue with the head and tail reversed. Meditate as your own Yidam (tutelary deity) and recite this mantra a thousand times while striking with your fist: ‘ནག་པོ་ནཱ་ག་ཡང་སྣང་། ཏེ་དུ་ས་མ་ཡ་རཾ༔ ཡཾ་ཧེ་བྷིའང་། རཾ༔ དམ་ཚིག་ནག་པོ་སྲོག་ལ་རཾ་རཾ༔’ (Naga Yang Nang. Te Du Sa Ma Ya Ram. Yam He Bhi Ang. Ram. Dam Tshig Nagpo Srog La Ram Ram). If you prostrate and respectfully offer to yourself, ask for forgiveness and then practice, even now they will perform whatever tasks are assigned.
Furthermore, to show the death (curse) of male and female Damtsi (spirits bound by oath): write this mantra with poisonous blood on red cloth: ‘ཨོཾ་བཛྲ་རཀྴ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་ཟུངས༔ ཁ་རག་སྨེ་ཤ་རཀྴ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་རྦད༔ འཁུ་ན་དུམ་བུ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་ཤིགས༔ འདའ་ན་རཀྴ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་ཕྱུངས༔ ལྡོག་ན་རཀྴ་རཱ་ཙའི་ཙིཏྟ་རྦད༔ ཏྲིའུ་གཏུབས་གཏུབས་རྦད་རྦད༔ ཙིཏྟ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་རྦད༔ ཙིཏྟ་རཀྴ་གཏུབས་གཏུབས༔ ཏྲིའུ་དུ་ཏྲིའུ་དུ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚ’ (Om Vajra Raksha Ra Tsa'i Tsitta Zungs. Kha Rag Sme Sha Raksha Ra Tsa'i Tsitta Rbad. Akhu Na Dum Bu Ra Tsa'i Tsitta Shigs. Ada Na Raksha Ra Tsa'i Tsitta Phyungs. Ldog Na Raksha Ra Tsa'i Tsitta Rbad. Triu Gtubs Gtubs Rbad Rbad. Tsitta Hulu Hulu Rbad. Tsitta Raksha Gtubs Gtubs. Triu Du Triu Du. Vajra Sarva Dushta)

--------------------------------------------------------------------------------

ཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བྲིས་ནས་སྲེ་མོང་ཐོད་པར་བཅུག་ལ༔ སྐུད་པ་སྔོ་
33-20-24b
དམར་གྱིས་བཅིངས་ལ༔ སྔགས་སྟོང་བཟླས་ལ་ཐོད་པ་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ མལ་འོག་ཏུ་མནན་ནོ༔ རྒྱལ་འགོང་དང་དམ་སྲིས་གནོད་མི་ནུས་སོ༔ ཡང་མ་མོའི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ བྱ་མོ་ནག་མོའི་པགས་པ་ལ༔ གྲི་ཁྲག་གིས་སྔགས་འདི་བྲི༔ མ་མ་རུ་ལུ་ཏྲག་པ་ཙ་དམ་ལ་འདུས༔ སྙིང་ལ་འདུས༔ སྲོག་ལ་འདུས་འདུས༔ ས་མ་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཟེར། རཀྨོ་དམ་ལ་འདུས་འདུས༔ ཛ་ཡུ་ནག་མོ་ལིང་ཛ༔ མ་སྙིང་ཁ་རག་མ་མ་ས་མ་ཡ་དམ་ཛ༔ མ་མ་རུ་ལུ་རུ་ལུ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བྲིས་ལ་མཛོ་རུར་བཅུག༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ལ་སྔགས་སྟོང་བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ་བོ༔ གཏོར་སྟེགས་འོག་གམ་མལ་འོག་ཏུ་མནན་ནོ༔ མ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་འཁུ་ལྡོག་བྱེད་མི་ནུས། ཅི་བཅོལ་གྱི་ལས་བྱེད་དོ༔ ཡང་གཟའི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ མེ་ལོང་ལ་ཆུ་བཏབ་ལ་མེ་ལ་བསྲོས་པའི་ཟིལ་བ་དང་༔ བྱ་མཚལ་ལུའི་ཁྲག་དང་བསྲེས་ལ་ཤོག་གུ་ལ་བྲིའོ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་པ་ཤེ་མུ་ཀེ་དུ་རུ་མ་ཤི་ཀ་ཛ༔ པ་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ་ཛ༔ ཧྲི་ཤོ་ས་མ་ཡེ༔ འུར་འུར་སོད་སོད༔ ཡཾ་ཡཾ༔ གར་བྷ་ནག་པ་ལ༔ རཱ་ཧུ་ལ་ས་མ་ཡ༔ ཏྲི་རྦད་ཏྲིག་རྦུད་ཟེར། ཁུག་ཛ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བྲིས་ལ་བྱ་མཚལ་ལུའི་ཐོད་པར་བཅུག་ལ༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ལ་སྔགས་སྟོང་
33-20-25a
བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ་བོ༔ དེ་ཐབ་འོག་ཏུ་མནན་ན༔ གཟའ་རྣམས་ལས་མི་བྱེད་པའི་དབང་མེད་དོ༔ རང་ལ་གནོད་མི་ནུས་སོ༔ ཡང་བདུད་ཀྱི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ སྐྱུང་ཀའི་ཁྲག་གིས་སྔགས་འདི་བྲིས༔ ཨ་ཡང་འདྲེ་ཡང་སད་དྷ་ལི་ཤི་ཤམ་ཛ༔ དུ་དུ་རུ་ཏྲ་རྦད༔ རུ་ཏྲ་དམ་ལ་འདུས༔ ས་མ་ཡ༔ ཙ་པ་ལ་ནག་པོ་ཛ༔ དུན་དུན་རྦད༔ དམ་དམ་ཡཾ་ཡཾ་དུམ་བུ་ཡཾ་ས་མ་ཡ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བྲིས་ལ་སྐྱུང་ཀའི་ཐོད་པར་བཅུག་ནས་སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ལ་སྔགས་སྟོང་བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ་བོ༔ ཐེམ་པའི་འོག་ཏུ་མནན་པས་བདུད་ཀྱིས་གནོད་མི་ནུས་ལས་བྱེད་ངེས་སོ༔ ཡང་ཟ་འདྲེ་བསེ་རག་རྣམས་ཀྱི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ དར་ནག་ལ་སྔགས་འདི་མཚལ་གྱིས་བྲི༔ དུ་ཐུན་ཁ་ཐུན་པྲ་མ་ཐུན་གམ་པ་ཛ༔ ཏྲི་ཡཾ་ཏྲི་ཡཾ༔ དུ་པ་ཡེད་ཁ་ཆིངས༔ ཁ་ཐམ་ཁ་ཐམ་རྦད༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བྲིས་ལ་རྩངས་པའི་གསོབ་ཀྱི་ནང་དུ་སྡིག་པའི་རོ་བཅུག་ལ་བོང་བུའི་མཇུག་སྤུ་དང་༔ ཁྱི་རྒྱ་བོའི་མཇུག་སྤུས་བཅིངས་ལ༔ སྔགས་སྟོང་བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ ཐེམ་པའི་འོག་ཏུ་མནན་ན་གནོད་མི་ནུས་སོ༔ ཡང་བཙན་གྱི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ བསེ་ཀོ་དམར་པོའི་བྱང་བུ་ལ་མཚལ་གྱིས་ཏྲི་གཅིག་

【现代汉语翻译】
然后写下‘ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད༔’，放入人头骨中，用蓝红色的线缠绕，念诵咒语一千遍，用拳头敲击头骨，压在床下。这样，邪魔和恶鬼就无法造成伤害。另外，展示空行母的死亡之处：在乌鸦的皮上，用血淋淋的刀写下这个咒语：‘མ་མ་རུ་ལུ་ཏྲག་པ་ཙ་དམ་ལ་འདུས༔ སྙིང་ལ་འདུས༔ སྲོག་ལ་འདུས་འདུས༔ ས་མ་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཟེར། རཀྨོ་དམ་ལ་འདུས་འདུས༔ ཛ་ཡུ་ནག་མོ་ལིང་ཛ༔ མ་སྙིང་ཁ་རག་མ་མ་ས་མ་ཡ་དམ་ཛ༔ མ་མ་རུ་ལུ་རུ་ལུ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔’，然后放入牦牛角中，用蓝红色的线缠绕，念诵咒语一千遍，用拳头敲击。压在食子供台下或床下。这样，空行母们就无法作祟，会按照吩咐行事。另外，展示罗睺星的死亡之处：在镜子上洒水，用火烤后收集露水，与朱砂和秃鹫的血混合，写在纸上：‘ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་པ་ཤེ་མུ་ཀེ་དུ་རུ་མ་ཤི་ཀ་ཛ༔ པ་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ་ཛ༔ ཧྲི་ཤོ་ས་མ་ཡེ༔ འུར་འུར་སོད་སོད༔ ཡཾ་ཡཾ༔ གར་བྷ་ནག་པ་ལ༔ རཱ་ཧུ་ལ་ས་མ་ཡ༔ ཏྲི་རྦད་ཏྲིག་རྦུད་ཟེར། ཁུག་ཛ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔’，然后放入秃鹫的头骨中，用蓝红色的线缠绕，念诵咒语一千遍，用拳头敲击。将其压在灶台下，这样，罗睺星们就无法违抗命令，也无法伤害自己。另外，展示魔的死亡之处：用鹞鹰的血写下这个咒语：‘ཨ་ཡང་འདྲེ་ཡང་སད་དྷ་ལི་ཤི་ཤམ་ཛ༔ དུ་དུ་རུ་ཏྲ་རྦད༔ རུ་ཏྲ་དམ་ལ་འདུས༔ ས་མ་ཡ༔ ཙ་པ་ལ་ནག་པོ་ཛ༔ དུན་དུན་རྦད༔ དམ་དམ་ཡཾ་ཡཾ་དུམ་བུ་ཡཾ་ས་མ་ཡ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔’，然后放入鹞鹰的头骨中，用蓝红色的线缠绕，念诵咒语一千遍，用拳头敲击。压在门槛下，这样，魔就无法造成伤害，一定会听从命令。另外，展示食肉鬼和妖魔的死亡之处：在黑布上用朱砂写下这个咒语：‘དུ་ཐུན་ཁ་ཐུན་པྲ་མ་ཐུན་གམ་པ་ཛ༔ ཏྲི་ཡཾ་ཏྲི་ཡཾ༔ དུ་པ་ཡེད་ཁ་ཆིངས༔ ཁ་ཐམ་ཁ་ཐམ་རྦད༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔’，然后放入杉树的空心处，放入罪人的尸体，用驴尾毛和黑狗尾毛缠绕，念诵咒语一千遍，用拳头敲击。压在门槛下，就无法造成伤害。另外，展示赞神的死亡之处：在红色的桦树皮上写一个‘ཏྲི་’字
然后写下‘ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད༔’，放入人头骨中，用蓝红色的线缠绕，念诵咒语一千遍，用拳头敲击头骨，压在床下。这样，邪魔和恶鬼就无法造成伤害。另外，展示空行母（Dakini）的死亡之处：在乌鸦的皮上，用血淋淋的刀写下这个咒语：‘མ་མ་རུ་ལུ་ཏྲག་པ་ཙ་དམ་ལ་འདུས༔ སྙིང་ལ་འདུས༔ སྲོག་ལ་འདུས་འདུས༔ ས་མ་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཟེར། རཀྨོ་དམ་ལ་འདུས་འདུས༔ ཛ་ཡུ་ནག་མོ་ལིང་ཛ༔ མ་སྙིང་ཁ་རག་མ་མ་ས་མ་ཡ་དམ་ཛ༔ མ་མ་རུ་ལུ་རུ་ལུ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔’，然后放入牦牛角中，用蓝红色的线缠绕，念诵咒语一千遍，用拳头敲击。压在食子供台下或床下。这样，空行母们就无法作祟，会按照吩咐行事。另外，展示罗睺星（Rāhu）的死亡之处：在镜子上洒水，用火烤后收集露水，与朱砂和秃鹫的血混合，写在纸上：‘嗡(Oṃ，种子字，ᱚཾ，aum，身语意三密的结合)啊(Āḥ，种子字，आः，āḥ，代表佛的清净身)吽(Hūṃ，种子字，ཧཱུྃ，hūṃ，代表一切诸佛菩提心的种子) པ་ཤེ་མུ་ཀེ་དུ་རུ་མ་ཤི་ཀ་ཛ༔ པ་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ་ཛ༔ ཧྲི་ཤོ་ས་མ་ཡེ༔ འུར་འུར་སོད་སོད༔ ཡཾ་ཡཾ༔ གར་བྷ་ནག་པ་ལ༔ རཱ་ཧུ་ལ་ས་མ་ཡ༔ ཏྲི་རྦད་ཏྲིག་རྦུད་ཟེར། ཁུག་ཛ༔ 班杂(བཛྲ་，वज्र，vajra，金刚)萨尔瓦(སརྦ་，सर्व，sarva，一切)杜斯塔(དུཥྚཱན་，दुष्टान्，duṣṭān，邪恶) ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔’，然后放入秃鹫的头骨中，用蓝红色的线缠绕，念诵咒语一千遍，用拳头敲击。将其压在灶台下，这样，罗睺星们就无法违抗命令，也无法伤害自己。另外，展示魔的死亡之处：用鹞鹰的血写下这个咒语：‘ཨ་ཡང་འདྲེ་ཡང་སད་དྷ་ལི་ཤི་ཤམ་ཛ༔ དུ་དུ་རུ་ཏྲ་རྦད༔ རུ་ཏྲ་དམ་ལ་འདུས༔ ས་མ་ཡ༔ ཙ་པ་ལ་ནག་པོ་ཛ༔ དུན་དུན་རྦད༔ དམ་དམ་ཡཾ་ཡཾ་དུམ་བུ་ཡཾ་ས་མ་ཡ༔ 班杂(བཛྲ་，वज्र，vajra，金刚)萨尔瓦(སརྦ་，सर्व，sarva，一切)杜斯塔(དུཥྚཱན་，दुष्टान्，duṣṭān，邪恶) ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔’，然后放入鹞鹰的头骨中，用蓝红色的线缠绕，念诵咒语一千遍，用拳头敲击。压在门槛下，这样，魔就无法造成伤害，一定会听从命令。另外，展示食肉鬼和妖魔的死亡之处：在黑布上用朱砂写下这个咒语：‘དུ་ཐུན་ཁ་ཐུན་པྲ་མ་ཐུན་གམ་པ་ཛ༔ ཏྲི་ཡཾ་ཏྲི་ཡཾ༔ དུ་པ་ཡེད་ཁ་ཆིངས༔ ཁ་ཐམ་ཁ་ཐམ་རྦད༔ 班杂(བཛྲ་，वज्र，vajra，金刚)萨尔瓦(སརྦ་，सर्व，sarva，一切)杜斯塔(དུཥྚཱན་，दुष्टान्，duṣṭān，邪恶) ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔’，然后放入杉树的空心处，放入罪人的尸体，用驴尾毛和黑狗尾毛缠绕，念诵咒语一千遍，用拳头敲击。压在门槛下，就无法造成伤害。另外，展示赞神（Tsen）的死亡之处：在红色的桦树皮上写一个‘ཏྲི་’字

【English Translation】
Then write 'ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད༔', put it in a human skull, wrap it with blue and red thread, recite the mantra a thousand times, strike the skull with your fist, and press it under the bed. In this way, demons and evil spirits will not be able to cause harm. In addition, showing the place of death of the Dakini (空行母): On the skin of a crow, write this mantra with a bloody knife: 'མ་མ་རུ་ལུ་ཏྲག་པ་ཙ་དམ་ལ་འདུས༔ སྙིང་ལ་འདུས༔ སྲོག་ལ་འདུས་འདུས༔ ས་མ་ཡ་མཱ་ར་ཡ་ཟེར། རཀྨོ་དམ་ལ་འདུས་འདུས༔ ཛ་ཡུ་ནག་མོ་ལིང་ཛ༔ མ་སྙིང་ཁ་རག་མ་མ་ས་མ་ཡ་དམ་ཛ༔ མ་མ་རུ་ལུ་རུ་ལུ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔', then put it in a yak horn, wrap it with blue and red thread, recite the mantra a thousand times, and strike it with your fist. Press it under the offering table or under the bed. In this way, the Dakinis will not be able to cause trouble and will act as instructed. In addition, showing the place of death of Rahu (罗睺星): Sprinkle water on a mirror, collect the dew after roasting it with fire, mix it with cinnabar and the blood of a vulture, and write it on paper: 'Oṃ(种子字，ᱚཾ，aum，the union of body, speech, and mind) Āḥ(种子字，आः，āḥ，representing the pure body of the Buddha) Hūṃ(种子字，ཧཱུྃ，hūṃ，representing the seed of the Bodhicitta of all Buddhas) པ་ཤེ་མུ་ཀེ་དུ་རུ་མ་ཤི་ཀ་ཛ༔ པ་ཏི་རཱ་ཧུ་ལ་ཛ༔ ཧྲི་ཤོ་ས་མ་ཡེ༔ འུར་འུར་སོད་སོད༔ ཡཾ་ཡཾ༔ གར་བྷ་ནག་པ་ལ༔ རཱ་ཧུ་ལ་ས་མ་ཡ༔ ཏྲི་རྦད་ཏྲིག་རྦུད་ཟེར། ཁུག་ཛ༔ Vajra(བཛྲ་，वज्र，vajra，diamond/thunderbolt) Sarva(སརྦ་，सर्व，sarva，all) Dustan(དུཥྚཱན་，दुष्टान्，duṣṭān，evil) ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔', then put it in the skull of a vulture, wrap it with blue and red thread, recite the mantra a thousand times, and strike it with your fist. Press it under the stove, so that the Rahus will not be able to disobey orders and will not be able to harm themselves. In addition, showing the place of death of the Mara (魔): Write this mantra with the blood of a kestrel: 'ཨ་ཡང་འདྲེ་ཡང་སད་དྷ་ལི་ཤི་ཤམ་ཛ༔ དུ་དུ་རུ་ཏྲ་རྦད༔ རུ་ཏྲ་དམ་ལ་འདུས༔ ས་མ་ཡ༔ ཙ་པ་ལ་ནག་པོ་ཛ༔ དུན་དུན་རྦད༔ དམ་དམ་ཡཾ་ཡཾ་དུམ་བུ་ཡཾ་ས་མ་ཡ༔ Vajra(བཛྲ་，वज्र，vajra，diamond/thunderbolt) Sarva(སརྦ་，सर्व，sarva，all) Dustan(དུཥྚཱན་，दुष्टान्，duṣṭān，evil) ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔', then put it in the skull of a kestrel, wrap it with blue and red thread, recite the mantra a thousand times, and strike it with your fist. Press it under the threshold, so that the Mara will not be able to cause harm and will definitely obey orders. In addition, showing the place of death of the flesh-eating ghosts and demons: Write this mantra with cinnabar on black cloth: 'དུ་ཐུན་ཁ་ཐུན་པྲ་མ་ཐུན་གམ་པ་ཛ༔ ཏྲི་ཡཾ་ཏྲི་ཡཾ༔ དུ་པ་ཡེད་ཁ་ཆིངས༔ ཁ་ཐམ་ཁ་ཐམ་རྦད༔ Vajra(བཛྲ་，वज्र，vajra，diamond/thunderbolt) Sarva(སརྦ་，सर्व，sarva，all) Dustan(དུཥྚཱན་，दुष्टान्，duṣṭān，evil) ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔', then put it in the hollow of a cedar tree, put in the corpse of a sinner, wrap it with donkey tail hair and black dog tail hair, recite the mantra a thousand times, and strike it with your fist. Press it under the threshold, and it will not be able to cause harm. In addition, showing the place of death of the Tsen (赞神): Write a 'ཏྲི་' on red birch bark.

--------------------------------------------------------------------------------

བྲི༔ ཐ་མར་རཾ་བཅུ་
33-20-25b
གཅིག་གིས་བསྐོར༔ དེའི་ཐ་མར་སྔགས་འདིས་བསྐོར༔ ཙ་ཤོ་སི་པ་ར་དུ་རི་ཡ་ཛ༔ རན་ཏེ་ཙ་དུར་མ་ཏྲི་པྲ་མ་ནི་ཛ༔ ཙ་ཙ་ཙ་ར་ནན༔ ཏྲི་པྲ་མ་ཡ༔ ས་མ་ཡ༔ དཾ་ཐི་ལི་མྱོག་རྦད༔ ཤུ་ཏྲི་རྦུད༔ ་ཤོ་ཏྲི་ཟེར། རུ་ཏྲི་རྦུད༔ ཛ་ཡ་དམ་ཐི་ལི་མྱོགས་རྦད༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བྲིས་ལ་རྟ་མཚལ་ལུའི་ཐོད་པར་བཅུག་ལ༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ལ༔ མི་ཁྱི་ར་རྟ་ཡི་ཚིལ་གྱི་དུད་པས་བདུག་ཅིང་༔ སྔགས་སྟོང་བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ་བོ༔ བཙན་གནས་པའི་རི་ཟུར་ལ་མནན་ན༔ གནོད་མི་ནུས་ཅིང་ཅི་བཅོལ་བྱེད་དོ༔ ཡང་རྒྱལ་པོའི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ ལྕགས་ཀྱི་སྡིག་པ་ནག་པོ་གཉིས་བརྡུངས་ལ༔ རྒྱ་ཤོག་ལ་བྱ་ཕོ་དཀར་པོའི་ཁྲག་གིས་སྔགས་འདི་བྲིའོ༔ ཏྲི་ཛ་ཡ་ཏྲི་ཛ་ཡ༔ སན་ཏྲི་ཛཿམཱ་ར་ཡ་ཏྲི་ཛ༔ ཡཀྴ་ཏྲི་པཀྴ༔ དྷ་ཤ་གྷྲི་ཝ་དྷ་ཤ་གྷྲི་ཝ༔ སྲོག་འདྲིལ༔ བླ་འདྲིལ༔ རཱ་ཙ་ཟློག་ནན་རྦད༔ ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷ་ཤར་ཤར༔ ཛ་ལ་ཏྲི་ཡ་རྦད༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བྲིས་ལ་སྡིག་པ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བཅུག་ལ༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ནས༔ མཛོ་རྭ་གཡས་པར་བཅུག་ལ་རོ་སོལ་ནག་པོས་དྲིལ༔ རྒྱུས་ཆེན་གྱིས་བཅིངས་ལ༔ སྔགས་སྟོང་བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ་བོ༔ 
33-20-26a
དེ་རང་གི་སྔས་འོག་ཏུ་མནན༔ མནན་ལུགས་སྤྱི་དང་འདྲའོ༔ དེའི་སྟེང་དུ་སཱཙྪ་སྔོན་པོས་མནན༔ རྒྱལ་པོ་རྣམས་ཀྱིས་འཁུ་ལྡོག་དང་གནོད་པ་བྱེད་མི་ནུས་སོ༔ ཅི་བཅོལ་བའི་ལས་བྱེད་དོ༔ ཡང་ཐེའུ་རང་རྣམས་ཀྱི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ ཤོག་བུ་ལ་ར་ཁྲག་གིས་སྔགས་འདི་བྲིའོ༔ ཨོཾ་ཏྲིའུ་ཏྲི་ཏྲི་ཁོ་ནའང་སྣང་། ཤ་ཀུ་ཆུ་མ་སྣང་། ཏྲི་ར་ཏྲི་ར་ཏྲི་ཛ༔ དམ་ལ་འདུས༔ ཏྲི་ཛཿཛ༔ ཧཾ་ཤཾ་ཏྲི་ཛ༔ ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་ཛ་ཏྲི༔ ཁ་ཤི་ཏྲིའུ་ཛ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བྲིས་ནས་ར་རྒྱ་བོའི་ཐོད་པར་བཅུག་ལ༔ ཤིང་ཤོ་གསུམ་བྱས་པའང་བཅུག་གོ༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ལ་སྔགས་སྟོང་བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ་བོ༔ གྲོག་པོ་ཕུགས་རྡུག་གམ༔ ཐེམ་པའི་འོག་ཏུ་མནན་ན་གནོད་མི་ནུས་སོ༔ ཅི་བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་བྲན་བཞིན་དུ་བྱེད་དོ༔ ཡང་མུ་སྟེགས་རྣམས་ཀྱི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ སྔགས་འདི་ཤོག་གུ་ལ་བྲི༔ མ་ཧཱ་དེ་ཝ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ༔ ཏིར་ཏི་ཀ་རྦད༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བྲིས་མཛོ་རུ་གཡས་པར་བཅུག་ལ་སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིང་༔ སྔགས་སྟོང་བཟླས་ཐུན་གྱིས་བྲབ་ལ༔ མཎྜལ་འོག་ཏུ་མནན་ན་འཁུ་ལྡོག་བྱེད་མི་ནུས་སོ༔ ཅི་བཅོལ་བའི་ལས་བྱེད་དོ༔ གནོད་སྦྱིན་གྱི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ སྔགས་
33-20-26b
འདི་ཤོག་གུ་ལ་བྲི༔ ཡཀྴ་ཏྲི་ཡ༔ ས་མ་ཡ་ཛ༔ བཛ

【现代汉语翻译】
བྲི༔ (bri)写！最后用十个“རཾ་ (ram)”。
用一个“རཾ་ (ram)”字环绕。然后在它的末尾用这个咒语环绕：ཙ་ཤོ་སི་པ་ར་དུ་རི་ཡ་ཛ༔ (tsa sho si pa ra du ri ya dza) རན་ཏེ་ཙ་དུར་མ་ཏྲི་པྲ་མ་ནི་ཛ༔ (ran te tsa dur ma tri pra ma ni dza) ཙ་ཙ་ཙ་ར་ནན༔ (tsa tsa tsa ra nan) ཏྲི་པྲ་མ་ཡ༔ (tri pra ma ya) ས་མ་ཡ༔ (sa ma ya) དཾ་ཐི་ལི་མྱོག་རྦད༔ (dam thi li myog rbad) ཤུ་ཏྲི་རྦུད༔ (shu tri rbud) ་ཤོ་ཏྲི་ཟེར། (sho tri zer) རུ་ཏྲི་རྦུད༔ (ru tri rbud) ཛ་ཡ་དམ་ཐི་ལི་མྱོགས་རྦད༔ (dza ya dam thi li myogs rbad) བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ (vajra sarva dustan trig nan) 金刚，一切，恶者，摧毁！ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ (hur thums ma ra ya rbad)。
写完后，将其放入马或骡子的头盖骨中，用蓝红色的线捆绑，用人、狗、绵羊、马的脂肪燃烧产生的烟熏，念诵一千遍咒语，然后用木棒敲打。将其压在有“བཙན་ (tsen)”神居住的山角，这样就不能造成伤害，并且可以完成任何委托的任务。
此外，展示如何杀死国王：将两个黑色的铁蝎子敲打平，用白公鸡的血在纸上写下这个咒语：ཏྲི་ཛ་ཡ་ཏྲི་ཛ་ཡ༔ (tri dza ya tri dza ya) སན་ཏྲི་ཛཿམཱ་ར་ཡ་ཏྲི་ཛ༔ (san tri dzaḥ ma ra ya tri dza) ཡཀྴ་ཏྲི་པཀྴ༔ (yaksha tri paksha) 夜叉，三， पक्ष (paksha, paksha, 翅膀/侧翼/两半)！ དྷ་ཤ་གྷྲི་ཝ་དྷ་ཤ་གྷྲི་ཝ༔ (dha sha ghri va dha sha ghri va) दशग्रीव (dashagriva, dashagriva, 十颈)！ སྲོག་འདྲིལ༔ (srog 'dril) 缠绕生命！ བླ་འདྲིལ༔ (bla 'dril) 缠绕灵魂！ རཱ་ཙ་ཟློག་ནན་རྦད༔ (ra tsa zlog nan rbad) ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷ་ཤར་ཤར༔ (yaksha krodha shar shar) 夜叉，愤怒，迅速，迅速！ ཛ་ལ་ཏྲི་ཡ་རྦད༔ (dza la tri ya rbad) བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ (vajra sarva dustan trig nan) 金刚，一切，恶者，摧毁！ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ (hur thums ma ra ya rbad)。
写完后，将其放在两个蝎子之间，用蓝红色的线捆绑，然后将其放入右边的牦牛角中，用黑色的尸体灰包裹，用大筋捆绑，念诵一千遍咒语，然后用木棒敲打。
将其压在自己的枕头下，压制的方法与通常的方法相同。在其上压一块蓝色的“སཱཙྪ་ (sa tsha)”，这样国王们就不能进行反击或造成伤害，并且可以完成任何委托的任务。
此外，展示如何杀死“ཐེའུ་རང་ (the'u rang)”：在纸上用羊血写下这个咒语：ཨོཾ་ཏྲིའུ་ཏྲི་ཏྲི་ཁོ་ནའང་སྣང་། (om tri'u tri tri kho na'ang snang) ཤ་ཀུ་ཆུ་མ་སྣང་། (sha ku chu ma snang) ཏྲི་ར་ཏྲི་ར་ཏྲི་ཛ༔ (tri ra tri ra tri dza) དམ་ལ་འདུས༔ (dam la 'dus) ཏྲི་ཛཿཛ༔ (tri dzaḥ dza) ཧཾ་ཤཾ་ཏྲི་ཛ༔ (ham sham tri dza) ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་ཛ་ཏྲི༔ (tri'u tri'u dza tri) ཁ་ཤི་ཏྲིའུ་ཛ༔ (kha shi tri'u dza) བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ (vajra sarva dustan trig nan) 金刚，一切，恶者，摧毁！ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ (hur thums ma ra ya rbad)。
写完后，将其放入公羊的头盖骨中，并放入三根“ཤིང་ཤོ་ (shing sho)”。用蓝红色的线捆绑，念诵一千遍咒语，然后用木棒敲打。将其压在山洞的角落或门槛下，这样就不能造成伤害，并且可以像奴隶一样完成任何委托的任务。
此外，展示如何杀死外道：在纸上写下这个咒语：མ་ཧཱ་དེ་ཝ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ༔ (ma ha de va tsitta hring hring dza) महादे व चित्त ह्रीं ह्रीं ज (mahādeva citta hrīṃ hrīṃ ja, 大天，心，hrīṃ hrīṃ，种子字)！ ཏིར་ཏི་ཀ་རྦད༔ (tir ti ka rbad) བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ (vajra sarva dustan trig nan) 金刚，一切，恶者，摧毁！ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ (hur thums ma ra ya rbad)。
写完后，将其放入右边的牦牛角中，用蓝红色的线捆绑，念诵一千遍咒语，然后用木棒敲打。将其压在坛城下，这样就不能进行反击，并且可以完成任何委托的任务。展示如何杀死夜叉：咒语
在纸上写下这个咒语：ཡཀྴ་ཏྲི་ཡ༔ (yaksha tri ya) 夜叉，三！ ས་མ་ཡ་ཛ༔ (sa ma ya dza) समय ज (samaya ja, samaya，誓言，ja，种子字)！ བཛ

【English Translation】
བྲི༔ (bri) Write! Finally, with ten 'རཾ་ (ram)'.
Surround with one 'རཾ་ (ram)'. Then at its end, surround with this mantra: ཙ་ཤོ་སི་པ་ར་དུ་རི་ཡ་ཛ༔ (tsa sho si pa ra du ri ya dza) རན་ཏེ་ཙ་དུར་མ་ཏྲི་པྲ་མ་ནི་ཛ༔ (ran te tsa dur ma tri pra ma ni dza) ཙ་ཙ་ཙ་ར་ནན༔ (tsa tsa tsa ra nan) ཏྲི་པྲ་མ་ཡ༔ (tri pra ma ya) ས་མ་ཡ༔ (sa ma ya) དཾ་ཐི་ལི་མྱོག་རྦད༔ (dam thi li myog rbad) ཤུ་ཏྲི་རྦུད༔ (shu tri rbud) ་ཤོ་ཏྲི་ཟེར། (sho tri zer) རུ་ཏྲི་རྦུད༔ (ru tri rbud) ཛ་ཡ་དམ་ཐི་ལི་མྱོགས་རྦད༔ (dza ya dam thi li myogs rbad) བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ (vajra sarva dustan trig nan) Vajra, all, evil ones, destroy! ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ (hur thums ma ra ya rbad).
After writing, put it in the skull of a horse or mule, tie it with blue and red thread, fumigate it with the smoke from burning the fat of humans, dogs, sheep, and horses, recite the mantra a thousand times, and then strike it with a stick. Press it into the corner of a mountain where 'བཙན་ (tsen)' deities reside, so that it cannot cause harm and can accomplish any task entrusted to it.
Furthermore, showing how to kill a king: Hammer flat two black iron scorpions, and write this mantra on paper with the blood of a white rooster: ཏྲི་ཛ་ཡ་ཏྲི་ཛ་ཡ༔ (tri dza ya tri dza ya) སན་ཏྲི་ཛཿམཱ་ར་ཡ་ཏྲི་ཛ༔ (san tri dzaḥ ma ra ya tri dza) ཡཀྴ་ཏྲི་པཀྴ༔ (yaksha tri paksha) Yaksha, three, पक्ष (paksha, paksha, wing/side/half)! དྷ་ཤ་གྷྲི་ཝ་དྷ་ཤ་གྷྲི་ཝ༔ (dha sha ghri va dha sha ghri va) दशग्रीव (dashagriva, dashagriva, ten-necked)! སྲོག་འདྲིལ༔ (srog 'dril) Entangle the life! བླ་འདྲིལ༔ (bla 'dril) Entangle the soul! རཱ་ཙ་ཟློག་ནན་རྦད༔ (ra tsa zlog nan rbad) ཡཀྴ་ཀྲོ་དྷ་ཤར་ཤར༔ (yaksha krodha shar shar) Yaksha, wrath, quickly, quickly! ཛ་ལ་ཏྲི་ཡ་རྦད༔ (dza la tri ya rbad) བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ (vajra sarva dustan trig nan) Vajra, all, evil ones, destroy! ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ (hur thums ma ra ya rbad).
After writing, place it between the two scorpions, tie it with blue and red thread, then place it in the right horn of a yak, wrap it with black corpse ash, tie it with a large sinew, recite the mantra a thousand times, and then strike it with a stick.
Press it under your own pillow, the method of pressing is the same as usual. Press a blue 'སཱཙྪ་ (sa tsha)' on top of it, so that the kings cannot retaliate or cause harm, and can accomplish any task entrusted to it.
Furthermore, showing how to kill 'ཐེའུ་རང་ (the'u rang)': Write this mantra on paper with sheep's blood: ཨོཾ་ཏྲིའུ་ཏྲི་ཏྲི་ཁོ་ནའང་སྣང་། (om tri'u tri tri kho na'ang snang) ཤ་ཀུ་ཆུ་མ་སྣང་། (sha ku chu ma snang) ཏྲི་ར་ཏྲི་ར་ཏྲི་ཛ༔ (tri ra tri ra tri dza) དམ་ལ་འདུས༔ (dam la 'dus) ཏྲི་ཛཿཛ༔ (tri dzaḥ dza) ཧཾ་ཤཾ་ཏྲི་ཛ༔ (ham sham tri dza) ཏྲིའུ་ཏྲིའུ་ཛ་ཏྲི༔ (tri'u tri'u dza tri) ཁ་ཤི་ཏྲིའུ་ཛ༔ (kha shi tri'u dza) བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ (vajra sarva dustan trig nan) Vajra, all, evil ones, destroy! ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ (hur thums ma ra ya rbad).
After writing, put it in the skull of a ram, and also put in three 'ཤིང་ཤོ་ (shing sho)'. Tie it with blue and red thread, recite the mantra a thousand times, and then strike it with a stick. Press it into the corner of a cave or under the threshold, so that it cannot cause harm and can accomplish any task entrusted to it like a slave.
Furthermore, showing how to kill heretics: Write this mantra on paper: མ་ཧཱ་དེ་ཝ་ཙིཏྟ་ཧྲིང་ཧྲིང་ཛ༔ (ma ha de va tsitta hring hring dza) महादे व चित्त ह्रीं ह्रीं ज (mahādeva citta hrīṃ hrīṃ ja, Great god, mind, hrīṃ hrīṃ, seed syllable)! ཏིར་ཏི་ཀ་རྦད༔ (tir ti ka rbad) བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ (vajra sarva dustan trig nan) Vajra, all, evil ones, destroy! ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ (hur thums ma ra ya rbad).
After writing, put it in the right horn of a yak, tie it with blue and red thread, recite the mantra a thousand times, and then strike it with a stick. Press it under the mandala, so that it cannot retaliate and can accomplish any task entrusted to it. Showing how to kill a yaksha: The mantra
Write this mantra on paper: ཡཀྴ་ཏྲི་ཡ༔ (yaksha tri ya) Yaksha, three! ས་མ་ཡ་ཛ༔ (sa ma ya dza) समय ज (samaya ja, samaya, vow, ja, seed syllable)! བཛ

--------------------------------------------------------------------------------

ྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བྲིས་ལ་མཛོ་རུ་གཡས་པར་བཅུག་ལ༔ ལ་ཕུག་དང་༔ བཙོང་དང་༔ ཤ་སྣ་རྙེད་ཚད་བཅུག༔ རེ་བ་ནག་པོས་དྲིལ་ལ་སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས༔ སྔགས་སྟོང་བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ མཎྜལ་འོག་ཏུ་མནན་ན་ཅི་བཅོལ་བའི་ལས་བྱེད་ཅིང་འཁུ་ལྡོག་མི་ནུས་སོ༔ ཡང་རྡོ་རྗེ་ལེགས་པའི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ ར་ཁྲག་གིས་ཤོག་བུ་ལ་སྔགས་འདི་བྲི༔ ཨ་ཏྲི་སེམས་དཔའ་པ་ར་ཧོ༔ ་ཨར་ཏྲི་སེམས་པ་བར་ཧོ༔ ཟེར་བའང་སྣང་། ས་མ་ཡ་ཏྲི་ཤད་ཛ༔ བཛྲ་སཱ་དྷུ་ས་མ་ཡ༔ བཛྲ་འབར་བའི་སྲོག་ལ་ལྷན་ལྷན༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བྲིས་རའི་ཐོད་པར་བཅུག༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་སྔགས་སྟོང་བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ གུ་གུལ་དུད་པས་བདུགས་ནས་མཎྜལ་འོག་ཏུ་མནན་ན༔ འཁུ་ལྡོག་བྱེད་མི་ནུས་ཤིང་༔ ཅི་བཅོལ་བའི་ལས་རྣམས་བྱེད་དོ༔ ཡང་ཡུལ་ལྷའི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ མཁར་སྒོང་སྲིན་ཟོས་ལ༔ ལུག་ཐུག་དཀར་པོའི་ཁྲག་གིས་ཡ་གཅིག་བྲིས་ལ༔ དབུས་སུ་ཡུལ་ལྷའི་མིང་བྲིས༔ ཤོག་གུ་ལ་སྔགས་འདི་བྲིས་ལ་བསྟུམ༔ ཏྲི་ས་ན་ས་མ་ཡ་རཱ་ཙ་ས་ར་ཛ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་བྲིས་ལ་བསྟུམ 
33-20-27a
༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་སྔགས་སྟོང་བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ་བོ༔ དེ་རང་གི་གཏོར་སྟེགས་སམ༔ ལྷ་ཡུལ་ལྷ་དེའི་གདན་གྱི་འོག་ཏུ་མནན་ན༔ དམ་ལ་ཐོགས་ཏེ་ཅི་བཅོལ་བའི་ལས་བྱེད་དོ༔ ཡང་སྲིན་པོའི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ ཤོག་གུ་ལ་ར་ཁྲག་གིས་སྔགས་འདི་བྲི༔ རག་ཤ་ར་ཏྲི་ཛ༔ བྷ་ཤ་ཧྲཱི༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ ཅེས་ར་ཁམ་པའི་སྙིང་ནང་ངམ༔ ཕོ་རོག་གི་སྙིང་ནང་དུ་བཅུག་ལ་སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ཏེ་ཐུན་གྱིས་བྲབ་བོ༔ མཎྜལ་འོག་ཏུ་མནན༔ དེས་ཅི་བཅོལ་བའི་ལས་བྱེད་འཁུ་ལྡོག་མི་ནུས་སོ༔ ཡང་ཀླུའི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ ཉའི་ཁྲག་གིས་ཤོག་བུ་ལ་སྔགས་འདི་བྲི༔ ནཱ་ག་དུམ་ཧུ་ཡ་ཀར་ཀོ་ཛ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད༔ ཅེས་ས་སྤྱིན་པོ་ལ་སྦལ་པ་གཉིས་བྱས་ལ་བར་དུ་བཅུག་གོ༔ སྐུད་པ་སྔོ་དམར་གྱིས་བཅིངས་ལ་སྔགས་སྟོང་བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ ཆུ་མིག་ཀླུ་གནས་པའི་འོག་ཏུ་མནན༔ དེས་ཀླུ་གནོད་པ་དང་འཁུ་ལྡོག་མི་ནུས་ལ་བཅོལ་བའི་ལས་བྱེད་དོ༔ ཡང་རྒྱལ་པོ་ལ་སོགས་གནོད་སྦྱིན་ཕོ་མོ་རྣམས་གཅུན་པའི་སྔགས་ནི༔ ཨོཾ་ག་དུ་དྷ་ར་དྷ་ཀ་རཀྴ༔ ར་ཏྲི་ས་ཡའང་འདུག། མ་ཡ༔ ཛ་ལི་ཐར་ཕྲོཾ་རྦད༔ བཛྲ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད༔ རང་ལ་ལྡོག་པའི་རྟགས་ནི༔ རང་སྙིང་མི་
33-20-27b
དགའ་ཞིང་ངུ་སྙིང་འདོད་པ་དང་༔ ཁང་སྟོང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་༔ རླུང་འཚུབས་ཆེན་པོ་བྱུང་བ་དང་༔ ལུད་སྐྱེ

【现代汉语翻译】
然后写下：'扎 萨瓦 杜斯塔 南 智 纳 吽 吞 玛拉 亚 帕'，放入右边的皮袋里，再放入萝卜、葱和所有能找到的肉类，用黑色的线缠绕，用蓝红色的线捆绑，念诵一千遍咒语后敲击，压在坛城下，就能完成所委托的任务，并且无法违抗。
此外，关于金刚善（多吉列巴）的施食方法：用人血在纸上写下这个咒语：'阿 智 森巴 帕拉 吽 阿 智 森巴 瓦 吽'，也有说是'萨玛雅 智 萨 扎 巴扎 萨度 萨玛雅 巴扎 巴瓦 索哈 巴扎 萨瓦 杜斯塔 南 智 纳 吽 吞 玛拉 亚 帕'，写好后放入人头盖骨中，用蓝红色的线捆绑，念诵一千遍咒语后敲击，用古古尔的烟熏，然后压在坛城下，就无法违抗，并且会完成所有委托的任务。
此外，关于地方神的施食方法：取被虫蛀蚀的土块，用白羊血在上面画一个'雅'字，中间写上地方神的名字，在纸上写下这个咒语并卷起来：'智 萨那 萨玛雅 惹 匝 萨惹 匝 巴扎 萨瓦 杜斯塔 南 智 纳 吽 吞 玛拉 亚 帕'，写好后卷起来，用蓝红色的线捆绑，念诵一千遍咒语后敲击，然后放在自己的食子供台上，或者地方神的神座下，就会受到誓言的束缚，完成所委托的任务。
此外，关于罗刹的施食方法：用人血在纸上写下这个咒语：'惹 萨惹 智 匝 巴 萨 吽 巴扎 萨瓦 杜斯塔 南 智 纳 吽 吞 玛拉 亚 帕'，然后放入红狐狸的心脏中，或者乌鸦的心脏中，用蓝红色的线捆绑后敲击，压在坛城下，它就会完成所委托的任务，并且无法违抗。
此外，关于龙族的施食方法：用鱼血在纸上写下这个咒语：'纳嘎 顿 吽 亚 嘎 括 匝 巴扎 萨瓦 杜斯塔 南 智 纳 吽 吞 玛拉 亚 索'，用粘土做成两只青蛙，将写有咒语的纸放在中间，用蓝红色的线捆绑，念诵一千遍咒语后敲击，压在泉眼或龙族居住的地方下面，这样龙族就不会造成伤害，并且无法违抗，会完成所委托的任务。
此外，降伏国王等夜叉男女的咒语是：'嗡 嘎度 达惹 达嘎 惹恰 惹智 萨雅 玛雅 匝利 塔 仲 帕 巴扎 杜斯塔 南 智 纳 吽 吞 玛拉 亚 索'。如果咒语反噬的征兆是：自己内心不悦，想哭泣，去空旷的房间，刮起大风，以及出现粪便。

【English Translation】
Then write: 'Tra Sarva Dushtan Trigna Nan Hum Tum Mara Ya Phat', put it into the right leather bag, and then put in radishes, onions, and all kinds of meat that can be found. Wrap it with black thread, bind it with blue and red thread, recite the mantra a thousand times and strike it. Press it under the mandala, and it will complete the entrusted task and will not be able to disobey.
In addition, regarding the offering method of Vajra Legs (Dorje Legpa): Write this mantra on paper with human blood: 'Ah Tri Sempa Para Hum Ah Tri Sempa Wa Hum', it is also said 'Samaya Tri Shad Dza Vajra Sadhu Samaya Vajra Bhava Soha Vajra Sarva Dushtan Trigna Nan Hum Tum Mara Ya Phat', after writing it, put it into a human skull, bind it with blue and red thread, recite the mantra a thousand times and strike it. Smoke it with Gugul incense, and then press it under the mandala, it will not be able to disobey and will complete all the entrusted tasks.
In addition, regarding the offering method of the local deity: Take a piece of soil that has been eaten by insects, draw a 'Ya' on it with the blood of a white sheep, write the name of the local deity in the middle, write this mantra on paper and roll it up: 'Tri Sana Samaya Ra Tsa Sara Dza Vajra Sarva Dushtan Trigna Nan Hum Tum Mara Ya Phat', after writing it, roll it up, bind it with blue and red thread, recite the mantra a thousand times and strike it, and then place it on your own food offering table, or under the seat of the local deity, it will be bound by the oath and complete the entrusted task.
In addition, regarding the offering method of Rakshasa: Write this mantra on paper with human blood: 'Rag Sha Ra Tri Dza Bha Sha Hum Vajra Sarva Dushtan Trigna Nan Hum Tum Mara Ya Phat', and then put it into the heart of a red fox, or the heart of a crow, bind it with blue and red thread and strike it, press it under the mandala, and it will complete the entrusted task and will not be able to disobey.
In addition, regarding the offering method of the Naga: Write this mantra on paper with fish blood: 'Naga Dum Hum Ya Kar Ko Dza Vajra Sarva Dushtan Trigna Nan Hum Tum Mara Ya So', make two frogs out of clay, put the paper with the mantra written on it in the middle, bind it with blue and red thread, recite the mantra a thousand times and strike it, press it under the spring or the place where the Naga lives, so that the Naga will not cause harm, and will not be able to disobey, and will complete the entrusted task.
In addition, the mantra to subdue kings and other Yaksha men and women is: 'Om Gadu Dhara Dhaga Raksha Ra Tri Saya Maya Zali Tar Trom Phat Vajra Dushtan Trigna Nan Hum Tum Mara Ya So'. The signs of the mantra backfiring are: one's own heart is unhappy, wants to cry, goes to an empty room, a strong wind blows, and there is excrement.

--------------------------------------------------------------------------------

ལ་བ་རྨིས་པ་དང་༔ ཁྲོ་སྙིང་འདོད་པ་དང་༔ འཐབ་སྙིང་འདོད་པ་དང་༔ ཕར་ལ་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་༔ བྱིན་རླབས་ཞུས་པ་དང་༔ རང་བས་ཆེ་བའི་མི་བྱུང་བ་དང་༔ ཆུས་ཁྱེར་བ་དང་༔ རྒྱང་གླུ་ལེན་པ་དང་༔ ཐུར་དུ་རྒྱུག་པ་དང་༔ བུ་ཆུང་ཐོགས་པ་དང་༔ ཁྱི་དང་༔ སྤྲེའུ་ཨ་ལི་དང་༔ རྨ་དང་རྐུབ་དང་སྟུ་སྟོན་པ་དང་༔ དབང་པོ་སྟོན་པ་དང་༔ མཛེ་ཕོ་དང་༔ སྤྲང་པོ་དང་༔ བུད་མེད་དང་ཉལ་བ་རྨིས་པ་དང་༔ དེ་རྣམས་རྨིས་ན་ནི་སྔགས་དྲག་ཏུ་བཟླ༔ ཡི་དམ་དུ་བསྒོམ༔ དེས་གནོད་མི་ནུས་སོ༔ སྔགས་བརྒྱའམ་སྟོང་ཙམ་བཟླས་པས་ཆུན་པའི་རྟགས་ནི་ཕྱག་འཚལ་བ་དང་༔ གུས་པ་འབུལ་བ་དང་༔ ཉམ་ཐག་པར་འདུག་ན་འཕྲོ་བཅད༔ སྔགས་དེ་བཟླས་པ་ཙམ་གྱིས་ཞི་བར་འགྲོའོ༔ ཡང་ལས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་ནག་པོའི་ཤི་ས་བསྟན་པ་ནི༔ བྲུབ་ཁུང་དུ་མཛོ་མོ་ཤིང་དང་ཚེར་ནག་གི་མེ་ལ༔ མི་ཁྱི་ཕག་བྲུན་དུད་པས་བདུག་གོ༔ ཙཀ་ལི་མགོ་ཞབས་ལྡོག་ལ་མེ་འོད་དང་དུད་པས་བདུག་གོ༔ རང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་གཤིན་རྗེ་གཤེད་བསྒོམས་ལ༔ རང་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་རཾ་དམར་པོ་གཅིག་འཕྲོས་པས་ཁོ་ཚིག་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧག་ནན་རྦད༔ སྲིན་རྩུག་སྡོག་གཡུ་
33-20-28a
བྷེ་སྟེང་། མའམ༔ ཨུ་ཤ་ཁྲག་བྲམ་ནན། ནན༔ ཧྲིག་མུག་མྱོགས་སུག་ཡིག་ཤོག༔ བི་ཡིག་ཁཾ་ཡིག་བྷ་ཧ་དྷ་ནི་ཟེར། ཏྲི་ནན༔ ཡག་པ་ཡ༔ ཡ་མ་རཱ་ཙ་ཛ༔ བཛྲ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཏྲིག་ནན༔ ཧུར་ཐུམས་མཱ་ར་ཡ་རྦད༔ སྟོང་བཟླས་ལ་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ དེ་ནས་བཟོད་པར་གསོལ༔ འདི་བསྒྲུབས་པས་འཁུ་ལྡོག་མི་ནུས༔ ཅི་བཅོལ་བའི་ལས་བྱེད་དོ༔ འདི་རྣམས་ལྷ་སྲིན་གཅུན་པའི་གཅུན་སྔགས་ཡིན༔ གནད་ལ་མི་མཁས་ལྷ་སྲིན་གཅུན་འདོད་ན༔ རྗེ་ངན་གཡོག་པོ་བཀོལ་བ་འདྲ༔ ཕར་ལ་གཅུད་པས་ཚུལ་ལ་རྒོལ༔ གནད་ལ་མཁས་ན༔ རྒྱལ་པོ་འཁོར་འབངས་བསྐོལ་བ་ན༔ ཅི་བཅོལ་བཀའ་ལ་ཉན་པ་འདྲ༔ སྒྲུབ་པ་གང་བྱེད་ལ་གཅུན་ཐབས་གཅེས་སོ༔
༄། །སྒྲུབ་པའི་ལག་ལེན་བསྟན་པ།
ད་སྒྲུབ་པའི་ལག་ལེན་བསྟན་པ་ནི༔ རང་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བསྟན་ལ༔ མཎྜལ་མདའ་གང་གྲུ་བཞི་བྱ༔ ཐལ་ཆེན་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རོ་སོལ་གྱིས་ནག་པོར་བྱུགས༔ དབུས་སུ་གྲུ་གསུམ་ཁྲུ་གང་མཐོ་གང་སོར་བཞི་བྲུ༔ འབྲུབ་ཁུང་མི་གྲིར་ཤི་བའི་ས་དང་༔ ཐལ་ཆེན་དང་༔ དུར་ཁྲོད་ཐལ་བ་དང་༔ རྫ་ས་སྤྱིན་པོ་བསྲེས་ལ༔ འབྲུབ་ཁུང་གྲུ་གསུམ་ཁྲུ་གང་བྱ༔ ཁ་ཁྱེར་སོར་གསུམ་ཕྱིར་ལ་བསྐྱེད༔ དེ་ནས་ཡར་ལ་སོར་བཞི་བརྩིག༔ གས་ཆག་མེད་པ་གཅེས་པ་ཡིན༔ གྲི་
33-20-28b
ཁྲག་དུག་ཆུ་ཁྲག་དང་དུར་ཁྲོད་ཐལ་བ་སོལ་ཆེན་དང་༔ དུར་ཁྲོད་རོ་སོལ་གྱིས་ནག་པོར་བྱུག་གོ༔ ཐ་མར་སྐྱེར་པའི་རྩང་སྲིན་མོ་འགྲོས་སུ་བཙུགས༔ རྩང་རྣམས་སྟོད་སྨད་ཁྲག་གིས་དམར་པོར་བྱུག༔ རྩེ་ལ་ཤ་ཡིས་བརྒྱན༔ དབུས་ནག་པོར་བྱུག་གོ༔ དེ་ནི་འབྲུབ་ཁུང་མན་ངག་ཡིན་ནོ༔ ལིངྒ

【现代汉语翻译】
梦见山崩，梦见嗔恨之心，梦见争斗之心，向他人顶礼，请求加持，没有出现比自己更伟大的人，被水冲走，唱远歌，向下奔跑，抱着小孩，狗，猴子，展示伤口、屁股和阴部，展示性器官，麻风病人，乞丐，梦见与妇女同睡，如果梦见这些，就要猛烈地念诵咒语，观想本尊，这样就不能造成伤害。念诵一百或一千遍咒语，如果出现衰败的迹象，如顶礼、献供、可怜地坐着，就中断。仅仅念诵这个咒语就能平息。
此外，指示业力阎罗黑尊的死亡地点是：在坑中，用母牦牛的粪便和黑刺的火，用人、狗、猪的粪便烟熏。将朵玛（梵文：cakra，梵文罗马拟音：cakra，藏文音译：ཙཀ་ལི་，汉语字面意思：轮）头朝下倒置，用火光和烟熏。观想自己是智慧阎罗敌，从自己的心间放射出一个红色的རཾ་（藏文，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让），想着他们被烧毁。嗡 亚曼达嘎 哈 囊 惹达，食肉鬼 凶猛 恶毒。
贝 腾，玛玛，乌夏 克拉 布拉玛 囊囊，舍格 穆格 约格 索格 约格，贝 约格 康 约格 巴 哈 达 尼 泽，得里 囊囊，雅嘎 雅，亚玛 惹杂 杂，班杂 萨瓦 杜斯达 德里 囊囊，呼尔 吞 玛惹雅 惹达，念诵一千遍，用拳头击打。然后请求宽恕。修持这个，就不能反击。做什么样的委托就做什么样的事。这些是降伏邪魔的降伏咒语。不精通要领却想降伏邪魔，就像恶劣的主人役使仆人一样。向外降伏，反而会遭到反抗。如果精通要领，就像国王役使眷属一样，无论委托什么都会听从命令。无论做什么样的修行，降伏的方法都是重要的。
现在指示修行的实践方法：将自己面向敌方，制作一个箭杆长的四方形坛城。用大量的骨灰和尸体焚烧后的灰烬涂成黑色。在中央挖一个一肘高、一拃高、四指宽的三角形坑。坑里混合着非正常死亡之人的泥土、大量的骨灰、焚尸场的灰烬和白胶。挖一个一肘长的三角形坑。坑口向外延伸三指宽。然后向上堆砌四指高。重要的是没有裂缝。用刀、血、毒药、血水、焚尸场的灰烬、大量的木炭和焚尸场的尸体灰烬涂成黑色。最后，将杜鹃树的树枝以母夜叉的姿势插入。将树枝的上下两端用血涂成红色。顶端用肉装饰，中央涂成黑色。这就是坑的口诀。
林嘎（लिंग，liṅga，林伽）：（梵文，梵文天城体：लिंग，梵文罗马拟音：liṅga，汉语字面意思：阳具）

【English Translation】
Dreaming of an avalanche, dreaming of anger, dreaming of strife, prostrating to others, requesting blessings, no one greater than oneself appearing, being swept away by water, singing a distant song, running downwards, holding a small child, a dog, a monkey, showing wounds, buttocks, and vulva, showing sexual organs, a leper, a beggar, dreaming of sleeping with a woman, if one dreams of these, one should recite the mantra fiercely, visualize the Yidam (tutelary deity), thus it cannot cause harm. Recite the mantra a hundred or a thousand times, and if signs of decline appear, such as prostrating, making offerings, sitting pitifully, then interrupt it. Merely reciting this mantra will pacify it.
Furthermore, indicating the death place of the Karma Yama Black One is: in a pit, with yak dung and black thorn fire, fumigating with the dung smoke of humans, dogs, and pigs. Invert the Cakra (cakra, चक्र, cakra, wheel), fumigating with firelight and smoke. Visualize oneself as the Wisdom Yama Enemy, and from one's heart, radiate a red Raṃ (रं, raṃ, seed syllable), thinking that they are burned. Om Yamantaka Hūṃ Phat Naṃ Rbad, flesh-eating demon fierce evil.
Be Teng, Mama, Usha Kra Brama Nang Nang, Sheg Mug Yog Sog Yog, Be Yog Kham Yog Ba Ha Da Ni Ze, Tri Nang Nang, Yagpa Ya, Yama Racha Dza, Vajra Sarva Dushtan Trig Nang Nang, Hur Thum Maraya Rbad, recite a thousand times, strike with the fist. Then ask for forgiveness. By practicing this, one cannot retaliate. Whatever is entrusted, do that work. These are the subjugation mantras for subduing demons. If one is not skilled in the essentials but wants to subdue demons, it is like a bad master employing a servant. Subjugating outwards will instead be resisted. If one is skilled in the essentials, it is like a king employing attendants, whatever is entrusted will be obeyed. Whatever practice one does, the method of subjugation is important.
Now, instructing the practical methods of practice: face oneself towards the enemy's side, make a mandala (sacred enclosure) that is the length of an arrow shaft and square. Smear it black with a large amount of ash and the ashes of corpses from the charnel ground. In the center, dig a triangular pit that is one cubit high, one span high, and four fingers wide. In the pit, mix the soil of someone who died unnaturally, a large amount of ash, the ashes of the charnel ground, and white glue. Dig a triangular pit that is one cubit long. Extend the pit opening outwards by three fingers. Then build upwards by four fingers. It is important that there are no cracks. Smear black with a knife, blood, poison, bloody water, the ashes of the charnel ground, a large amount of charcoal, and the ashes of corpses from the charnel ground. Finally, insert a juniper branch in the posture of a Rakshasi (female demon). Smear the upper and lower ends of the branches red with blood. Decorate the top with meat, and smear the center black. This is the oral instruction for the pit.
Liṅga (लिंग, liṅga, phallus)

--------------------------------------------------------------------------------

་བྲི་བ་ནི༔ དགྲ་དེའི་ཟག་རྫས་དང་བསྲེས་ལ་གཟུགས་བྱ༔ བགེགས་ལ་བྱེད་ན་འདྲེ་འཚུབས་ཀྱི་ས་དང་༔ རང་ལ་གང་གནོད་དེའི་ཕྱོགས་ནས་ས་བླངས་པ་དང་བསྲེས་ལ་གཟུགས་བྱ༔ དེ་ཡང་བག་ཕྱེ་དང་བསྲེས་ལ་ཉ་བོ་བྱའོ༔ ད་མིང་བྱང་བྲི་བ་ནི༔ ཤོག་གུ་ལ་གྲི་ཁྲག་དང་ར་ཁྲག་གིས་བྲིའོ༔ བྱ་ཤ་ཟན་གྱི་སྒྲོ་རྐང་ལ་སྨྱུག་གུ་བྱས་ལ་བྲི༔ ཕོ་རོག་ཁྱད་པར་ཤིས་པ་ཡིན༔ བྲི་དུས་ཐེབས་དང་བསྟུན་པ་ཡིན༔ དམར་ཐག་དང་འགྲོགས་ལ་བྲིའོ༔ དགྲ་བོ་རེ་རེ་ལ་ལིངྒ་རེ་རེ་བྲིའོ༔ རང་གི་ལག་པ་བཀྲུས་ལ་ཁ་རླངས་དང་གྲིབ་མ་མ་ཕོག་པར་བྱའོ༔ གདོང་དང་ལག་པ་ཁྲག་གིས་བྱུགས༔ ཤ་ཆེན་མུར་ལ་ལྷོའམ་ནུབ་ཏུ་ཁ་བསྟན་ལ་བྲིའོ༔ འཁོར་ལོ་རྩིབས་དྲུག་ལྟེ་བ་ཆེ་བར་བསྐོར༔ རྩིབས་དྲུག་ལ་མགོ་དང་ཡན་ལག་མཚན་རྣམས་བརྒྱངས་ལ་བྲི༔ ཡན་ལག་བཞི་ལ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿབྲི༔ སྤྱི་བོར་ཧ་ས་ཡ་ར་ཧྲི་ད་ཡ་ན་བྲིས༔ དབང་པོ་ལྔ་ལ་ཏ་ཐ་ཡ་བྲི༔ ལྕེ་ལ་ཛྭ་ལ་པ་ཡ༔ ཡན་ལག་བཞི་ལ་ཤྲི་ཏྲི་བྱི་ཏྲི་ཨ་ན་ཡ༔ 
33-20-29a
སྙིང་ཁར་ཨཱ་བྷེ་ཤ་ཡ༔ འདོམས་ལ་བྷི་དྷི་ཡ༔ དཔྲལ་བར་རུས༔ སྙིང་ཁར་མི་ལ་ནྲྀ༔ འདྲེ་ལ་ཏྲི་བྲིའོ༔ བརླ་ལ་གླ་བའི་ཁྲག་གིས་བླ་དྲུག་གི་མིང་བྲི༔ ལིངྒའི་ཐ་མར་རྒྱ་གྲམ་བསྐོར༔ ཐ་མལ་སྤྱི་བོ་ནས་སྔགས་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་ནས་བོན་བསྐོར༔ སྤྱིར་བསད་པ་དང་དབང་དུ་བསྡུ་བ་ལ་སྔགས་མགོ་ནང་དུ་བསྟན་ནོ༔ ཞི་བ་དང་མནན་པའི་འཁོར་ལོ་སྔགས་མགོ་ཕྱིར་བསྟན་ལ་བྲི༔ དེ་ནི་ལིངྒའི་བྲི་ལུགས་ཡིན༔ དམར་པོ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་ཡིན་པས་གཟུངས་དང་སྔགས་ལ་གྲི་ཁྲག་དང་དུག་ཆུས་བྱུག་གོ༔ ལིང་ག་རྣམས་བརྩེགས་ལ་ཤི་ལྤགས་ཀྱིས་བསྟུམ་པ་བཞིན་བྱས་ལ༔ ཉ་བོའི་སྙིང་གར་བཅུག་གོ༔ ལིང་ག་དང་ཉ་བོ་ཁྱི་ནག་དང་ར་རོག་གི་སྤུ་ཤི་སྐྲའི་སྐུད་པས་ཕྱིན་ཀ་ལོག་ཏུ་རྒྱ་གྲམ་དུ་བསྡམས་ལ༔ སྔོ་དམར་སྐུད་པས་བཅིང་ངོ་༔ ཉ་བོ་ལ་བྱུག་པའི་རྫས་ནི༔ དུར་ཁྲོད་ཐལ་བ༔ རང་འཐག་ཡས་ཁེབས་རྡོ་ཕྱེ༔ མི་བསད་པའི་ལྕགས་ཕྱེ༔ ཟངས་ཕྱེ༔ དུག་སྣ༔ གྲི་ཁྲག༔ ནད་ཁྲག༔ མཛེ་ཁྲག་འདི་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བས་བྱུག་གོ༔ དེ་ནས་ལིང་ག་རླུང་ལ་ཕྱར༔ མེ་ལྕེ་ལ་བཤུར༔ ཆུ་ལ་བཀྲུས༔ དེས་རང་གི་དྲི་མ་ཁ་རླངས་དག་གོ༔ རྫས་དེ་རྣམས་ཀྱི་ཁུ་བས་ཐུན་སྦོལ་བས་ནུས་མཐུ་ཆེའོ༔ དེ་ནས་ཉ་བོ་ལྷ་དང་ཕྱེ་བ་ལ༔ རབས་ཆད་ཐོད་པ་ཁ་སྦྱོར་ནང་དུ་བཅུག༔ འོག་ཏུ་རོ་རས་
33-20-29b
ནག་པོ་བཏིང་༔ ཐོད་པ་ཡང་གོང་གི་སྐུད་པས་བཅིངས་ལ༔ འབྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་ཁ་ཚུར་བསྟན་ལ་བཅུག་གོ༔ ཤིང་གྲུ་གསུམ་གྱིས་བྲུབ་ཁུང་ཁ་བཅད་ལ་རླུང་མི་ཤོར་བར་བྱའོ༔ རོ་གཡམ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དང་༔ རི་རབ་གླིང་བཞི་བྲིས་ལ་མནན༔ དེའི་སྟེང་དུ་ཚ་ཚ་ནག་པོ་ལྔས་དབུས་དང་ཕྱོགས་བཞི་ལ་མནན་ནོ༔ གཏོར་མ་གཞུང་བཞིན་བཤམས་ལ༔ ཆང་ཕུད་མ་

【现代汉语翻译】
书写方法：将敌人（དགྲ་）的秽物混合后塑形；若对魔（བགེགས་）行事，则取邪魔聚集之地的土，或从对自己有害的一方取土混合后塑形；将其与面粉混合，做成鱼形（ཉ་བོ་）。
现在书写名牌：在纸上用刀血和羊血书写；用食肉鸟的羽毛杆做笔来书写，乌鸦尤其吉祥；书写时要配合星象；与红色颜料一同书写；为每个敌人写一个林伽（ལིངྒ་）。
洗净自己的手，不要让口水和影子沾到；用血涂抹脸和手；大口嚼生肉，面向南方或西方书写；画一个六辐轮，中心要大；在六个辐条上画上头和四肢等；在四个肢体上写ཛཿ ཧཱུྃ་ བྃ་ ཧོཿ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ， 招来，融入，镇伏，降伏）；在头顶写ཧ་ས་ཡ་ར་ཧྲི་ད་ཡ་ན་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：ha sa ya ra hri da ya na，哈 萨 亚 惹 赫利 达 亚 纳）；在五根感觉器官上写ཏ་ཐ་ཡ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：ta tha ya， 达 他 亚）；在舌头上写ཛྭ་ལ་པ་ཡ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：jvala pa ya， 扎拉 巴 亚）；在四个肢体上写ཤྲི་ཏྲི་བྱི་ཏྲི་ཨ་ན་ཡ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：shri tri byi tri a na ya， 希 智 比 智 阿 纳 亚）。
在心口写ཨཱ་བྷེ་ཤ་ཡ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：ā bhe sha ya， 阿 贝 舍 亚）；在下体写བྷི་དྷི་ཡ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：bhi dhi ya， 贝 迪 亚）；在额头上写རུས（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：rus， 汝斯）；在心口写མི་ལ་ནྲྀ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：mi la nri， 米 拉 尼）；对鬼写ཏྲི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：tri， 智）。
在大腿上用旱獭的血写六个魂的名字；在林伽的末端画十字；通常从头顶开始，将咒语头朝内旋转；一般来说，对于杀戮和控制，咒语头要朝内；对于息灾和镇压，轮的咒语头要朝外书写；这就是林伽的书写方法；红色是命轮，因此要用刀血和毒液涂抹于咒语；将所有林伽堆叠起来，像包裹尸体一样用尸布包裹，然后放入鱼的腹中；用黑狗和山羊的毛发、死者的头发搓成的线，以反向十字交叉的方式捆绑林伽和鱼，然后用红蓝色的线捆绑；涂抹在鱼身上的材料是：墓地灰、自磨石的盖子石粉、杀人刀的铁粉、铜粉、各种毒药、刀血、病血、麻风病血的汁液；然后将林伽在风中摇曳，在火焰上烤，在水中洗涤，这样可以清除自己的污垢和口水；用这些材料的汁液混合毒药，效果会更强；然后将鱼献祭给神灵，放入断头颅骨中，头骨口朝下放在黑色的尸布上，用上面的线绑住头骨，将头朝向洞口放入；用三角形的木头堵住洞口，防止漏气；在尸体上画金刚十字和须弥山四大部洲，然后压住；在其上用五个黑色的擦擦（ཚ་ཚ་）压住中央和四个方向；按照仪轨摆放朵玛（གཏོར་མ་），供奉新酿的酒。

【English Translation】
The method of writing: Mix the impurities of the enemy (དགྲ་) and shape them; if acting against demons (བགེགས་), take soil from the place where demons gather, or take soil from the side that harms you and mix it to shape; mix it with flour and make it into a fish shape (ཉ་བོ་).
Now write the nameplate: Write on paper with knife blood and goat blood; use the feather shaft of a carnivorous bird as a pen to write, crows are especially auspicious; the writing should be coordinated with the astrological timing; write with red pigment; write one lingam (ལིངྒ་) for each enemy.
Wash your hands and do not let saliva and shadows touch it; smear blood on your face and hands; chew raw meat in large bites, facing south or west to write; draw a six-spoked wheel with a large center; draw the head and limbs on the six spokes; write ཛཿ ཧཱུྃ་ བྃ་ ཧོཿ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: jaḥ hūṃ baṃ hoḥ, Invoke, Merge, Subdue, Conquer) on the four limbs; write ཧ་ས་ཡ་ར་ཧྲི་ད་ཡ་ན་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: ha sa ya ra hri da ya na, Ha Sa Ya Ra Hri Da Ya Na) on the crown of the head; write ཏ་ཐ་ཡ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: ta tha ya, Ta Tha Ya) on the five sense organs; write ཛྭ་ལ་པ་ཡ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: jvala pa ya, Jvala Pa Ya) on the tongue; write ཤྲི་ཏྲི་བྱི་ཏྲི་ཨ་ན་ཡ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: shri tri byi tri a na ya, Shri Tri Byi Tri A Na Ya) on the four limbs.
Write ཨཱ་བྷེ་ཤ་ཡ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: ā bhe sha ya, A Bhe Sha Ya) on the heart; write བྷི་དྷི་ཡ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: bhi dhi ya, Bhi Dhi Ya) on the genitals; write རུས (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: rus, Rus) on the forehead; write མི་ལ་ནྲྀ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: mi la nri, Mi La Nri) on the heart; write ཏྲི་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: tri, Tri) on the ghost.
Write the names of the six souls with marmot blood on the thighs; draw a cross at the end of the lingam; usually starting from the crown of the head, rotate the mantra head inward; generally, for killing and controlling, the mantra head should be inward; for pacifying and suppressing, the mantra head should be written outward; this is the method of writing the lingam; red is the life wheel, so smear the mantra with knife blood and poison; stack all the lingams, wrap them in a shroud like wrapping a corpse, and put them in the belly of the fish; tie the lingam and the fish with hair from a black dog and goat, and thread made from the hair of the dead, in a reverse cross pattern, and then tie with red and blue thread; the substances smeared on the fish are: graveyard ash, stone powder from the lid of a self-grinding stone, iron powder from a murder weapon, copper powder, various poisons, knife blood, diseased blood, and the juice of leprosy blood; then wave the lingam in the wind, roast it on the flame, and wash it in water, so that one's own dirt and saliva are cleansed; mixing poison with the juice of these substances will be more effective; then offer the fish to the deities, put it in a severed skull, with the skull facing down on a black shroud, tie the skull with the thread above, and put the mouth facing into the hole; block the hole with a triangular piece of wood to prevent air from escaping; draw a vajra cross and Mount Sumeru and the four continents on the corpse, and press down; on top of that, press five black tsatsas (ཚ་ཚ་) in the center and four directions; arrange the torma (གཏོར་མ་) according to the ritual, and offer the first brew of chang.

--------------------------------------------------------------------------------

ཉམས་པ་བླུག་གོ༔ ཤ་ཁྲག་གིས་ཕྱུག་པོར་བརྒྱན་ལ་མདུན་དུ་བཤམ༔ དར་ནག་གིས་མི་མཐོང་བར་བྱའོ༔ མཚམས་མ་ཐོན་བར་དེ་ལ་མི་རེག་གོ༔ ཟུར་གཏོར་གཅིག་མདུན་དུ་བཤམས་ལ༔ འབོད་པའི་ནང་རྟགས་མ་བྱུང་བར་གཏའ་རུ་གཟུང་༔ ནང་རྟགས་བྱུང་ནས་དགོང་གི་རེས་ལ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་བཏབ་བོ༔ གཞན་ཡང་ཡི་དམ་དང་ཆོས་སྐྱོང་གང་བྱེད་དེའི་བྲིས་སྐུ་རྣམས་བཀྲམ༔ ཡོལ་བ་དང་བཀོད་པ་ལོགས་སུ་བཤམ༔ རང་ཡང་དོམ་ལྤགས་བཏིང་༔ གཡག་ཐོད་རྔ་མ་གྱོན༔ ཤ་ཆེན་མུར༔ དྲི་ཆུ་འཐུང་༔ ཆས་གོས་ནག་པོ་གྱོན༔ གཞི་བདག་ལ་གཏོར་མ་བཏང་ལ་བར་ཆད་མེད་པའི་བདེན་པ་བདར༔ ཆང་ཕུད་དང་ཁྲག་བུམ་མདུན་དུ་བཞག་ལ༔ ཕུད་གཏོར་བྱ༔ ཁྲག་ཕྱར་རོ༔ ཐུན་སྣོད་དུ་ཁྲག་ཐུན་ནི༔ གྲི་ཁྲག༔ ནད་ཁྲག༔ མཛེ་ཁྲག༔ ཉུངས་ཐུན་ནི༔ ཉུངས་དཀར༔ ཉུངས་ནག༔ ཀེ་ཙེ༔ དུག་ཐུན་ནི་དུག་སྣ་ཚོགས༔ ཕུར་ཐུན་ནི་རབ་ལྕགས་ཕུར༔ སེང་ལྡེང་ཕུར་པ༔ 
33-20-30a
མེད་ན་སྐྱེར་པའི་ཕུར་པ༔ མདའ་ཐུན་ནི་གྲིར་ཤི་བའི་རྩིབས་མ་ལ་གཞུ་བྱས༔ ཡུགས་ས་མོའི་ཤི་སྐྲ་ལ་རྒྱུད་བྱས༔ སྐྱེར་པའི་མདའ་ལ་འུག་པའི་སྒྲོ་བསྐྱོན༔ མི་བསད་པའི་མདེའུ་བསྐྱོན༔ ཉུངས་ཐུན་ལ་སྔགས་བཏབ་པའི་དུས་ན༔ སྔགས་ཕུར་ལ་དམར་མདངས་བྱུང་ན་ནུས་པ་ཆེའོ༔ ནག་ལ་མདངས་མེད་ན་ནུས་པ་ཆུང་ངོ་༔ སྒྲུབ་པ་ཞུགས་ནས་ནུབ་དང་པོ་ལ་འཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་བསྲང་སྟེ༔ དེ་ནུབ་གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷའི་བསྙེན་པ་བྱའོ༔ དེ་ནས་འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་གྱི་སྔགས་རྣམས་དྲོད་ཚད་དང་བསྟུན་ལ་བཟླའོ༔ གཏད་དང་སྒྲུབ་པ་གང་བྱེད་ཀྱང་གནད་འདི་གཅེས་སོ༔ དགྲ་ལ་མི་ཐེབས་མི་སྲིད་པའི་གནད་ནི༔ དང་པོ་ལིང་ག་བྲིས་ལ༔ རང་འཐག་གི་མིག་ཏུ་ལན་གསུམ་ཆོས་སྐོར་དུ་བསྐོར༔ གཞན་ལ་འབྱམས་མི་སྲིད་པའི་གནད་ནི༔ གཡག་ཤིང་བུག་པ་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར༔ རང་ལ་ལྡོག་མི་སྲིད་པའི་གནད་ནི༔ རང་གི་བརླ་གཡས་ལ་ལན་གསུམ་བསྐོར༔ རང་གི་འཁོར་གཡོག་ལ་ལྡོག་མི་སྲིད་པའི་གནད་ནི༔ མ་ཐེམ་ལ་ལན་གསུམ་ཆོས་སྐོར་དུ་བསྐོར༔ སྔགས་ནི༔ སརྦ་རྦད་ཀ་ཤི་རྦད་ཀ་ཤི༔ ཅེས་བརྒྱ་བརྒྱ་བཟླས་ལ་བསྐོར༔ དེས་ནི་དགྲ་བོ་རྣམས་ཚེ་ཟད་རྒྱགས་ཟད་ཀྱི་མན་ངག་གོ༔ ཀུན་ལ་གཅེས་སོ༔ ཡང་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་དྲག་པོ་ཡིན༔ ཚེར་མ་ཅན་གྱི་ཕུར་པ་རྩུབ་མོ་ཡིན༔ ཤིང་གི་ཕུར་པ་འཇམ་པོ་
33-20-30b
ཡིན༔ ལིངྒ་ཁྲག་གིས་བྲིས་ན་དྲག་པོ་ཡིན༔ ནད་ཁྲག་གིས་བྲིས་ན་རྩུབ་མོ་ཡིན༔ མཚལ་གྱིས་བྲིས་ན་འཇམ་པོ་ཡིན་ནོ༔ མཛེ་ཁྲག་གིས་བྲིས་ན་མཛེས་འཆིའོ༔ གྲི་ཁྲག་གིས་བྱུགས་ན་གྲིས་འཆིའོ༔ ནད་ཁྲག་གིས་བྱུགས་ན་ནད་ཀྱིས་འཆིའོ༔ ཡུགས་ས་མའི་ཤི་སྐྲས་བཅིངས་ན་དྲག་པོ་ཡིན༔ ཁྱི་ནག་དང་ར་རོག་གི་སྤུས་བཅིངས་ན་རྩུབ་མོ་ཡིན༔ སྣ་ལྔས་བཅིངས་ན་འཇམ་པོ་ཡིན༔
༄། །ལྷ་དང་ཕྱེ་བ།
ད་ལྷ་དང་ཕྱེ་བ་

【现代汉语翻译】
将剩余之物倒入（容器）。用血肉丰盛地装饰，摆放在前方。用黑布遮盖使其不可见。在仪式完成之前，不要触碰它。在前方摆放一个角落祭品，在出现召唤的征兆之前，将其作为抵押。一旦出现征兆，就在傍晚时分投向敌方。
此外，陈列所有本尊（Yidam）和护法（Dharmapala）的画像。单独准备帷幔和陈设。自己也要铺上熊皮，穿上牦牛尾巴的衣服，咀嚼生肉，饮用尿液，穿黑色服装。向地神（Shibdak）献祭，并宣说无有障碍的真谛。在前方放置酒糟和血瓶，献上酒糟，泼洒鲜血。在容器中准备血食：刀伤之血、疾病之血、麻风病之血。毒药：白芥子、黑芥子、豆蔻。毒药：各种毒药。橛（Phurba）食：铁制橛、紫檀木橛，如果没有，则用枳椇木橛。箭食：用刀杀之人肋骨制成的弓，用寡妇的头发做弓弦，用枳椇木做箭杆，插上猫头鹰的羽毛，涂上杀人用的箭头。在念诵涂有毒药的咒语时，如果咒语橛呈现红色，则力量强大；如果颜色发黑且无光泽，则力量较弱。开始修行后，在第一个晚上，端正事业的根本，然后在第二个晚上修持强力本尊的近修。之后，根据自身的热度念诵召唤、诅咒、杀戮三种咒语。无论是交付还是修行，都要珍惜这个要点。绝对不会不击中敌人的要点是：首先绘制灵嘎（linga，象征物），然后在自己磨坊的眼中顺时针旋转三次。绝对不会被他人夺走的要点是：在有孔的牦牛木上旋转三次。绝对不会反噬自己的要点是：在自己的右大腿上旋转三次。绝对不会反噬自己的眷属的要点是：在磨石上顺时针旋转三次。咒语是：萨尔瓦 班杂 卡西 班杂 卡西（sarba rbad ka shi rbad ka shi， सर्व र्बद् क शि र्बद् क शि，sarva rbad ka śi rbad ka śi，一切摧毁，摧毁！）。念诵一百遍并旋转。这是让敌人耗尽寿命和资粮的口诀。对所有人保密！
另外，铁橛最为猛烈，带刺的橛最为粗暴，木橛最为柔和。用鲜血绘制灵嘎最为猛烈，用病血绘制最为粗暴，用朱砂绘制最为柔和。用麻风病之血绘制会导致麻风病而死，用刀伤之血涂抹会导致刀伤而死，用病血涂抹会导致疾病而死。用寡妇的头发捆绑最为猛烈，用黑狗和黑山羊的毛捆绑最为粗暴，用五彩丝线捆绑最为柔和。
神与面团
现在是神与面团

【English Translation】
Pour in the remains. Adorn it richly with flesh and blood, and place it in front. Cover it with black cloth so that it is not visible. Do not touch it until the ritual is complete. Place a corner offering in front, and hold it as collateral until a sign of summoning appears. Once the sign appears, cast it towards the enemy in the evening.
In addition, display all the painted images of Yidam (tutelary deity) and Dharmapala (Dharma protector). Prepare the curtain and arrangement separately. Also, spread a bear skin for yourself, wear a yak tail garment, chew raw meat, drink urine, and wear black clothing. Make offerings to the local deity (Shibdak) and declare the truth of no obstacles. Place beer residue and blood bottles in front, offer the beer residue, and sprinkle the blood. Prepare blood food in a container: blood from knife wounds, blood from disease, blood from leprosy. Poison: white mustard seeds, black mustard seeds, cardamom. Poison: various poisons. Phurba (ritual dagger) food: iron phurba, sandalwood phurba, or if not available, Ziziphus jujuba phurba. Arrow food: a bow made from the ribs of a person killed by a knife, a bowstring made from the hair of a widow, an arrow shaft made of Ziziphus jujuba wood, fletched with owl feathers, and tipped with a killing arrowhead. When reciting the mantra for the poisoned offering, if the mantra phurba appears red, the power is great; if it is black and dull, the power is weak. After starting the practice, on the first night, straighten the foundation of the activity, and then on the second night, practice the approach of the powerful deity. After that, recite the mantras of summoning, cursing, and killing according to your own heat. Whether delivering or practicing, cherish this key point. The key point that will definitely hit the enemy is: first draw a linga (symbolic representation), then rotate it clockwise three times in the eye of your own millstone. The key point that will never be taken away by others is: rotate it three times on a yak wood with a hole. The key point that will never rebound on yourself is: rotate it three times on your own right thigh. The key point that will never rebound on your attendants is: rotate it clockwise three times on a millstone. The mantra is: sarba rbad ka shi rbad ka shi (萨尔瓦 班杂 卡西 班杂 卡西， सर्व र्बद् क शि र्बद् क शि，sarva rbad ka śi rbad ka śi，All destroy, destroy!). Recite it a hundred times and rotate it. This is the instruction for exhausting the enemy's life and resources. Keep it secret from everyone!
Also, an iron phurba is the most violent, a thorny phurba is the most rough, and a wooden phurba is the most gentle. Drawing a linga with fresh blood is the most violent, drawing with diseased blood is the most rough, and drawing with cinnabar is the most gentle. Drawing with leprosy blood will cause death from leprosy, smearing with knife wound blood will cause death from knife wounds, and smearing with diseased blood will cause death from disease. Binding with a widow's hair is the most violent, binding with the hair of a black dog and a black goat is the most rough, and binding with five-colored threads is the most gentle.
God and Dough
Now is God and Dough

--------------------------------------------------------------------------------

ནི༔ དང་པོ་རྫས་ཀྱི་དུད་པས་ཕྱེ་བ་ནི༔ ཡུགས་ས་མོའི་ཞབས་མའམ༔ ་དམ་ཉམས་ལ་སྲུང་མ་ཉེ་མི་ཕོད་པའི་རྫས་ཡིན། མེད་ན་དྲི་མས་ཡོང་༔ ནལ་བུའི་ཤ་དང་༔ ར་ཐུག་ལུག་ཐུག་གི་རྨང་ཁའི་གཞོབ་དང་༔ དམེ་ཕོའི་ཁྲག་དང་༔ ཡུགས་སའམ་རྨེ་ཅན་གྱི་ལྷྭམ་ཀྲད༔ ཚིལ་ཆེན༔ ར་རུའི་གཞོབ༔ གུ་གུལ༔ རྟ་བོན༔ ཁྱི་ལུད༔ མི་བྲུན༔ ཕག་བྲུན༔ མུ་ཟི༔ སྒོག་པ༔ ཐང་ཕྲོམ༔ མཛེ་ཕོའི་ཁྲག་གམ་བྲུན༔ ཕག་ཚིལ༔ རི་ཤོའི་རྩ་བ༔ སྤྲུ་ནག་རྩ་བ༔ དུག༔ ཤ་ཆེན༔ རམ་གྱི་སྐྱོ་མ༔ བོང་བུའི་བྲུན༔ དེ་རྣམས་ལྷ་སྲིན་ཉེ་ཐག་གཅད་པའི་རྫས་ཡིན༔ རྫས་རྣམས་སྦྱོར་ལ་ཚགས་བྱ༔ རང་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ་གང་ཤིས་བསྒོམས་ལ༔ ་ཕོ་རྒྱུད་ལ་གཤིན་རྗེའམ་མོ་རྒྱུད་ལ་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་བསྒོམ། རང་དང་ལས་མཁན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་ཁྲོ་བོ་དང་ཁྲོ་མོ་གྲངས་མེད་པ་སྤྲོས་ཏེ༔ ཛཿལས་ལྕགས་
33-20-31a
ཀྱུ་ཅན་འཕྲོས་པས༔ དགྲ་བོའི་ནྲྀ་ལ་འཁྱུད་ནས་རང་དབང་མེད་པར་བཀུག་ནས༔ མདུན་གྱི་ལིངྒ་ལ་ཡང་ཡང་བསྟིམ་མོ༔ བདེན་པས་བཀུག་པ་ནི༔ ན་མོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་༔ ཆོས་ཀྱི༴ དགེ་འདུན་གྱི༴ གསང་སྔགས་དང་རིག་སྔགས་དང་གཟུངས་སྔགས་དང་༔ སྙིང་པོ་དང་༔ ཕྱག་རྒྱ་དང་༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་དང་༔ བདག་གི་བསམ་པ་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་དང་༔ བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་འདིས་དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ཟེར་བ་འདི་ལ་མི་འདིས། སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བཤིགས༔ དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་སྨད༔ སྔགས་འཆང་བདག་ལ་བསྡོས༔ བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་ཚང་བ་འདི༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ནྲྀ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ ཛ༔ བགེགས་ལ་ཏྲི་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿཛ༔ ཞེས་ལྕགས་ཀྱུའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་༔ ཡང་ཡང་བཀུག་ལ་ལིངྒ་ལ་བསྟིམ་མོ༔ དང་པོ་ལིང་ག་བྲིས་ཚར་ནས་ལྷ་དང་ཕྱེའོ༔ དེ་ནས་རྦད་པའི་དུས་སུ་ལྷ་དང་ཕྱེའོ༔ དེ་ནས་བསད་པའི་དུས་སུ་ལྷ་དང་ཕྱེའོ༔ སྒྲུབ་པའི་ཁང་པ་མིན་པའི་ས་གཞན་གྱི་འོག་ཏུ་དོང་བྲུས་ལ་མི་མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱི་དུད་པས་བདུག༔ དེའི་སྟེང་དུ་ལིངྒ་ཁ་སྦུབ༔ སྣོད་ཅིག་གིས་ཁ་བཅད་ལ་དུད་པ་མི་ཤོར་བར་བྱས་ལ༔ བོན་ལེ་གུའི་སྲུང་མ་དང་ཕྱེ༔ རང་གི་ལག་པ་གཡས་སུ་ཕོ་རོག་གི་ཕུང་སྒྲོ་ཐོགས༔ གཡོན་དུ་འུག་པའི་ཕུང་སྒྲོ་ཐོགས་ལ༔ ཕྱེ་བའི་སྔགས་འདི་ཡིས་
33-20-31b
ཕྱེའོ༔ ་ཕྱག་རྒྱ་བྱ་ཞིང་། རུ་ཏྲ་ཧབ་ལེ་ཧོབ་ལེ་ཤག་ཆོས་སྲུང་། ཕྱེས༔ རུ་ཏྲ་ནི་མཱ་མ་ས་ཤག་བོན་གྱི་སྲུང་མ། ཕྱེས༔ མ་མཏྲག་རཀྴ་ཤག་མཁར་གྱི་རྩེ་ལྷ། ཕྱེས༔ དྷེ་ཝ་ནི་མཱ་ར་ཡ་ཤག་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ལྷ། ཕྱེས༔ དེ་ཝ་ཙིཏྟ་ཤག་ཡུལ་ལྷ། ཕྱེས༔ དྷེ་བ་ཤག་ཤག་མ་ལྷ། ཕྱེས༔ བྷ་རི་ཤག་དགྲ་ལྷ། ཕྱེས༔ ཙིཏྟ་ཤག་སྲོག་ལྷ། ཕྱེས༔ ་མ་ལེ་ཡང་སྣང་། ན་སུ་ཡེ་ཤག་ཞང་ལྷ། ཕྱེས༔ ན་ག་ཕུས་པ་ཤག་ལས་ལྷ། ཕྱེས༔ ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་ལམ༔ དགྲ

【现代汉语翻译】
其次，用物质的烟雾来分开：寡妇的鞋底，或者对于违犯誓言者，护法神不愿靠近的物质。如果没有，就用污秽之物来代替。猫头鹰的肉，以及山羊和绵羊的骨髓残渣，堕胎男子的血，寡妇或有痣者的鞋子，大量的脂肪，公山羊的骨髓，古古尔（藏药名），马鞭，狗粪，人粪，猪粪，蜂蜜，大蒜，唐菖蒲，麻风病男子的血或粪便，猪油，野薄荷的根，黑刺李的根，毒药，大量的肉，染料的残渣，驴粪。这些是用来隔断神灵和邪魔的物质。将这些物质混合在一起，进行筛选。观想自己力量最强的神灵，如果是男性，则观想死主阎罗法王（藏语：གཤིན་རྗེ，梵语：यम，罗马转写：Yama，汉语字面意思：死主），如果是女性，则观想胜乐金刚（藏语：ཆེ་མཆོགཧེ་རུ་ཀ，梵语：हेरुक，罗马转写：Heruka，汉语字面意思：饮血尊）。从自己和行者的心中，散发出无数的忿怒尊和忿怒母，从（种子字：ཛཿ，梵文天城体：जः，梵文罗马拟音：jah，汉语字面意思：降临）中发出带钩子的铁器，缠绕在敌人的（种子字：ནྲྀ，梵文天城体：नृ，梵文罗马拟音：nri，汉语字面意思：人）上，使其无法自主地被勾来，反复融入面前的朵玛（藏语：ལིངྒ，梵语：लिङ्ग，罗马转写：linga，汉语字面意思：林伽）中。
以真谛勾召：皈命于佛陀的教诲真谛，皈命于佛法的真谛，皈命于僧伽的真谛，以及密咒、明咒、陀罗尼咒，心咒，手印，三摩地，以及我等清净意念的真谛，以大真谛的加持力，让违犯誓言的敌人——这个违犯誓言的敌人（或者说这个人）——破坏佛陀的教法，贬低三宝的地位，诽谤持咒的我，这个具备了十种诛杀条件的敌人！（种子字：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ，梵文天城体：जः हुं बं हो，梵文罗马拟音：jah hum bam hoh，汉语字面意思：降临、忿怒、束缚、欢喜）！（种子字：ནྲྀ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ ཛ，梵文天城体：नृ अं कु श जः ज，梵文罗马拟音：nri am ku sha jah jah，汉语字面意思：人、种子字、钩、降临、降临）！对于邪魔，（种子字：ཏྲི་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿཛ，梵文天城体：त्रि अंकुश जः ज，梵文罗马拟音：tri am ku sha jah jah，汉语字面意思：三、种子字、钩、降临、降临）！用铁钩手印，反复勾召，融入朵玛中。首先，朵玛绘制完成后，就与神灵分离。然后，在诅咒的时候，与神灵分离。然后，在杀戮的时候，与神灵分离。在非修行场所的其他地方挖一个坑，用不祥物质的烟雾熏之。将朵玛倒扣在上面，用容器盖住，使其烟雾不散发出来，与苯教的护法神分离。自己的右手拿着乌鸦的尸毛，左手拿着猫头鹰的尸毛，用这个分离的咒语来分离。做手印，如扎哈布列霍布列夏格护法神，分离！如扎尼玛玛萨夏格苯教护法神，分离！玛玛扎热夏格城堡顶上的神，分离！提瓦尼玛热亚夏格俱生神，分离！提瓦杂夏格地方神，分离！提瓦夏格夏格玛神，分离！巴热夏格战神，分离！杂夏格命神，分离！玛列扬囊，纳苏耶夏格象雄神，分离！纳嘎普萨夏格业神，分离！ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་ལམ（藏文，无对应梵文，无对应梵文罗马拟音，无对应汉语字面意思），敌人！
 

【English Translation】
Secondly, separate with the smoke of substances: the sole of a widow's shoe, or a substance that guardian deities are unwilling to approach for those who have broken vows. If not, use impure things instead. The flesh of an owl, and the marrow residue of goat and sheep, the blood of an aborted man, the shoes of a widow or a person with moles, a lot of fat, the marrow of a male goat, Gugul (a Tibetan medicine), horsewhip, dog feces, human feces, pig feces, honey, garlic, gladiolus, the blood or feces of a leper man, lard, the root of wild mint, the root of blackthorn, poison, a lot of meat, the residue of dye, donkey feces. These are the substances used to separate deities and demons. Mix these substances together and filter them. Visualize the deity with whom you have the strongest connection, if male, visualize Yama (Tibetan: གཤིན་རྗེ, Sanskrit: यम, Roman transliteration: Yama, literal meaning: Lord of Death), if female, visualize Heruka (Tibetan: ཆེ་མཆོགཧེ་རུ་ཀ, Sanskrit: हेरुक, Roman transliteration: Heruka, literal meaning: Wrathful deity). From the hearts of yourself and the practitioner, emanate countless wrathful deities, male and female, and from (seed syllable: ཛཿ, Sanskrit Devanagari: जः, Roman transliteration: jah, literal meaning: descend) emit iron implements with hooks, entangling the enemy's (seed syllable: ནྲྀ, Sanskrit Devanagari: नृ, Roman transliteration: nri, literal meaning: man), causing them to be hooked involuntarily and repeatedly merged into the lingam (Tibetan: ལིངྒ, Sanskrit: लिङ्ग, Roman transliteration: linga, literal meaning: phallus) in front.
Summon with the truth: I take refuge in the truth of the Buddha's teachings, I take refuge in the truth of the Dharma, I take refuge in the truth of the Sangha, and the truth of mantras, vidya mantras, dharani mantras, heart mantras, mudras, samadhi, and the pure intentions of myself, with the blessing of the great truth, let the enemy who has broken vows—this enemy who has broken vows (or this person)—destroy the Buddha's teachings, degrade the status of the Three Jewels, slander the mantra-holding me, this enemy who possesses the ten conditions for killing! (seed syllables: ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ, Sanskrit Devanagari: जः हुं बं हो, Roman transliteration: jah hum bam hoh, literal meaning: descend, wrathful, bind, joy)! (seed syllables: ནྲྀ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ ཛ, Sanskrit Devanagari: नृ अं कु श जः ज, Roman transliteration: nri am ku sha jah jah, literal meaning: man, seed syllable, hook, descend, descend)! For demons, (seed syllables: ཏྲི་ཨངྐུ་ཤ་ཛཿཛ, Sanskrit Devanagari: त्रि अंकुश जः ज, Roman transliteration: tri am ku sha jah jah, literal meaning: three, seed syllable, hook, descend, descend)! Use the iron hook mudra, repeatedly summon, and merge into the lingam. First, after the lingam is drawn, separate from the deities. Then, at the time of cursing, separate from the deities. Then, at the time of killing, separate from the deities. Dig a pit in a place other than a practice place, and fumigate it with the smoke of inauspicious substances. Place the lingam upside down on top of it, cover it with a container so that the smoke does not dissipate, and separate from the guardian deities of Bon. Hold the corpse feathers of a crow in your right hand, and the corpse feathers of an owl in your left hand, and use this separating mantra to separate. Make mudras, such as Zahab Lehob Le Shag Dharma Protector, separate! Ruza Nimamasa Shag Bon Dharma Protector, separate! Mama Zare Shag the god on top of the castle, separate! Deva Nimara Yasha Geshis born together god, separate! Deva Zita Shag local god, separate! Deva Shag Shagma god, separate! Bhari Shag war god, separate! Zita Shag life god, separate! Male Yangnang, Nasu Ye Shag Zhangxiong god, separate! Naga Pusa Shag karma god, separate! ཀ་ཁ་ག་གྷ་ང་ལམ (Tibetan, no corresponding Sanskrit, no corresponding Roman transliteration, no corresponding literal meaning in Chinese), enemy!

--------------------------------------------------------------------------------

་བོ་སྐྱོབ་བྱེད་ལྷ་བཅུ་དང་ཤག་ཕྱེས༔ གྷ་ཛྷ་ཌྷ་དྷ་བྷ་ཡམ་ཤག་ཕྱེས༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ལིང་ག་ལ་བྲིས་པ་འདི་རྣམས་ཆོས་ཀྱི་སྲུང་མ་དང་ཤག་ཕྱེས་ཤིག༔ ཅེས་གོང་གིས་འགྲེའོ༔ སྐྱོབ་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་བཅུས་དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ལིངྒ་ལ་བཏབ་པ་འདིའི་གཤེད་དང་བདུད་དུ་ཕོབ་ཅིག༔ ས་མ་ཡ༔ ཅེས་བརྗོད་དོ༔ དེ་ནས་བྲུབ་ཁུང་དུ་བཅུག་ལ༔ ཕྱེ་བའི་རྫས་ཀྱི་ཐུམ་བུ་ལིང་གའི་སྙིང་གའི་སྟེང་དུ་བཞག་གོ༔ དེས་ལྷ་དང་འབྲལ་ངེས་སོ༔ དང་པོ་ལིངྒ་རང་གི་ཐེམ་འོག་ཏུ་ཞག་གསུམ་མནན་ནས་བཞག་པས་ལྷ་དང་འབྲལ་ངེས་སོ༔ ཡང་རྦད་པའི་དུས་སུ་སྒྲོ་གཉིས་གོང་བཞིན་ཐོགས་ལ༔ དམར་ཐག་དགོང་གི་རེས་ལ་བྱའོ། ཙེ་རེ་ལ་གོང་གི་དབྱེ་བའི་སྔགས་རྒྱ་བྱ་ཞིང་ཕྱེའོ༔ དགྲ་བོ་ལྷ་དང་བྲལ་བས་གསོད་པར་སླའོ༔ ཚངས་པའི་ཚེ་དང་ལྡན་པ་ཡང་མྱུར་དུ་འཆིའོ༔ ལྷ་དང་
33-20-32a
ཕྱེ་ཞིང་རྦད་པའི་དུས་སུ༔ དངོས་སམ་ཉམས་སམ་རྨི་ལམ་དུ༔ སློབ་དཔོན་དང་སྔགས་པ་བྱུང་ན་ཆོས་སྐྱོང་ཡིན༔ དེ་དང་ནན་ཆེར་ཕྱེའོ༔ བོན་པོ་དང་བྱ་ཝང་བྱུང་ན་བོན་སྲུང་ཡིན༔ དེ་དང་ཕྱེའོ༔ བྱ་ཆེན་བྱུང་ན་མཁར་གྱི་རྩེ་ལྷ་ཡིན༔ དེ་དང་ཕྱེའོ༔ མི་དཀར་བྱུང་ན་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ལྷ་ཡིན༔ དེ་དང་ཕྱེའོ༔ ལུག་དང་གཡག་དཀར་པོ་བྱུང་ན་ཡུལ་ལྷ་ཡིན༔ དེ་དང་ཕྱེའོ༔ སྐྱེས་པ་འཁོར་གསུམ་ཅན་བྱུང་ན་ཕོ་ལྷ་ཡིན༔ དེ་དང་ཕྱེའོ༔ ཁྲའམ་སྤྱང་ཀིའམ་གཡག་བྱུང་ན་དགྲ་ལྷ་ཡིན༔ དེ་དང་ཕྱེའོ༔ རྟ་དཀར་པོ་དང་རང་ཁྱིས་རྨུག་པ་བྱུང་ན་སྲོག་ལྷ་ཡིན༔ དེ་དང་ཕྱེའོ༔ བྱ་གོ་བོ་བྱུང་ན་ཞང་ལྷ་ཡིན་པས་དེ་དང་ཕྱེའོ༔ བུད་མེད་དང་ཤ་བ་ཡུ་མོ་བྱུང་ན་མ་ལྷ་ཡིན་པས་དེ་དང་ཕྱེའོ༔ ཡང་འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་གྱི་དྲོད་ཚད་བསྟན་པ་ནི༔ སློབ་དཔོན་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་དང་༔ ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་དང་༔ ཕུང་བྱེད་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ་དང་༔ རོཾ་བུ་གུ་ཧྱ་ཙནྡྲ་དང་༔ བླ་མ་ཉམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་མན་ངག་འདི་རྣམས་སེམས་ལ་ཆོངས་ཤིག༔ ཡིད་ཆེས་སོ༔ སྒྲུབ་པ་གང་བྱེད་པ་ནི་གསེར་དང་འདྲའོ༔ བླ་མའི་ཉམས་ཀྱི་དྲོད་ཚད་སྲང་དང་འདྲའོ༔ སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ སྒྲུབ་པ་ཉམས་སུ་ལེན་པའི་དུས་ན༔ ཚད་དང་ལྡན་པའི་སྲང་ལ་གསེར་བཀྱགས་པས་གཏན་ལ་ཕེབས་ཤིང་ཡིད་ཆེས་པ་
33-20-32b
དང་འདྲ་བར༔ བླ་མ་ཉམས་མྱོང་ཅན་གྱི་མན་ངག་འདི་ལྟ་བུ་འཆང་བ་དང་བསྟན་པས་ཡིད་ཆེས་པར་འགྱུར་རོ༔ དེ་ཡང་བསྟན་པ་འཇིག་ཅིང་བསྟན་པ་ལ་གནོད་པ་དང་༔ སྔགས་འཆང་བདག་ལ་བསྡོ་བ་དང་༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་སྒྲོལ་ན་འདི་ལྟར་བྱའོ༔ རང་སྒྲུབ་པ་གང་བྱེད་ཀྱང་འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་གྱི་དྲོད་ཚད་གཅེས་སོ༔ དེ་ཡང་ཡེ་ཤེས་ལྷའི་བསྙེན་པ་ཐེམས་ནས་རང་ཉིད་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་བཀོལ་བ་ལས༔ རྣམ་རྟོག་གི་ཕུང་པོ་རྟོག་པ་ལ་ཞེན་པས་ལྷ་འདྲེ་ཡིད་ཀྱི་ག

【现代汉语翻译】
将十位救护神（སྐྱོབ་བྱེད་ལྷ་བཅུ་）与敌人分开！将噶（གྷ），匝（ཛྷ），达（ཌྷ），塔（ཌྷ），巴（བྷ），亚（ཡ），玛（ཤ）等种子字分开！将写在林伽（ལིང་ག་，Lingam，象征湿婆的男性生殖器）上的破誓者和敌人与护法神分开！以上是解释。
让这十位救护神将写在林伽上的破誓者和敌人变成刽子手和魔鬼！萨玛雅（ས་མ་ཡ，Samaya，誓言）！这样说。
然后放入坑中，将分开的物质的包裹放在林伽的心脏上，这样一定会与神分离。首先，将林伽放在自己的门槛下压三天，这样一定会与神分离。在诅咒的时候，像之前一样拿着两根羽毛，用红线在晚上进行。对策是像之前一样进行分开的咒语和手印。敌人与神分离后，就容易杀死了。即使是拥有梵天寿命的人也会迅速死亡。
在分开和诅咒的时候，如果真实地、在幻觉中或在梦中出现上师和咒士，那就是护法神，要更加强烈地与他们分开！如果出现苯教徒和乌鸦，那就是苯教的守护神，要与他们分开！如果出现大鹏鸟，那就是城堡的顶神，要与他们分开！如果出现白人，那就是俱生神，要与他们分开！如果出现绵羊和白牦牛，那就是地方神，要与他们分开！如果出现拥有三圈眷属的男人，那就是男神，要与他们分开！如果出现狼、豺狼或牦牛，那就是战神，要与他们分开！如果出现白马和自己的狗在制造烟雾，那就是命神，要与他们分开！如果出现猫头鹰，那就是丈神，要与他们分开！如果出现女人和雌鹿，那就是女神，要与他们分开！
此外，关于召唤、诅咒和杀戮这三者的温度的指示是：上师师利僧诃（ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་，Śrī Siṃha），乌金莲花生（ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་，Ogyen Pema Jungne），普贤寂藏（ཕུང་བྱེད་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ་，Phung-byed Śāntiṃ garbha），让布古雅赞扎（རོཾ་བུ་གུ་ཧྱ་ཙནྡྲ་，Roṃ-bu Guhya Candra）和有经验的上师们的这些口诀，请铭记在心！相信吧！无论做什么修行都像黄金一样！上师经验的温度就像秤一样！修行瑜伽士在修行的时候，就像用有刻度的秤称量黄金一样，一旦确定就相信了。
同样，持有和展示像这样有经验的上师的口诀，就会变得有信心。也就是说，当教法衰败并受到损害时，当咒士与自己作对时，当要降伏破誓的敌人时，就这样做！无论自己做什么修行，都要珍惜召唤、诅咒和杀戮这三者的温度！也就是说，当本尊的修习成熟，自己拥有本尊的慢的时候，就要运用它，不要执着于分别念的堆积，不要执着于念头，不要把神和魔鬼当作是心的食物。

【English Translation】
Separate the ten savior deities (སྐྱོབ་བྱེད་ལྷ་བཅུ་) from the enemy! Separate the seed syllables Ga (གྷ), Dzha (ཛྷ), Dha (ཌྷ), Ta (ཌྷ), Bha (བྷ), Ya (ཡ), Ma (ཤ)! Separate the oath-breaker and enemy written on the Lingam (ལིང་ག་, Lingam, a symbolic representation of Shiva's male generative power) from the Dharma protectors! This is the explanation.
May these ten savior deities turn the oath-breaker and enemy written on the Lingam into executioners and demons! Samaya (ས་མ་ཡ, Samaya, oath)! Say this.
Then, put it in the pit, and place the packet of separated substances on the heart of the Lingam. This will surely separate from the deity. First, place the Lingam under your own threshold and press it down for three days. This will surely separate from the deity. When cursing, hold two feathers as before, and use a red thread at night. The countermeasure is to perform the mantra and mudra of separation as before. Once the enemy is separated from the deity, it becomes easy to kill. Even those with the lifespan of Brahma will die quickly.
During separation and cursing, if a guru or mantra practitioner appears truthfully, in illusion, or in a dream, that is a Dharma protector. Separate from them even more strongly! If a Bonpo or crow appears, that is a Bon protector. Separate from them! If a Garuda appears, that is the peak deity of the castle. Separate from them! If a white person appears, that is the co-emergent deity. Separate from them! If a sheep or white yak appears, that is a local deity. Separate from them! If a man with three circles of attendants appears, that is a male deity. Separate from them! If a wolf, jackal, or yak appears, that is a war deity. Separate from them! If a white horse and your own dog create smoke, that is a life deity. Separate from them! If an owl appears, that is a maternal uncle deity. Separate from them! If a woman and a female deer appear, that is a mother deity. Separate from them!
Furthermore, the instructions regarding the 'temperature' of summoning, cursing, and killing are as follows: These instructions from the masters Śrī Siṃha (ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་), Ogyen Pema Jungne (ཨོ་རྒྱན་པདྨ་འབྱུང་གནས་), Phung-byed Śāntiṃ garbha (ཕུང་བྱེད་ཤཱནྟིཾ་གརྦྷ་), Roṃ-bu Guhya Candra (རོཾ་བུ་གུ་ཧྱ་ཙནྡྲ་), and experienced lamas, please keep in mind! Believe it! Whatever practice you do is like gold! The 'temperature' of a lama's experience is like a scale! When a yogi is practicing, it is like weighing gold on a calibrated scale. Once it is determined, you believe it.
Similarly, holding and demonstrating such instructions from an experienced lama will lead to confidence. That is, when the teachings decline and are harmed, when mantra practitioners oppose you, and when you need to subdue oath-breaking enemies, do this! Whatever practice you do, cherish the 'temperature' of summoning, cursing, and killing! That is, when the practice of the wisdom deity is mature and you have the pride of the deity, use it. Do not cling to the accumulation of conceptual thoughts, do not cling to thoughts, and do not treat deities and demons as food for the mind.

--------------------------------------------------------------------------------

ཟུགས་ཅན་བཀོལ་དུ་མི་བཏུབ་པ༔ འབངས་ཀྱིས་རྗེ་བཀོལ་བ་དང་འདྲའོ༔ བཅོལ་ཡང་ལས་མི་བྱེད་རང་ལ་ལྡོག་གོ༔ དེའི་ཕྱིར་ན་གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ་གང་ཤིས་སུ་བསྒོམས་ལ༔ གནས་དབེན་པར་དམ་རྫས་དཔལ་གྱི་གཏོར་མ་ལ་བརྟེན་ནས་འབོད་པའི་སྔགས་རྣམས་བཟླས་པས༔ རབ་ཞག་གསུམ༔ འབྲིང་ལྔ༔ ཐ་མ་བདུན་ཚུན་ཆོད་ལ༔ རྟགས་མཚན་ཅི་དང་ཅིར་ཡང་སྟོན་དུ་འོང་༔ དགའ་བའི་རྟགས་མཚན་སྟོན་ཡང་ཡིད་ཆེས་པར་མི་བྱའོ༔ མི་དགའ་བའི་རྟགས་མཚན་སྟོན་ཡང་འཇིགས་ཤིང་དངངས་པར་མི་བྱའོ༔ བར་དེར་རང་དང་མཐུན་པའི་རྫས་ཀྱིས་མཆོད་དོ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་མ་ཡེངས་པར་བྱའོ༔ བསྙེན་པ་རྒྱུན་མ་བཅད་ན༔ ལྷ་འདྲེ་ཕོ་མོ་ཉེ་བའི་ནང་རྟགས་ནི་རབ་དངོས༔ འབྲིང་ཉམས༔ 
33-20-33a
ཐ་མ་རྨི་ལམ་དུ་སྨན་དང་༔ ཟང་ཟིང་མང་པོ་དང་༔ ལྟང་མོ་ཁྲོམ་ཆེན་འདུས་པ་དང་༔ ཕོ་མོ་མང་པོ་འདུས་པ་དང་༔ ངོ་མི་ཤེས་པའི་ཕོ་མོ་དང་མཛའ་བོ་བྱེད་པ་དང་༔ རྟག་ཏུ་གྲོགས་བྱེད་པ་དང་༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ན་ལྷ་འདྲེ་ཉེ་བའི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ དེ་བྱུང་ན་འབོད་པའི་དྲོད་ཚད་གཏན་ལ་ཕེབས་པ་ཡིན༔ དེ་དུས་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐང་ཞིང་གསོལ་མཆོད་བྱའོ༔ ཏིང་འཛིན་གསལ་པོ་བསྒོམ་ཞིང་བསྙེན་པ་རྒྱུན་མི་གཅད༔ རང་ལ་ཕྱག་འཚལ༔ མོས་པས་ཆོས་ཞུ་གུས་པ་ཕུལ་བ་དང་༔ རྫས་ཁྱད་པར་ཅན་སྟེར་བ་དང་༔ ཟས་སྐོམ་དང་ནོར་སྟེར་བ་དང་༔ བཀའ་ལ་ཉན་པ་དང་༔ རྟགས་དེ་རྣམས་ནི་གྲོགས་པོ་བྱས་ནས་ངོ་སོ་སོར་བསྲུང་བ་དང་འདྲའོ༔ དེ་རྣམས་བྱུང་ན་དམ་ལ་ཐོགས་པའི་རྟགས་ཡིན་ནོ༔ དེ་རྣམས་བྱུང་ན་རྦད་དོ༔ ཡང་རང་ལ་ཆེ་བཅོལ་མི་བྱེད་པ་དང་༔ ཕྱག་མི་འཚལ༔ ཟས་ནོར་སྟོན་ཞིང་མི་སྟེར་བ་དང་༔ རང་དང་མི་ནོར་ལ་འཁུ་ལྡོག་བྱེད་པ་དང་༔ དེ་བྱུང་ན་དབང་དུ་མ་འདུས་ཤིང་མ་ཆུན་པ་ཡིན་པས༔ དཔལ་ཆེན་པོའི་ང་རྒྱལ་བྱ༔ བསྙེན་སྔགས་ལ་གཅུན་སྔགས་བཏགས་ལ་བཟླའོ༔ མཛེ་ཕོ་མོ་དང་༔ ཡུགས་ས་ཕོ་མོ་དང་༔ རྨ་དང་རྐུབ་སྟོན་པ་དང་༔ དེ་རྣམས་བྱུང་ན་བར་ཆད་འོང་བའི་རྟགས་སོ༔ ་སྔགས་དྲགས་པས་གློད་ལ་བཟླའོ། །
33-20-33b
གཏོར་ཚོགས་བཤམས་ནས་བསྐང་བཤགས་བྱའོ༔ དེ་རྣམས་འབོད་པའི་དྲོད་ཚད་ཡིན༔ འདི་རྣམས་གཏན་ལ་ཕེབས་ན་རྦད་ལས་བྱའོ༔ བསྙེན་སྔགས་ལ་རྦད་སྔགས་བཏགས་ལ་བཟླའོ༔ རབ་ཞག་གསུམ༔ འབྲིང་ལྔ༔ ཐ་མ་བདུན་ཚུན་ཆོད་ལ་རང་གིས་དམག་འདྲེན་གཡུལ་འགྱེད་པ་དང་༔ ལིངས་བྱེད༔ རི་དྭགས་གཤོར་བ་དང་༔ མཚོན་ཐོགས་པ་དང་༔ མིག་མང་རྩེས་ནས་རང་རྒྱལ་བ་དང་༔ ཤག་ཁ་རང་རྒྱལ་བ་དང་༔ སྙི་བཙུགས་ནས་བྱ་བཟུང་བ་དང་༔ བླ་རྟགས་རྣམས་བྱུང་ནས་གཅན་གཟན་གྱིས་སེམས་ཅན་གསོད་པ་དང་༔ རང་སྙིང་ལ་ཤ་འདོད་པ་དང་༔ རང་ངམ་གཞན་གྱིས་ལས་བྱེད་པ་དང་༔ རྨི་ལམ་དུ་དགྲ་བོ་དེ་ཡང་ཡང་བྱུང་ན་མྱུར་དུ་འཆིའོ༔ རང་གི་མ་དང་ཆུང་མ་དང་སྲིང་མོ་དང་མཛ

【现代汉语翻译】
如果所役使的对像没有能力，就如同百姓役使君主一样。即使委以重任，也不会完成任务，反而会回到自己身上。因此，应当观修任何具有力量的护法神，在僻静的地方，依靠誓言物和吉祥的朵玛，念诵祈请的咒语。最好在三天内，中等在五天内，最晚在七天内，都会显现各种各样的征兆。即使显现令人高兴的征兆，也不要过于相信。即使显现令人不悦的征兆，也不要害怕和惊慌。在此期间，用与自己相应的物品供养。不要让禅定散乱。如果不断地修持，那么护法神亲近的内在征兆，最好是亲眼见到，中等是体验到，
最差是在梦中见到药物、许多财物、妓女聚集在热闹的集市、许多男女聚集、与不认识的男女交好、总是成为朋友等等。如果出现这些情况，就是护法神亲近的征兆。如果出现这些情况，就说明祈请的火候已经达到。这时，应当用荟供来酬补和供养。清晰地观修禅定，不要中断修持。他们会向你顶礼、以虔诚的态度请求佛法、恭敬地供养、给予特殊的物品、给予食物和财物、听从你的命令等等。这些征兆就像是结交了朋友，互相维护面子一样。如果出现这些情况，就是誓言受到影响的征兆。如果出现这些情况，就要进行诅咒。
如果他们不尊重你，不向你顶礼，展示食物和财物却不给予，与你和你的财物作对，如果出现这些情况，就说明没有被降伏和控制。这时，要生起大威德金刚的傲慢，在修持的咒语上加上降伏的咒语来念诵。如果梦见麻风病人、寡妇、展示伤口和屁股等等，这些都是出现障碍的征兆。因为咒语过于猛烈，所以要放松并念诵。
摆设朵玛荟供，进行酬补和忏悔。这些都是祈请的火候。如果这些都确定了，就可以进行诅咒的事业。在修持的咒语上加上诅咒的咒语来念诵。最好在三天内，中等在五天内，最晚在七天内，自己梦见带兵打仗、争斗、捕猎、手持武器、玩弄骰子并获胜、玩沙嘎并获胜、插箭捕捉鸟类等等。如果出现这些凶兆，比如猛兽杀死众生、自己渴望吃肉、自己或他人从事某种事业、梦中反复出现敌人，那么此人很快就会死亡。如果梦见自己的母亲、妻子、姐妹和亲密的女性朋友等等。

【English Translation】
If the one being employed is incapable, it is like the subjects employing the ruler. Even if entrusted with a task, it will not be accomplished and will revert to oneself. Therefore, one should meditate on any Dharma protector deity with power. In a secluded place, relying on the samaya substances and the glorious Torma, by reciting the mantras of invocation, at best within three days, moderately within five days, and at worst within seven days, signs and omens of all kinds will appear. Even if joyful signs and omens appear, one should not be overly confident. Even if unpleasant signs and omens appear, one should not be afraid or alarmed. During this time, offer substances that are compatible with oneself. Do not let the samadhi be distracted. If the approach is not interrupted, the inner signs of the Dharma protector deity drawing near are, at best, seeing them in reality, moderately, experiencing them,
and at worst, dreaming of medicine, many riches, prostitutes gathering in a bustling market, many men and women gathering, befriending unfamiliar men and women, always being friends, and so on. If these occur, it is a sign of the Dharma protector deity drawing near. If these occur, it indicates that the heat of the invocation has reached its peak. At this time, one should fulfill and offer with a Tsog offering. Clearly meditate on the samadhi and do not interrupt the approach. They will prostrate to you, request the Dharma with devotion, offer respect, give special substances, give food and wealth, listen to your commands, and so on. These signs are like making friends and protecting each other's face. If these occur, it is a sign that the samaya has been affected. If these occur, one should curse.
If they do not respect you, do not prostrate to you, show food and wealth but do not give it, oppose you and your wealth, if these occur, it indicates that they have not been subdued and controlled. At this time, one should generate the pride of Mahakala, and add the subduing mantra to the mantra being practiced and recite it. If one dreams of lepers, widows, showing wounds and buttocks, and so on, these are signs of obstacles arising. Because the mantra is too fierce, one should relax and recite it.
Arrange a Torma Tsog offering and perform fulfillment and confession. These are the heats of invocation. If these are all confirmed, one can perform the activity of cursing. Add the cursing mantra to the mantra being practiced and recite it. At best within three days, moderately within five days, and at worst within seven days, one dreams of leading troops into battle, fighting, hunting, holding weapons, playing dice and winning, playing shag-ga and winning, planting arrows and catching birds, and so on. If these inauspicious signs appear, such as wild animals killing sentient beings, oneself craving meat, oneself or others engaging in some activity, and the enemy appearing repeatedly in dreams, then that person will die quickly. If one dreams of one's mother, wife, sisters, and close female friends, and so on.

--------------------------------------------------------------------------------

འ་མོ་རྣམས་བྱུང་ན་ལས་སྦྱོར་ངན༔ རང་བས་ཆེ་བ་བྱུང་ན་མ་ཆུན་པས་གཅུན་ནོ༔ གོང་དུ་བཤད་པའི་བླ་རྟགས་གལ་ཆེའོ༔ བླ་རྟགས་ནམ་བྱུང་ལས་སྦྱོར་རན༔ དེ་རྣམས་བྱུང་ན་རྦད་པའི་དྲོད་ཚད་ཡིན༔ སྲུང་མ་དེ་ལས་ལ་ཚུད་པ་ཡིན་པས༔ ཞེ་སྡང་དྲག་པོས་སྒྲོལ་བའི་ལས་ལ་སྦྱར་རོ༔ འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་སྔགས་རྣམས་དྲིལ་ལ་ལས་སྦྱོར་བྱའོ༔ རབ་ཞག་གསུམ༔ འབྲིང་ལྔ༔ ཐ་མ་བདུན་ཚུན་ཆོད་ལ་ལིངྒ་དྲག་པོའི་ཐུན་གྱིས་བྲབ་ཅིང་བསད་པས༔ སེམས་
33-20-34a
ཅན་གྱི་རིགས་མང་པོ་བསད་པ་དང་༔ ཤ་རིགས་མང་པོ་ཁྱེར་ནས་བྱུང་བ་དང་༔ ཐུན་སྣོད་དང་བྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་སེམས་ཅན་གྱི་རིགས་ཤི་བ་དང་༔ སེམས་ཅན་གྱིས་ལིངྒ་ཟོས་པ་དང་༔ བྱ་དང་རི་དྭགས་བ་ལང་གཡག་དང་གླ་བའི་རིགས་རྣམས་བསད་པ་དང་༔ བྲུབ་ཁུང་ནང་དུ་སྐད་ངན་ཆེན་པོ་འདོན་པ་དང་༔ སེམས་ཅན་བསད་པ་དང་༔ ཤིང་སྡོང་བཅད་པ་རྨིས་ན་མཚམས་ཐོན་ནས་ལོ་དུས་ལས་ཕྱིར་མི་འགྱང་༔ མགོ་དང་ནང་ཁྲོལ་དང་དེ་ཡང་བཙོས་པ་བྱུང་ན་ཟླ་བ་གསུམ་ལས་མི་འགྱང་༔ དགྲ་དངོས་སུ་བསད་པ་རྨིས་པ་དང་༔ གློ་སྙིང་དྲོན་མོར་ཁྱེར་བ་བྱུང་བ་དང་༔ དེ་ཡང་བཙོས་པ་བྱུང་ན་ཟླ་གཅིག་ལས་ཕྱིར་མི་འགྱང་ངོ་༔ རུས་པ་བརྡུང་ཞིང་ལྤགས་པ་མཉེད་ན༔ རིམ་གྲོས་ཀྱང་མི་ལྡོག་གོ༔ དགྲ་སོད་པའི་ནང་རྟགས་འདི་རྣམས་དང་མ་བསྟུན་ན༔ དགྲ་ལ་དུས་བཏབ་པས་མི་ཁ་ངན་པ་འོང་༔ ནང་རྟགས་འདི་རྣམས་བྱུང་ནས༔ དུས་བཏབ་པས་ཐེབས༔ གྲགས་པ་ཅན་དུ་འོང་༔ དགྲ་བོ་བསད་པའི་ལས་བྱའོ༔ དེ་རྣམས་དགྲ་བོ་སོད་པའི་དྲོད་ཚད་ཡང་དག་པར་བསྟན་པའོ༔ འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་གྱི་དྲོད་ཚད་སྦས་པའི་མིག་འབྱེད་བལྟས་ཆོག་མ་ཁྱད་པར་འཕགས་སོ༔ སྒྲུབ་པ་གང་བྱེད་ཀྱང་འབོད་པའི་བསྙེན་སྔགས་ལ་ནང་རྟགས་ཡེ་རང་མ་བྱུང་ན༔ བསྙེན་སྔགས་ལ་འདི་ཤམ་བུ་བཏགས་
33-20-34b
ལ་བཟླས་པས༔ ནང་རྟགས་མོད་ལ་ཡོང་ངོ་༔ མི་འོང་མི་སྲིད་དོ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་གནད་ལ་དབབ་པ། ་ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སུ་ཏྲི་པ་ཤི་ནི་ས་མ་ཡ༔ ་དམ་ཚིག་གཅིག་ཏུ་བསྡུ་བའི་སྔགས། ཏྲི་བཛྲ་ཏྲི་བཛྲ་ཏྲི་བཛྲ༔ མ་ཐ་མ་ཐ་མ་ཐ༔ ཏྲག་རུ་རུ་མ་ཧུར་ཐུམས༔ ་མོ་རྒྱུད་བྱེད་ན་འདི་བཅུག ། མོ་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་འདུས་སོ། །དུ་ཏྲི་ཙ་ཧུར་ཐུམས༔ ་ཕོ་རྒྱུད་འདུས་སོ། །བཛྲ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛཿཛ༔ དམ་ཚིག་ལ་དུ་དུ༔ ་འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་གྱི་རྟགས་མ་བྱུང་ན། དམ་ཚིག་གཅིག་ཏུ་སྡུད་པའི་སྔགས་འདི་ལ་རྟགས་མ་བྱུང་བར་བརྒྱ་རེ་ཙམ་བཟླས་པས་ནང་རྟགས་མོད་ལ་འོང་ངེས་སོ། །དྷ་ཀ་དྷ་ཀ་དྷ་ཀ༔ ཨུ་ནེ་ཨུ་ནེ་ཨུ་ནེ༔ ཨ་ཨཱ་ཨཱ༔ ཨི་ཨཱི་ཨཱི༔ ཨུ་ཨུ་ཨཱུ༔ ཨཱ་ཀར་ཤ་ཡ༔ ་གང་བྱེད་དེའི་འབོད་སྔགས་བཅུག ། ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ ཅེས་བཟླས་པས་མེ་ལོང་ལ་བལྟ་བ་དང་འདྲ༔ སྲིད་པ་གསུམ་ཡང་གསལ་པོར་སྟོན༔ ཅི་ཙམ་རྦད་ཀྱང་ནང་

【现代汉语翻译】
如果出现女性，则工作不顺利；如果出现比自己大的，则会被女性压制。上面所说的上师的征兆非常重要。上师的征兆一旦出现，工作就会顺利。这些出现的话，就是诅咒的热度。因为护法神已经投入到工作中，所以要以强烈的嗔恨心来进行诛杀的事业。将祈请、诅咒、杀 तीनों（梵文：traya，罗马：traya，汉语：三）种咒语混合起来进行工作。最好是三天，中等是五天，最差是七天之内，用猛烈的林伽（藏文：ལིངྒ，梵文：liṅga，罗马：liṅga，汉语：男根）来打击和杀害，会杀死许多有情众生，拿来许多肉类，在容器和坑洞里有众生死去，有情众生吃了林伽（藏文：ལིངྒ，梵文：liṅga，罗马：liṅga，汉语：男根），杀死了鸟类、野生动物、牛、牦牛和鹿等，在坑洞里发出巨大的噪音，杀死了有情众生，梦见砍伐树木，说明已经完成，不会超过一年。如果梦见头和内脏被煮熟，不会超过三个月。梦见亲自杀死敌人，或者拿着温暖的肺和心脏，或者梦见被煮熟，不会超过一个月。如果敲打骨头，揉搓皮肤，仪式也无法挽回。如果不符合这些杀死敌人的内部征兆，对敌人施加惩罚会导致恶名。如果出现这些内部征兆，施加惩罚就会有效，会变得有名，可以进行杀死敌人的事业。这些是正确显示杀死敌人的热度。祈请、诅咒、杀 तीनों（梵文：traya，罗马：traya，汉语：三）种热度的隐藏的开眼法非常殊胜。无论做什么修行，如果祈请的近诵咒语没有出现内部征兆，将此咒语加在近诵咒语上念诵，内部征兆会很快出现，没有不出现的可能。将智慧本尊融入要害之处：唵 舍ः 哈哈 吽 吽 啪ः（藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文：oṃ hrīḥ ha ha hūṃ hūṃ phaṭ，罗马：oṃ hrīḥ ha ha hūṃ hūṃ phaṭ，汉语：嗡 舍 哈哈 吽 吽 啪）。苏扎巴西尼 萨玛雅（藏文：སུ་ཏྲི་པ་ཤི་ནི་ས་མ་ཡ，梵文：sutripāśini samaya，罗马：sutripāśini samaya，汉语：苏扎巴西尼 萨玛雅）。将誓言合一的咒语：扎巴扎 扎巴扎 扎巴扎（藏文：ཏྲི་བཛྲ་ཏྲི་བཛྲ་ཏྲི་བཛྲ，梵文：tri vajra tri vajra tri vajra，罗马：tri vajra tri vajra tri vajra，汉语：扎 瓦吉拉 扎 瓦吉拉 扎 瓦吉拉）。玛塔玛塔玛塔（藏文：མ་ཐ་མ་ཐ་མ་ཐ，梵文：mātha mātha mātha，罗马：mātha mātha mātha，汉语：玛塔 玛塔 玛塔）。扎如如玛呼尔吞（藏文：ཏྲག་རུ་རུ་མ་ཧུར་ཐུམས，梵文：trag ruru mahur thums，罗马：trag ruru mahur thums，汉语：扎如如玛呼尔吞）。如果做女性传承，就加入这个。所有的女性传承都聚集在一起。都扎 呼尔吞（藏文：དུ་ཏྲི་ཙ་ཧུར་ཐུམས，梵文：dutri tsa hur thums，罗马：dutri tsa hur thums，汉语：都扎 呼尔吞）。男性传承聚集在一起。瓦吉拉 昂古夏 扎 扎（藏文：བཛྲ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛཿཛ，梵文：vajra aṃ guśa jaḥ jaḥ，罗马：vajra aṃ guśa jaḥ jaḥ，汉语：瓦吉拉 昂古夏 扎 扎）。誓言是都都（藏文：དམ་ཚིག་ལ་དུ་དུ，梵文：samaya dudu，罗马：samaya dudu，汉语：誓言是都都）。如果祈请、诅咒、杀 तीनों（梵文：traya，罗马：traya，汉语：三）种征兆没有出现，念诵这个将誓言合一的咒语大约一百遍，直到出现征兆为止，内部征兆肯定会很快出现。达卡达卡达卡（藏文：དྷ་ཀ་དྷ་ཀ་དྷ་ཀ，梵文：dhāka dhāka dhāka，罗马：dhāka dhāka dhāka，汉语：达卡 达卡 达卡）。吾尼吾尼吾尼（藏文：ཨུ་ནེ་ཨུ་ནེ་ཨུ་ནེ，梵文：une une une，罗马：une une une，汉语：吾尼 吾尼 吾尼）。阿阿阿（藏文：ཨ་ཨཱ་ཨཱ，梵文：a ā ā，罗马：a ā ā，汉语：阿 阿 阿）。伊伊伊（藏文：ཨི་ཨཱི་ཨཱི，梵文：i ī ī，罗马：i ī ī，汉语：伊 伊 伊）。乌乌乌（藏文：ཨུ་ཨུ་ཨཱུ，梵文：u ū ū，罗马：u ū ū，汉语：乌 乌 乌）。阿嘎夏亚（藏文：ཨཱ་ཀར་ཤ་ཡ，梵文：ākarṣaya，罗马：ākarṣaya，汉语：阿嘎夏亚）。无论做什么，都加入祈请咒语。萨玛雅 扎 扎（藏文：ས་མ་ཡ་ཛཿཛ，梵文：samaya jaḥ jaḥ，罗马：samaya jaḥ jaḥ，汉语：萨玛雅 扎 扎）。这样念诵就像照镜子一样，清楚地显示 तीनों（梵文：traya，罗马：traya，汉语：三）界。无论诅咒多少，内部

【English Translation】
If women appear, the work will not be smooth; if someone bigger than oneself appears, one will be suppressed by women. The signs of the guru mentioned above are very important. Once the signs of the guru appear, the work will be smooth. If these appear, it is the heat of the curse. Because the guardian deity has entered the work, one should engage in the activity of killing with strong hatred. Combine the mantras of invoking, cursing, and killing and perform the work. It is best to do it for three days, medium for five days, and worst for seven days. By striking and killing with a fierce lingam (藏文：ལིངྒ，梵文：liṅga，罗马：liṅga，汉语：male organ), many sentient beings will be killed, many kinds of meat will be brought, sentient beings will die in containers and pits, sentient beings will eat the lingam (藏文：ལིངྒ，梵文：liṅga，罗马：liṅga，汉语：male organ), birds, wild animals, cows, yaks, and deer will be killed, loud noises will be made in the pits, sentient beings will be killed, and dreaming of cutting down trees indicates completion and will not exceed one year. If one dreams of the head and internal organs being cooked, it will not exceed three months. Dreaming of personally killing the enemy, or holding a warm lung and heart, or dreaming of it being cooked, will not exceed one month. If one beats bones and rubs skin, the ritual cannot be reversed. If these internal signs of killing the enemy do not match, imposing punishment on the enemy will lead to a bad reputation. If these internal signs appear, imposing punishment will be effective, one will become famous, and one can carry out the activity of killing the enemy. These are the correct indications of the heat of killing the enemy. The hidden eye-opening method for the heat of invoking, cursing, and killing is extremely special. No matter what practice one does, if the internal signs do not appear for the mantra of invocation, adding this mantra to the recitation will quickly bring about the internal signs, and there is no possibility of it not appearing. Integrating the wisdom deity into the vital point: oṃ hrīḥ ha ha hūṃ hūṃ phaṭ (藏文：ཨོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文：oṃ hrīḥ ha ha hūṃ hūṃ phaṭ，罗马：oṃ hrīḥ ha ha hūṃ hūṃ phaṭ，汉语：om shri ha ha hum hum phat). Sutripāśini samaya (藏文：སུ་ཏྲི་པ་ཤི་ནི་ས་མ་ཡ，梵文：sutripāśini samaya，罗马：sutripāśini samaya，汉语：Sutripashini Samaya). The mantra for uniting the vows: tri vajra tri vajra tri vajra (藏文：ཏྲི་བཛྲ་ཏྲི་བཛྲ་ཏྲི་བཛྲ，梵文：tri vajra tri vajra tri vajra，罗马：tri vajra tri vajra tri vajra，汉语：Tri Vajra Tri Vajra Tri Vajra). Mātha mātha mātha (藏文：མ་ཐ་མ་ཐ་མ་ཐ，梵文：mātha mātha mātha，罗马：mātha mātha mātha，汉语：Matha Matha Matha). Trag ruru mahur thums (藏文：ཏྲག་རུ་རུ་མ་ཧུར་ཐུམས，梵文：trag ruru mahur thums，罗马：trag ruru mahur thums，汉语：Trag Ruru Mahur Thums). If doing the female lineage, add this. All the female lineages are gathered together. Dutri tsa hur thums (藏文：དུ་ཏྲི་ཙ་ཧུར་ཐུམས，梵文：dutri tsa hur thums，罗马：dutri tsa hur thums，汉语：Dutri Tsa Hur Thums). The male lineage is gathered together. Vajra aṃ guśa jaḥ jaḥ (藏文：བཛྲ་ཨཾ་གུ་ཤ་ཛཿཛ，梵文：vajra aṃ guśa jaḥ jaḥ，罗马：vajra aṃ guśa jaḥ jaḥ，汉语：Vajra Angusha Jah Jah). The vow is dudu (藏文：དམ་ཚིག་ལ་དུ་དུ，梵文：samaya dudu，罗马：samaya dudu，汉语：The vow is dudu). If the signs of invoking, cursing, and killing do not appear, recite this mantra of uniting the vows about a hundred times until the signs appear, the internal signs will definitely appear quickly. Dhāka dhāka dhāka (藏文：དྷ་ཀ་དྷ་ཀ་དྷ་ཀ，梵文：dhāka dhāka dhāka，罗马：dhāka dhāka dhāka，汉语：Dhaka Dhaka Dhaka). Une une une (藏文：ཨུ་ནེ་ཨུ་ནེ་ཨུ་ནེ，梵文：une une une，罗马：une une une，汉语：Une Une Une). A ā ā (藏文：ཨ་ཨཱ་ཨཱ，梵文：a ā ā，罗马：a ā ā，汉语：A A A). I ī ī (藏文：ཨི་ཨཱི་ཨཱི，梵文：i ī ī，罗马：i ī ī，汉语：I I I). U ū ū (藏文：ཨུ་ཨུ་ཨཱུ，梵文：u ū ū，罗马：u ū ū，汉语：U U U). Ākarṣaya (藏文：ཨཱ་ཀར་ཤ་ཡ，梵文：ākarṣaya，罗马：ākarṣaya，汉语：Akarshaya). Whatever you do, add the invocation mantra. Samaya jaḥ jaḥ (藏文：ས་མ་ཡ་ཛཿཛ，梵文：samaya jaḥ jaḥ，罗马：samaya jaḥ jaḥ，汉语：Samaya Jah Jah). Reciting in this way is like looking in a mirror, clearly showing the three realms. No matter how much you curse, the internal

--------------------------------------------------------------------------------

རྟགས་མ་བྱུང་ན༔ རྦད་སྔགས་གཤམ་ལ་འདི་བཏགས་ནས་བཟླས་པས་གོང་བཞིན་སྟོན་ངེས་སོ༔ བཛྲ་ཁ་དྷ་ཁ་དྷ༔ ་དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱིས་རྦད་པའི་སྔགས། དྷ་དྷ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ༔ ཡང་ཕོ་རིགས་གང་སྒྲུབ་ཀྱང་བསད་པའི་དུས་སུ་སོད་པའི་ནང་རྟགས་མ་བྱུང་ན༔ བསད་སྔགས་ཤམ་བུ་བཏགས་ལ་བཟླས་ན་གོང་བཞིན་སྟོན་ངེས་སོ༔ རག་ཤ་པྒྴ༔ ཁ་རག་དུན་ཏྲི་ཐ་ཏྲི་དུ༔ མཱ་ར་ཡ་རག་ཤ་འདར༔ ཨུ་ཏྲ་གཟེར་ཡ༔ རྒྱུག་ཡ་ཁུག་དྲོངས༔ ཏྲི་བཛྲ་ཡ་ཏྲི་བཛྲ་ཡ༔ བསད་སྔགས་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་སྔགས་འདི་ཤམ་བུར་གདགས། ་ཏ་
33-20-35a
ཏ་ཏ་མོ་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མ་བཏང་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད༔ ཨཾ་གུ་ཤ་ཛཿཛ༔ ཅེས་བཟླས་པས་སོད་རྟགས་གོང་བཞིན་འོང་ངོ་༔ ཡང་མོ་རིགས་གང་སྒྲུབ་རུང་བསད་པའི་དུས་སུ་སོད་རྟགས་མ་བྱུང་ན༔ བསད་སྔགས་ལ་འདི་ཤམ་བུ་བཏགས་ལ་བཟླས་པས་སོད་རྟགས་མོད་ལ་འོང་ངེས་སོ༔ མ་མོ་རཀ་མོ་རཀ་མོ༔ མ་གཟེར་ནན་ནན་ཡ༔ རྒྱུག་ཡ་ཁུག་དྲོངས༔ ཏྲི་བཛྲ་ཡ་ཏྲི་བཛྲ་ཡ༔ ཏ་ཏ་ཏཱ་མུག་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཡ༔ ཆེ་གེ་མོ་མ་བཏང་ཞིག་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད༔ ཨཾ་གུ་ཤ་ཛཿཛ༔ བསད་སྔགས་ཀྱི་རིགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཤམ་བུ་འདི་གདགས་སོ༔ བསད་སྔགས་ཡང་དག་པ། ་ཏྲ་ཏ་ཏྲ་ཏ༔ མྱུར་དུ་སོད་ཅིག། ་ཀྲོ་ཏ་ཡ་ཀྲོ་ཏ་ཡ༔ མེད་པར་གྱིས་ཤིག། ་གྷ་ཏ་གྷ་ཏ༔ མྱུར་དུ་མེད་པར་གྱིས། ་ས་མ་ག་ཏ་ས་མ་གྷ་ཏ་ཡ༔ ཚོས་ཤིག། ་པ་ཙ་པ་ཙ༔ མྱུར་དུ་ཚོས་ཤིག། ་པ་ཙ་ཡ་པ་ཙ་ཡ༔ དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་དུས་ལས་མ་འདའ་ཞིག། ་སརྦ་ཨ་མུ་ཀ་ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད༔ ལིངྒ་སྲེག་པའི་སྔགས་ནི༔ ཧ་ར་ཧ་ར༔ ་མྱུར་དུ་སྲེགས་ཤིག ། དྷ་ཧ་དྷ་ཧ༔ ་མྱུར་དུ་སྲེགས་ཤིག ། ས་ར་ས་ར༔ ་ངེས་པར་སྲེགས་ཤིག ། ཛྭ་ལ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ༔ ་འབར་བ་མེ་ལ་སྲེགས་ཤིག ། ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད༔ མནན་པའི་ཤམ་བུ་ནི༔ སརྦ་ཤཱ་ཏྲུན་རྦད་ནན༔ ལས་འགྱངས་པ་ཐམས་ཅད་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་མེད་པས་
33-20-35b
ལན༔ འདི་བཟླས་པས་སོད་རྟགས་འོང་ངེས་སོ༔ ཡང་ཟས་ནོར་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་བཟླས་ཀྱང་དངོས་གྲུབ་མ་བྱུང་ན༔ ཟས་ནོར་སྒྲུབ་པའི་སྔགས་ཤམ་ལ་འདི་བཏགས་ལ་བཟླའོ༔ ཨུ་ཀ་ལེ༔ ཨ་ས་ཡེ༔ ཀ་ས་ཡེ༔ བཛྲ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛཿཛ༔ ཅེས་བཟླས་པས་མི་ནོར་ཟས་གསུམ་འདུའོ༔ ཡང་ཟས་ནོར་དང་སྐམ་ནོར་ཕྱི་ལ་ཟ་འདྲེ་བྱུང་ན༔ ཟས་ནོར་དབང་དུ་སྡུད་པ་གང་སྒྲུབ་ཀྱང་ཡི་དྭགས་འགབ་འདྲེ་ཁ་འཆིང་བ་ནི༔ ཟས་ནོར་སྒྲུབ་པ་གང་བྱེད་དེའི་སྔགས་ཤམ་ལ་འདི་བཏགས་ལ་བཟླའོ༔ ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཡ༔ རུ་ལུ་རུ་ལུ༔ མ་མ་ནི་ཐུམ་རྦད༔ བཛྲ་ཡཀྴ་ཏྲི་ཐུམ་རིལ་རྦད༔ གུ་ལིང་བཛྲ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ༔ ནཱ་ག་ཕུ་ཏྲི་ཐུམ་རིལ་གནོད་བྱེད་ཁ་ཐམ་ཁ་ཐམ༔ མཆུ་ཆིངས་མཆུ་ཆིངས༔ རྦད་སོད༔ ཅེས་བཟླས་པས་ཟ་འདྲེ་རྣམས་གནོད་མི་སྲིད༔ སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་

【现代汉语翻译】
如果（死亡的）征兆没有出现，就在诛法咒语后面加上这个（咒语），念诵后肯定会像之前一样显现征兆：『班杂 卡达 卡达 (藏文：བཛྲ་ཁ་དྷ་ཁ་དྷ།，梵文天城体：वज्र खाद खाद，梵文罗马拟音：vajra khāda khāda，汉语字面意思：金刚，吃，吃)』，这是用猛烈的咒语进行诛法的咒语。『达 达 达尼 梭哈 (藏文：དྷ་དྷ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：धा धा धा नि स्वाहा，梵文罗马拟音：dhā dhā dhā ni svāhā，汉语字面意思：给予，给予，给予，是，梭哈)』。
此外，无论修持哪种男性本尊，如果在诛杀时，尸体上没有出现死亡的征兆，就在诛杀咒语后面加上这个（咒语）并念诵，肯定会像之前一样显现征兆：『ra gsha pga (藏文：རག་ཤ་པྒྴ།)，卡 惹 顿 哲 塔 哲 杜 (藏文：ཁ་རག་དུན་ཏྲི་ཐ་ཏྲི་དུ།)，玛惹 亚 惹 啥 达惹 (藏文：མཱ་ར་ཡ་རག་ཤ་འདར།)，吾哲 给 亚 (藏文：ཨུ་ཏྲ་གཟེར་ཡ།)，久 亚 库 仲 (藏文：རྒྱུག་ཡ་ཁུག་དྲོངས།)，哲 班杂 亚 哲 班杂 亚 (藏文：ཏྲི་བཛྲ་ཡ་ཏྲི་བཛྲ་ཡ།)』。所有诛法咒语都在后面加上这个咒语：『达 达 莫 吞 热 惹 诛 亚 切给 莫 玛 腾 玛惹 亚 诛 索 (藏文：ཏ་ཏ་མོ་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མ་བཏང་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད།)，昂 固 夏 扎 扎 (藏文：ཨཾ་གུ་ཤ་ཛཿཛཿ，梵文天城体：अंकुश जा जा，梵文罗马拟音：aṃkuśa jaḥ jaḥ，汉语字面意思：钩，降伏，降伏)』。这样念诵后，死亡的征兆就会像之前一样出现。
此外，无论修持哪种女性本尊，如果在诛杀时，尸体上没有出现死亡的征兆，就在诛杀咒语后面加上这个（咒语）并念诵，死亡的征兆很快就会出现：『玛 莫 惹 莫 惹 莫 (藏文：མ་མོ་རཀ་མོ་རཀ་མོ།)，玛 给 囊 囊 亚 (藏文：མ་གཟེར་ནན་ནན་ཡ།)，久 亚 库 仲 (藏文：རྒྱུག་ཡ་ཁུག་དྲོངས།)，哲 班杂 亚 哲 班杂 亚 (藏文：ཏྲི་བཛྲ་ཡ་ཏྲི་བཛྲ་ཡ།)，达 达 达 莫 吞 热 诛 亚 (藏文：ཏ་ཏ་ཏཱ་མུག་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཡ།)，切给 莫 玛 腾 辛 玛惹 亚 诛 索 (藏文：ཆེ་གེ་མོ་མ་བཏང་ཞིག་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད།)，昂 固 夏 扎 扎 (藏文：ཨཾ་གུ་ཤ་ཛཿཛཿ，梵文天城体：अंकुश जा जा，梵文罗马拟音：aṃkuśa jaḥ jaḥ，汉语字面意思：钩，降伏，降伏)』。所有诛法咒语都在后面加上这个咒语。
真正的诛杀咒语：『哲 达 哲 (藏文：་ཏྲ་ཏ་ཏྲ་ཏ།)，迅速诛杀 (藏文：མྱུར་དུ་སོད་ཅིག།)，卓 达 亚 卓 达 亚 (藏文：་ཀྲོ་ཏ་ཡ་ཀྲོ་ཏ་ཡ།)，使其消失 (藏文：མེད་པར་གྱིས་ཤིག།)，嘎 达 嘎 达 (藏文：་གྷ་ཏ་གྷ་ཏ།)，迅速使其消失 (藏文：མྱུར་དུ་མེད་པར་གྱིས།)，萨 玛 嘎 达 萨 玛 嘎 达 亚 (藏文：་ས་མ་ག་ཏ་ས་མ་གྷ་ཏ་ཡ།)，焚烧 (藏文：ཚོས་ཤིག།)，巴 杂 巴 杂 (藏文：་པ་ཙ་པ་ཙ།)，迅速焚烧 (藏文：མྱུར་དུ་ཚོས་ཤིག།)，巴 杂 亚 巴 杂 亚 (藏文：་པ་ཙ་ཡ་པ་ཙ་ཡ།)，所有敌人不要错过时机 (藏文：དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་དུས་ལས་མ་འདའ་ཞིག།)，萨 瓦 阿木嘎 切给 莫 哲 呼 吞 扎 玛惹 亚 诛 索 (藏文：་སརྦ་ཨ་མུ་ཀ་ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད།)』。
焚烧林伽（Linga，象征物）的咒语：『哈惹 哈惹 (藏文：ཧ་ར་ཧ་ར།)，迅速焚烧 (藏文：་མྱུར་དུ་སྲེགས་ཤིག །)，达 哈 达 哈 (藏文：དྷ་ཧ་དྷ་ཧ།)，迅速焚烧 (藏文：་མྱུར་དུ་སྲེགས་ཤིག །)，萨惹 萨惹 (藏文：ས་ར་ས་ར།)，肯定焚烧 (藏文：་ངེས་པར་སྲེགས་ཤིག །)，匝 瓦 惹 匝 瓦 惹 (藏文：ཛྭ་ལ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ།)，燃烧，在火焰中焚烧 (藏文：་འབར་བ་མེ་ལ་སྲེགས་ཤིག །)，切给 莫 哲 呼 吞 扎 玛惹 亚 诛 索 (藏文：ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད།)』。
压制的咒语：『萨 瓦 夏 仲 诛 囊 (藏文：སརྦ་ཤཱ་ཏྲུན་རྦད་ནན།)，所有延误的事情都用咒语压制 (藏文：ལས་འགྱངས་པ་ཐམས་ཅད་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་མེད་པས་)』。
原因：念诵这个（咒语）肯定会出现死亡的征兆。此外，即使念诵了获取食物和财富的咒语，但没有获得成就，就在获取食物和财富的咒语后面加上这个（咒语）并念诵：『吾 嘎 咧 (藏文：ཨུ་ཀ་ལེ།)，阿 萨 耶 (藏文：ཨ་ས་ཡེ།)，嘎 萨 耶 (藏文：ཀ་ས་ཡེ།)，班杂 悉地 悉地 吽 扎 扎 (藏文：བཛྲ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛཿཛཿ，梵文天城体：वज्र सिद्धि सिद्धि हुं जा जा，梵文罗马拟音：vajra siddhi siddhi hūṃ jaḥ jaḥ，汉语字面意思：金刚，成就，成就，吽，降伏，降伏)』。这样念诵，人和财富、食物这三者就会聚集。
此外，如果食物、财富和干燥的财富被外面的食肉鬼偷吃，无论修持哪种能控制食物和财富的法门，为了束缚夜叉和恶鬼的嘴巴，无论做什么获取食物和财富的修法，都在其咒语后面加上这个（咒语）并念诵：『哲 玛惹 亚 吞 热 诛 亚 (藏文：ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཡ།)，热 鲁 热 鲁 (藏文：རུ་ལུ་རུ་ལུ།)，玛 玛 尼 吞 诛 (藏文：མ་མ་ནི་ཐུམ་རྦད།)，班杂 亚 叉 哲 吞 热 诛 (藏文：བཛྲ་ཡཀྴ་ཏྲི་ཐུམ་རིལ་རྦད།)，固 楞 班杂 纳 嘎 惹 杂 (藏文：གུ་ལིང་བཛྲ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ།)，纳 嘎 普 哲 吞 热 损害者，封口，封口 (藏文：ནཱ་ག་ཕུ་ཏྲི་ཐུམ་རིལ་གནོད་བྱེད་ཁ་ཐམ་ཁ་ཐམ།)，闭嘴，闭嘴 (藏文：མཆུ་ཆིངས་མཆུ་ཆིངས།)，诛 索 (藏文：རྦད་སོད།)』。这样念诵，食肉鬼们就不会造成伤害。这是咒语的附加部分。

【English Translation】
If the (death) signs do not appear, add this (mantra) after the subjugation mantra, and by reciting it, the signs will definitely appear as before: 'Vajra Khada Khada (藏文：བཛྲ་ཁ་དྷ་ཁ་དྷ།，梵文天城体：वज्र खाद खाद，梵文罗马拟音：vajra khāda khāda，汉语字面意思：Vajra, eat, eat)', this is the mantra for subjugation with fierce mantras. 'Dha Dha Dha Ni Svaha (藏文：དྷ་དྷ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：धा धा धा नि स्वाहा，梵文罗马拟音：dhā dhā dhā ni svāhā，汉语字面意思：Give, give, give, is, Svaha)'.
Furthermore, no matter which male deity is practiced, if the signs of death do not appear on the corpse at the time of subjugation, add this (mantra) after the subjugation mantra and recite it, and the signs will definitely appear as before: 'ra gsha pga (藏文：རག་ཤ་པྒྴ།), kha rag dun tri tha tri du (藏文：ཁ་རག་དུན་ཏྲི་ཐ་ཏྲི་དུ།), mara ya rag sha 'dar (藏文：མཱ་ར་ཡ་རག་ཤ་འདར།), utra gzer ya (藏文：ཨུ་ཏྲ་གཟེར་ཡ།), jug ya khug drongs (藏文：རྒྱུག་ཡ་ཁུག་དྲོངས།), tri vajra ya tri vajra ya (藏文：ཏྲི་བཛྲ་ཡ་ཏྲི་བཛྲ་ཡ།)'. All subjugation mantras should have this mantra added after them: 'da da mo thum ril rbad ya che ge mo ma teng mara ya rbad sod (藏文：ཏ་ཏ་མོ་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཡ་ཆེ་གེ་མོ་མ་བཏང་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད།), am gu sha ja ja (藏文：ཨཾ་གུ་ཤ་ཛཿཛཿ，梵文天城体：अंकुश जा जा，梵文罗马拟音：aṃkuśa jaḥ jaḥ，汉语字面意思：Hook, subdue, subdue)'. After reciting in this way, the signs of death will appear as before.
Furthermore, no matter which female deity is practiced, if the signs of death do not appear on the corpse at the time of subjugation, add this (mantra) after the subjugation mantra and recite it, and the signs of death will appear quickly: 'ma mo raka mo raka mo (藏文：མ་མོ་རཀ་མོ་རཀ་མོ།), ma gzer nan nan ya (藏文：མ་གཟེར་ནན་ནན་ཡ།), jug ya khug drongs (藏文：རྒྱུག་ཡ་ཁུག་དྲོངས།), tri vajra ya tri vajra ya (藏文：ཏྲི་བཛྲ་ཡ་ཏྲི་བཛྲ་ཡ།), da da da mug thum ril rbad ya (藏文：ཏ་ཏ་ཏཱ་མུག་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཡ།), che ge mo ma teng zhig mara ya rbad sod (藏文：ཆེ་གེ་མོ་མ་བཏང་ཞིག་མཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད།), am gu sha ja ja (藏文：ཨཾ་གུ་ཤ་ཛཿཛཿ，梵文天城体：अंकुश जा जा，梵文罗马拟音：aṃkuśa jaḥ jaḥ，汉语字面意思：Hook, subdue, subdue)'. All subjugation mantras should have this mantra added after them.
The true subjugation mantra: 'tra ta tra ta (藏文：་ཏྲ་ཏ་ཏྲ་ཏ།), quickly subjugate (藏文：མྱུར་དུ་སོད་ཅིག།), kro ta ya kro ta ya (藏文：་ཀྲོ་ཏ་ཡ་ཀྲོ་ཏ་ཡ།), make it disappear (藏文：མེད་པར་གྱིས་ཤིག།), gha ta gha ta (藏文：་གྷ་ཏ་གྷ་ཏ།), quickly make it disappear (藏文：མྱུར་དུ་མེད་པར་གྱིས།), sa ma gha ta sa ma gha ta ya (藏文：་ས་མ་ག་ཏ་ས་མ་གྷ་ཏ་ཡ།), burn (藏文：ཚོས་ཤིག།), pa tsa pa tsa (藏文：་པ་ཙ་པ་ཙ།), quickly burn (藏文：མྱུར་དུ་ཚོས་ཤིག།), pa tsa ya pa tsa ya (藏文：་པ་ཙ་ཡ་པ་ཙ་ཡ།), may all enemies not miss the opportunity (藏文：དགྲ་བོ་ཐམས་ཅད་དུས་ལས་མ་འདའ་ཞིག།), sarva amuka che ge mo nri hur thums ja mara ya rbad sod (藏文：་སརྦ་ཨ་མུ་ཀ་ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད།)'.
The mantra for burning the Linga (symbol): 'hara hara (藏文：ཧ་ར་ཧ་ར།), quickly burn (藏文：་མྱུར་དུ་སྲེགས་ཤིག །), dha ha dha ha (藏文：དྷ་ཧ་དྷ་ཧ།), quickly burn (藏文：་མྱུར་དུ་སྲེགས་ཤིག །), sara sara (藏文：ས་ར་ས་ར།), definitely burn (藏文：་ངེས་པར་སྲེགས་ཤིག །), jvala ram jvala ram (藏文：ཛྭ་ལ་རཾ་ཛྭ་ལ་རཾ།), burning, burn in the flames (藏文：་འབར་བ་མེ་ལ་སྲེགས་ཤིག །), che ge mo nri hur thums ja mara ya rbad sod (藏文：ཆེ་གེ་མོ་ནྲྀ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿམཱ་ར་ཡ་རྦད་སོད།)'.
The mantra for suppression: 'sarva shatrun rbad nan (藏文：སརྦ་ཤཱ་ཏྲུན་རྦད་ནན།), all delayed matters are suppressed by the mantra (藏文：ལས་འགྱངས་པ་ཐམས་ཅད་སྔགས་ཀྱི་ཤམ་བུ་མེད་པས་)'.
Reason: Reciting this (mantra) will definitely cause the signs of death to appear. Furthermore, even if the mantra for obtaining food and wealth is recited, but no accomplishment is obtained, add this (mantra) after the mantra for obtaining food and wealth and recite it: 'u ka le (藏文：ཨུ་ཀ་ལེ།), a sa ye (藏文：ཨ་ས་ཡེ།), ka sa ye (藏文：ཀ་ས་ཡེ།), vajra siddhi siddhi hum ja ja (藏文：བཛྲ་སིདྡྷི་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཛཿཛཿ，梵文天城体：वज्र सिद्धि सिद्धि हुं जा जा，梵文罗马拟音：vajra siddhi siddhi hūṃ jaḥ jaḥ，汉语字面意思：Vajra, accomplishment, accomplishment, Hum, subdue, subdue)'. By reciting in this way, people, wealth, and food will gather.
Furthermore, if food, wealth, and dry wealth are stolen by flesh-eating ghosts outside, no matter which method of controlling food and wealth is practiced, in order to bind the mouths of yakshas and evil spirits, no matter what practice is done to obtain food and wealth, add this (mantra) after its mantra and recite it: 'tri mara ya thum ril rbad ya (藏文：ཏྲི་མཱ་ར་ཡ་ཐུམ་རིལ་རྦད་ཡ།), ru lu ru lu (藏文：རུ་ལུ་རུ་ལུ།), ma ma ni thum rbad (藏文：མ་མ་ནི་ཐུམ་རྦད།), vajra yaksha tri thum ril rbad (藏文：བཛྲ་ཡཀྴ་ཏྲི་ཐུམ་རིལ་རྦད།), gu ling vajra na ga ra tsa (藏文：གུ་ལིང་བཛྲ་ནཱ་ག་རཱ་ཙ།), na ga pu tri thum ril harmer, seal the mouth, seal the mouth (藏文：ནཱ་ག་ཕུ་ཏྲི་ཐུམ་རིལ་གནོད་བྱེད་ཁ་ཐམ་ཁ་ཐམ།), shut up, shut up (藏文：མཆུ་ཆིངས་མཆུ་ཆིངས།), rbad sod (藏文：རྦད་སོད།)'. By reciting in this way, the flesh-eating ghosts will not be able to cause harm. This is the additional part of the mantra.

--------------------------------------------------------------------------------

འདི་རྣམས་གཏེར་ཁྱིམ་དུ་སྦས་པས༔ ཟབ་པ་སྔགས་ཀྱི་སྦས་ཁྱིམ་ཡིན༔
༄། །ཚེ་ལུང་ཁྲུས་ལུང་གི་མན་ངག་གདབ་ལས་བསྟན་པ།
ད་ཚེ་ལུང་ཁྲུས་ལུང་གི་མན་ངག་གདབ་ལས་སྟོད་ལས་ཀུན་གྱིས་ཤེས་ཏེ་སྔགས་པ་རྣམས་གདབ་ལས་ལ་རྡུགས་པ་མང་ངོ་། བསྟན་པ་ནི༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་བའི་ལས་བསྟན་པ་སྟེ༔ དེ་ཡང་འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་གྱི་དྲོད་ཚད་བྱུང་བ་དང་༔ ཁྱད་པར་རྦད་པའི་དུས་སུ་བླ་རྟགས་བྱུང་བ་ན༔ ལས་སྦྱོར་གདབ་ལས་བྱའོ༔ གཏོར་ཟློག་གི་དུས་སུ༔ སྟོད་ལས་ཚར་ནས༔ 
33-20-36a
སྨད་ལས་གདབ་ལས་ཉ་བོ་བསྒྲལ་བའི་ལས་བྱའོ༔ དེ་ཡང་སྟོད་ལས་ཉི་མ་ཤར་བ་དང་འདྲ་སྟེ༔ སྨད་ལས་གྲུ་གུ་འཐུལ་བ་དང་འདྲ༔ གང་ལ་གདབ་ལས་ལ་སྦྱོར་བའི་དུས་སུ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་མེད་པའི་ཐབས་མེད་དོ༔ བསྐུལ་པ་མེད་པའི་ཐབས་མེད་དོ༔ སྔགས་མེད་པའི་ཐབས་མེད་དོ༔ ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་རང་གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ༔ གཤིན་རྗེའམ༔ ཕུར་པའམ༔ ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་བསྒོམ༔ ཕུར་པའི་སྟོད་ཁྲོ་རྒྱལ་གཤིན་རྗེའམ་ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་བསྒོམ་པ། ལྟ་བུ་ལ༔ སྐུ་སྨད་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པ་ཟུར་གསུམ་པ་ལ༔ མགར་གྱི་སོལ་མལ་ནས་བཏོན་པ་ལྟ་བུ་རྩེ་ལ་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ་བར་བསྒོམ༔ རྒྱ་མདུད་སྟེང་དུ་ཁྲོ་བོ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཡབ་ཡུམ་བསྒོམ༔ རྩེ་མོ་ལ་ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེ་བསྒོམ༔ ཕུར་པའི་ཁོང་སེང་ལ་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་བསྒོམ༔ ཧཱུྃ་ཀཱ་རའི་སྟེང་དུ་ཨ་དཀར་པོ་སྐར་མ་རྒྱལ་ལྟ་བུ་བསྒོམ༔ དེ་ལྟར་བསྐྱེད་པའི་ཕུར་པ་དེ་རང་ལྷར་གསལ་བའི་ལག་པ་གཡས་པའི་མཐིལ་དུ་ཨ་ལས་ཟླ་བར་བསམ་མོ༔ སོར་མོ་ལྔ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ་ལས་རིགས་ལྔ་ཡབ་ལྔར་བསམ༔ གཡོན་པའི་མཐིལ་དུ་མ་ལས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་བསམ༔ སོར་མོ་ལྔ་ལ་མཱུྃ་ལཱྃ་མཱྃ་པཱྃ་ཏཱྃ་ལས་ཡུམ་ལྔར་བསྐྱེད་ལ༔ ལག་པ་གཉིས་ཡབ་ཡུམ་གཉིས་ཞལ་སྦྱོར་བསམ་ལ༔ ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ༔ ས་མ་ཡ་ཛཿཛ༔ ཞེས་ཕུར་པ་བླངས་ལ༔ དེ་ལྟར་
33-20-36b
བསྐྱེད་པའི་ཕུར་པ་དེ་བསྒྲིལ་ཅིང་དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་སྙིང་ཁར་གདབ་བོ༔ གང་ལ་བཏབ་པ་དེ་གཞོབ་ཏུ་སོང་བར་བསམ༔ ལིངྒ་གང་ལ་བྱེད་ཀྱང་དགྲ་བགེགས་དངོས་སུ་བསམ༔ བསྐུལ་པ་ནི་དམ་ཚིག་ཆེན་པོས་བསྐུལ་དང་བསྟོད་པ་རྫོགས་པར་བྱ༔ སྔགས་འབོད་རྦད་གསུམ་དྲིལ་ལ་གང་དགོས་ཤམ་བུར་བཏགས་ལ་གསོད༔ སྔགས་རྙིང་མ་བ་རང་རང་སྔགས་སྤྱི་དྲིལ་གྱིས༔ ཕུར་པ་གདབ་ཅིང་གསད་པར་བྱ༔ སྔགས་གསར་མ་བ་རྣམས་རང་རང་གི་མགོན་པོའི་སྔགས་བཞི་སྙིང་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བས་བསད་དོ༔ དང་པོ་སྲུང་མ་དང་ལྷ་སྲིན་རྣམས་ལ་རང་མ་ལན་པའི་དཔང་པོ་འཛུགས་པ་ནི༔ ལག་ཏུ་ཆང་ཕུད་ཐོགས་ལ༔ ཕྱོགས་རྣམས་ཀུན་ཏུ་གཏོར་ཞིང་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ སྟེང་ཕྱོགས་ལྷ་ཡི་སྤྱན་ལམ་ན༔ འཇིགས་པའི་ཕུར་པ་ཆེན་པོ་ནི༔ ཁྱེད་ལྷ་ཡི་ཚོགས་རྣམས་དངངས་པར་གྱུ

【现代汉语翻译】
这些被隐藏在宝库中，是深奥的咒语的秘密宝库。
**关于生命力灌顶和沐浴灌顶的口诀的阐释**
现在，关于生命力灌顶和沐浴灌顶的口诀的阐释，所有人都知道上部的工作，但许多修行者在灌顶工作中感到困难。阐释如下：这是关于摧毁违背誓言者、敌人和障碍的行动的阐释。也就是说，当呼唤、诅咒和杀戮这三种行为的‘热度’产生时，特别是当在诅咒时出现上师的象征时，就应该进行行动的灌顶。在进行驱逐替身时，上部的工作完成后，下部的工作是灌顶，即进行‘杀死鱼’的行动。也就是说，上部的工作就像太阳升起，下部的工作就像烟雾消散。无论何时进行灌顶工作，没有禅定是不可能的，没有祈请是不可能的，没有咒语是不可能的。禅定是自身对治的力量之神，即死主，或者金刚橛，或者马头金刚。例如，观想金刚橛的上半部分为忿怒尊、死主或马头金刚。下半部分是铁的金刚橛，三个棱角，就像从铁匠的煤堆中取出一样，顶端闪耀着光芒。在结界上方，观想忿怒尊吽嘎ra（Krodha Humkara）的父母双尊。在顶端，观想强大的忿怒尊。在金刚橛的中心空隙中，观想大吉祥父母双尊。在吽嘎ra（Humkara）的上方，观想白色的阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：无），像星星一样闪耀。这样观想的金刚橛，在自己明观为本尊的右手中，观想阿（藏文：ཨ，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：无）化为月亮。在五根手指上，观想由嗡（藏文：ཨོཾ，梵文天城体：ओम्，梵文罗马拟音：om，汉语字面意思：嗡）、阿（藏文：ཨཱཿ，梵文天城体：आः，梵文罗马拟音：āḥ，汉语字面意思：啊）、吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）、梭哈（藏文：སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：स्वाहा，梵文罗马拟音：svāhā，汉语字面意思：梭哈）所化的五部佛父。在左手心中，观想嘛（藏文：མ，梵文天城体：म，梵文罗马拟音：ma，汉语字面意思：嘛）化为太阳的坛城。在五根手指上，观想由母（藏文：མཱུྃ，梵文天城体：मूṃ，梵文罗马拟音：mūṃ，汉语字面意思：母）、拉姆（藏文：ལཱྃ，梵文天城体：लां，梵文罗马拟音：lāṃ，汉语字面意思：拉姆）、嘛（藏文：མཱྃ，梵文天城体：मां，梵文罗马拟音：māṃ，汉语字面意思：嘛）、巴姆（藏文：པཱྃ，梵文天城体：पां，梵文罗马拟音：pāṃ，汉语字面意思：巴姆）、当姆（藏文：ཏཱྃ，梵文天城体：तां，梵文罗马拟音：tāṃ，汉语字面意思：当姆）所化的五部佛母。双手观想为父母双尊交合，念诵：扎 吽 榜 霍（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ，梵文罗马拟音：jaḥ hūṃ baṃ hoḥ，汉语字面意思：扎 吽 榜 霍），萨玛雅 扎 扎（藏文：ས་མ་ཡ་ཛཿཛ，梵文罗马拟音：samaya jaḥ jaḥ，汉语字面意思：誓言 扎 扎），拿起金刚橛。
这样观想的金刚橛，旋转着插入违背誓言者的敌人的心脏。观想被插入之处变成灰烬。无论对替身像做什么，都要观想为对敌人和障碍本身做。祈请要以伟大的誓言来祈请，并完整地赞颂。将呼唤、诅咒和杀戮三种咒语结合起来，根据需要附加，然后杀死。旧派咒语师用各自咒语的总集来插入和杀死金刚橛。新派咒语师用各自守护神的四种咒语合为一体来杀死。首先，为了让护法和神灵作为见证，手持酒，向四面八方洒，并说：吽！上方是诸神的视线，是可怕的金刚橛，你们这些神灵都感到恐惧。

【English Translation】
These are hidden in the treasure house, the secret treasure house of profound mantras.
**Explanation of the Oral Instructions on Longevity Empowerment and Bathing Empowerment**
Now, regarding the explanation of the oral instructions on longevity empowerment and bathing empowerment, everyone knows the upper part of the work, but many practitioners find the empowerment work difficult. The explanation is as follows: This is the explanation of the actions of destroying those who break vows, enemies, and obstacles. That is, when the 'heat' of the three actions of summoning, cursing, and killing arises, especially when the symbol of the guru appears during cursing, then the empowerment of action should be performed. When performing the expulsion of the effigy, after the upper part of the work is completed, the lower part of the work is the empowerment, that is, performing the action of 'killing the fish'. That is, the upper part of the work is like the sun rising, and the lower part of the work is like smoke dissipating. Whenever performing the empowerment work, it is impossible without meditation, it is impossible without invocation, it is impossible without mantra. Meditation is the deity of one's own antidote power, that is, Yama, or Vajrakilaya, or Hayagriva. For example, visualize the upper part of Vajrakilaya as the Wrathful One, Yama, or Hayagriva. The lower part is an iron Vajrakilaya, three-edged, like being taken out of a blacksmith's coal pile, with the tip shining brightly. Above the boundary, visualize the parents of Wrathful Humkara (Krodha Humkara). At the tip, visualize the powerful Wrathful One. In the central void of Vajrakilaya, visualize the Great Glorious Parents. Above Humkara, visualize a white A (Tibetan: ཨ, Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, Literal Meaning: A), shining like a star. Visualize the Vajrakilaya thus generated, in the palm of your right hand, which is clear as the deity itself, visualize A (Tibetan: ཨ, Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, Literal Meaning: A) transforming into the moon. On the five fingers, visualize the five Buddha fathers transformed from Om (Tibetan: ཨོཾ, Devanagari: ओम्, Romanized Sanskrit: om, Literal Meaning: Om), Ah (Tibetan: ཨཱཿ, Devanagari: आः, Romanized Sanskrit: āḥ, Literal Meaning: Ah), Hum (Tibetan: ཧཱུྃ, Devanagari: हुं, Romanized Sanskrit: hūṃ, Literal Meaning: Hum), Svaha (Tibetan: སྭཱ་ཧཱ, Devanagari: स्वाहा, Romanized Sanskrit: svāhā, Literal Meaning: Svaha). In the palm of the left hand, visualize Ma (Tibetan: མ, Devanagari: म, Romanized Sanskrit: ma, Literal Meaning: Ma) transforming into the mandala of the sun. On the five fingers, visualize the five Buddha mothers generated from Mum (Tibetan: མཱུྃ, Devanagari: मूṃ, Romanized Sanskrit: mūṃ, Literal Meaning: Mum), Lam (Tibetan: ལཱྃ, Devanagari: लां, Romanized Sanskrit: lāṃ, Literal Meaning: Lam), Mam (Tibetan: མཱྃ, Devanagari: मां, Romanized Sanskrit: māṃ, Literal Meaning: Mam), Pam (Tibetan: པཱྃ, Devanagari: पां, Romanized Sanskrit: pāṃ, Literal Meaning: Pam), Tam (Tibetan: ཏཱྃ, Devanagari: तां, Romanized Sanskrit: tāṃ, Literal Meaning: Tam). Visualize the two hands as the parents in union, reciting: Ja Hum Bam Hoh (Tibetan: ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོ, Romanized Sanskrit: jaḥ hūṃ baṃ hoḥ, Literal Meaning: Ja Hum Bam Hoh), Samaya Ja Ja (Tibetan: ས་མ་ཡ་ཛཿཛ, Romanized Sanskrit: samaya jaḥ jaḥ, Literal Meaning: Vow Ja Ja), and take up the Vajrakilaya.
Visualize the Vajrakilaya thus generated, rotating and inserting it into the heart of the enemy who breaks vows. Visualize the place where it is inserted turning into ashes. Whatever is done to the effigy, visualize it as being done to the enemy and obstacles themselves. The invocation should be done with great vows, and the praise should be complete. Combine the three mantras of summoning, cursing, and killing, attach them as needed, and then kill. Old School mantra practitioners use the collection of their respective mantras to insert and kill the Vajrakilaya. New School mantra practitioners use the four mantras of their respective protectors combined into one to kill. First, in order to establish the protectors and spirits as witnesses, hold alcohol in hand, sprinkle it in all directions, and say: Hum! Above is the sight of the gods, the terrifying Vajrakilaya, all you gods are frightened.

--------------------------------------------------------------------------------

ར༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་འདི་ནི་མ་གཏོགས་པ༔ ཁྱེད་ལྷ་ཡི་ཚོགས་ལ་མི་འདེབས་སོ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་རྣམས་ལ་མི་འདེབས་སོ༔ སྐྱོབ་བྱེད་ལྷ་སྲུང་རྣམས་ལ་མི་འདེབས་སོ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་ཡི་སྐྱབས་མགོན་མ་བྱེད་ཅིག༔ འདི་ཡི་སྐྱབས་དང་མགོན་ནི་བྱས་གྱུར་ན༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་ཁྱོད་ཀྱིས་བཤིག༔ དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་ཁྱོད་ཀྱིས་སྨད༔ ང་སྔགས་འཆང་ཡོངས་
33-20-37a
ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྡོས༔ སྔགས་འཆང་ངས་ནི་མ་ལན་ནོ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བགེགས་འདི་ཡིས་ལན་པ་ཡིན༔ བདག་ནི་མ་ལན་དཔང་པོ་མཛོད༔ དམ་ཉམས་དགྲ་འདི་ཆོས་ཀྱི་སྲུང་མ་རྣམས་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ བོན་ལེ་གུའི་སྲུང་མ་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་ལྷ་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ མཁར་གྱི་རྩེ་ལྷ་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ ཡུལ་ལྷ་གཉན་པོ་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ ཕོ་ལྷ་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ དགྲ་ལྷ་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ སྲོག་ལྷ་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ ཞང་ལྷ་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ མ་ལྷ་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ སྐྱོབ་བྱེད་ཀྱི་ལྷ་བཅུ་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ དམ་ཉམས་དགྲའི་གཤེད་དུ་ཕོབ་ཅིག༔ བདུད་དུ་ཕོབ་ཅིག༔ དང་པོ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་བཅས་པས་བདེན་པ་བརྡར་རོ༔ དེ་ནས༔ ཛ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོས་བསྐུལ་ལོ༔ བདག་ལ་སྡང་བའི་དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་ལིངྒ་ལ་བཏབ་པ་འདིས༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་བཤིག༔ དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་སྨད༔ སེམས་ཅན་ཡོངས་ལ་གནོད་པ་བྱས༔ སྔ་དགྲ་ལག་གིས་བརྡར་བ༔ ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་བསམ་པ༔ ད་དགྲ་མདུན་ན་སྡོད་པ༔ བླ་མའི་སྐུ་ལ་བསྡོ་བ༔ སྔགས་འཆང་བདག་ལ་བསྡོ་བ༔ ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་ཆོས་ལ་སྨད་པ༔ བསྟན་པའི་སྤྱི་དགྲ༔ རྣལ་འབྱོར་གྱི་སྒོས་དགྲ༔ བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུ་ཚང་བའི་དགྲ་བོ་འདི་དྲུ་གུ་བཞིན་དུ་ཆིངས་ཤིག༔ 
33-20-37b
སྡུག་ཅིང་ངལ་དུ་ཆུག་ཅིག༔ རིངས་པར་ཁུག་ལ་མྱུར་དུ་སྒྲོལ་ཅིག༔ སྨྱོ་འབོག་བརྒྱལ་ནད་ཐོངས་ཤིག༔ ལས་ངན་བྱས་པའི་རྣམ་སྨིན་རྣམས་དུས་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་དྲན་དུ་ཆུག་ཅིག༔ ཚེ་ཕྱི་མའི་སྣང་བ་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་སྟོན་ཅིག༔ དཔལ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མགོན་པོ་མ་ཧཱ་ཀཱ་ལ་ཁྲག་འཐུང་གི་རྒྱལ་པོ༔ ནག་པོ་སྟོང་༔ ཤ་ཟ་འབུམ༔ མ་མོ་བྱེ་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་བ༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པའི་སྲུང་མ༔ ལས་བྱེད་ཀྱི་ཕོ་ཉ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་སྲོག་གཅོད༔ སྔགས་འཆང་བདག་གི་དགྲ་བླ་ལྷ༔ དུག་གསུམ་ནད་ཀྱི་སྨན་པ༔ གཙུག་ལག་ཁང་རྣམས་ཀྱི་སྲུང་མ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས༔ རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྲུངས་ཤིག༔ ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སྤེལ་ཅིག༔ འཁོར་དང་བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག༔ དཔལ་དང་གྲགས་པ་སྒྲུབས་ཤིག༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་བསྟན་པ་སྲུངས་ཤིག༔ དཀོན་མཆོག་གི་དབུ་འཕང་བསྟོད་ཅིག༔ རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་བསམ་པ་སྒྲུབས་ཤིག༔
༄། །དྲང་སྲོང་དམོད་པ།
ད་དྲང་སྲོང་དམོད་པ་ནི༔ ང་ནི་སྲིད་གསུམ་ཀུན་གྱི་བདག༔ ང་ནི་སྲོག་གཅོད་ཀུན་གྱི་བདག

【现代汉语翻译】
ར༔ 除了违犯誓言的敌对邪魔之外，我不向你们这些天神祈求。
我不向夜叉等八部神众祈求。
我不向救护神祈求。
不要做违犯誓言的敌人的庇护者！
如果做了此人的庇护者，
你就会破坏佛陀的教法！
你就会贬低三宝的尊严！
你就会与我所有持咒者为敌！
持咒者我不会报复，
是违犯誓言的敌对邪魔在报复。
我没有报复，请作证！
将违犯誓言的敌人与护法神们分离！
与苯教的护法神分离！
与俱生神分离！
与城堡顶上的神分离！
与地方神祇念波分离！
与男神分离！
与战神分离！
与命神分离！
与香神分离！
与女神分离！
与十位救护神分离！
将违犯誓言的敌人作为刽子手！
作为魔鬼！
首先，以佛陀的真谛和真实来验证真理！
然后！
匝！以伟大的誓言来催促！
将此怨恨我的违犯誓言的敌人放入替身中，
破坏佛陀的教法！
贬低三宝的尊严！
危害所有众生！
以前的敌人用手压制，
后来的敌人在心中思量，
现在的敌人站在面前，
与上师的身像为敌，
与持咒者我为敌，
诽谤大乘佛法，
教法的共同敌人！
瑜伽士的特殊敌人！
这个具备十种应被诛杀之田的敌人，像口袋一样捆紧！
让他痛苦和疲惫！
迅速带走并立即解脱！
让他遭受癫狂、昏厥和疾病！
让他立即想起所造恶业的果报！
立即显现来世的景象！
光荣的智慧怙主玛哈嘎拉（梵文：Mahākāla，大黑天）饮血之王！
被十万黑众、百万食肉者、千亿玛姆（梵文：mātṛka，摩怛里迦）眷属围绕！
佛陀教法的守护者！
行事的使者！
斩断违犯誓言的敌人的性命！
持咒者我的敌神！
三种毒药疾病的医生！
寺庙的守护者们，
请守护瑜伽士我等眷属！
增延寿命和福德！
守护眷属和教法！
成办光荣和名声！
守护佛陀的教法！
赞颂三宝的尊严！
成办瑜伽士我的心愿！
现在是如仙人般的诅咒：
我是三界一切的主宰！
我是断命一切的主宰！

【English Translation】
Ra! Except for the oath-breaking enemies and obstructors, I do not invoke you, the assembly of gods.
I do not invoke the eight classes of gods and demons.
I do not invoke the protecting deities.
Do not be the protector of the oath-breaking enemy!
If you become the protector of this one,
You will destroy the Buddha's teachings!
You will degrade the dignity of the Three Jewels!
You will antagonize all mantra holders like me!
I, the mantra holder, will not retaliate,
It is the oath-breaking enemy and obstructor who will retaliate.
I have not retaliated, bear witness!
Separate the oath-breaking enemy from the Dharma protectors!
Separate from the protectors of the Bon religion!
Separate from the co-emergent deity!
Separate from the deity on the top of the castle!
Separate from the local deity Nyenpo!
Separate from the male deity!
Separate from the war god!
Separate from the life deity!
Separate from the Zhang deity!
Separate from the female deity!
Separate from the ten protecting deities!
Send the oath-breaking enemy as an executioner!
As a demon!
First, with the truth and reality of the Buddha, verify the truth!
Then!
Dza! Urge with the great oath!
This effigy cast upon the oath-breaking enemy who hates me,
Destroys the Buddha's teachings!
Degrades the dignity of the Three Jewels!
Harms all sentient beings!
The former enemy is suppressed by hand,
The latter enemy is contemplated in the mind,
The present enemy stands before us,
Antagonizes the image of the Lama,
Antagonizes me, the mantra holder,
Slanders the Great Vehicle Dharma,
The common enemy of the teachings!
The special enemy of the yogi!
This enemy who possesses the ten fields of subjugation, bind him like a bag!
Let him suffer and be exhausted!
Quickly take him away and liberate him immediately!
Let him suffer from madness, fainting, and disease!
Let him remember the ripening of negative karma done in the past at this very moment!
Show him the vision of the next life at this very moment!
Glorious Wisdom Protector Mahākāla (梵文：Mahākāla，大黑天), King of Blood Drinkers!
Surrounded by a hundred thousand black ones, a million flesh-eaters, and a billion Mātṛka (梵文：mātṛka，摩怛里迦)!
Guardian of the Buddha's teachings!
Messenger of action!
Cut off the life of the oath-breaking enemy!
My enemy deity, the mantra holder!
Doctor of the three poisons of disease!
Guardians of the monasteries,
Protect us, the yogi and retinue!
Increase life and merit!
Protect the retinue and the teachings!
Accomplish glory and fame!
Protect the Buddha's teachings!
Praise the dignity of the Three Jewels!
Accomplish the wishes of me, the yogi!
Now, the curse like a sage:
I am the lord of all three realms!
I am the lord of all who take life!

--------------------------------------------------------------------------------

༔ ང་ནི་སྲོག་སྙིང་ཀུན་གྱི་བདག༔ ཁྱེད་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་སྲོག་སྙིང་ང་ལ་ཡོད༔ བཅོལ་པའི་ལས་རྣམས་ཁྱེད་ཀྱིས་སྒྲུབས་ཤིག༔ གལ་ཏེ་བཀའ་ལ་མི་ཉན་ཅིང་དམ་ལ་མི་གནས་ན་ན་རཀ་དམྱལ་བ་ཆེན་པོར་སྐྱེ་ངེས་སོ༔ དེ་བས་དམ་ལ་མ་འདའ་ཞིག༔ ཡང་དམ་ཉམས་
33-20-38a
པའི་དགྲ་བོ་འདི་ཡི་སྲིད་པ་སྤྱི་ནས་ཤིགས་ཤིག༔ སྲིད་གསུམ་རྨང་ནས་སྒྱེལ་ཅིག༔ འཁོར་བ་གཏིང་ནས་ཕྱུངས་ཤིག༔ བསྐལ་པའི་མེས་སྲེགས་ཤིག༔ དྲང་སྲོང་བཀའ་ཡི་དམོད་པས་སྡིགས་ཤིག༔ བཀའ་ཡི་ཆད་པ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་ནས་ཆོད་ཅིག༔ གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཐོག་དང་སེར་བ་རལ་གྲིས་སྤྱི་གཙུག་ལ་རྒྱོབ་ཅིག༔ མགོ་ཚལ་པ་བརྒྱ་རུ་ཐོངས་ཤིག༔ སྙིང་དུམ་བུ་སྟོང་དུ་ཐོངས་ཤིག༔ ལུས་དུམ་བུ་སྟོང་དུ་གཏུབས་ཤིག༔ རྡོ་རྗེའི་སེར་བ་ཆེན་པོ་ཕོབ་ཅིག༔ དགྲ་བོ་མི་ནོར་འཁོར་དང་བཅས་པ་ཕུང་དུ་ཆུག་ཅིག་ཡ༔ དམ་ཉམས་པའི་དགྲ་བོ་འདི་རྣམས་ལ༔ དམོད་པ་དྲག་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས༔ བཀའི་ཕོ་ཉ་ལས་བྱེད་ཕོ་མོ་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱིས༔ འཇིགས་པའི་གཟུགས་ལ་རྔམས་པའི་ཞལ༔ རྩུབ་པའི་མཚོན་ཆ་སྣ་ཚོགས་ལག་ན་ཐོགས༔ ཁ་གདངས་མཆེ་གཙིགས་ཤ་དང་ཁྲག་ལ་རྔམས༔ བདག་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་བོ་འདིའི༔ བླ་དང་རྫུ་འཕྲུལ་ཁུག་ལ་ཤོག༔ གློ་སྙིང་དམར་པོ་ཕྱུང་ལ་ཤོག༔ ཁ་ནས་ཁྲག་སྐྱུགས་ཤིག༔ གནམ་གྱི་འཇུ་ཐག་ཆོད་ཅིག༔ སའི་རྟེན་ཕུར་ཕུད་ཅིག༔ བར་གྱི་དམུ་ཐག་ཆོད་ཅིག༔ ལྟག་ནས་བདུད་གཡོས་ཤིག༔ མདུན་ནས་འོད་འཕྲོག་ཅིག༔ ལས་ཀྱི་རླུང་དམར་གྱིས་རྒྱབ་ནས་དེད་ཅིག༔ འཇིགས་པའི་མུན་ནག་གིས་མདུན་ནས་བསུས་
33-20-38b
ཤིག༔ ཉེ་འབྲེལ་མི་ནོར་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ གོང་གི་ཕུ་བོ་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ འོག་གི་ནུ་བོ་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ མཆན་གྱི་བུ་དང་ཕྲོལ་ཅིག༔ གློ་བུར་ཡེ་འདྲོག་ཐོངས་ཤིག༔ མི་ནད་ཕྱུགས་ནད་ཐོངས་ཤིག༔ ཀླད་ཁྲག་སྙིང་ཁྲག་དཀྲུགས་ཤིག༔ མདའ་གྲི་དང་མདུང་གྲིར་སོད་ཅིག༔ རྨེ་གྲི་དང་ཆུ་གྲི་རྦབ་གྲིར་སོད་ཅིག༔ འགག་གྲི་དང་ལྕེབ་གྲིར་སོད་ཅིག༔ ལོ་ནད་ཟླ་གཅོང་གིས་སོད་ཅིག༔ མཛེ་ནད་རིམས་ནད་ཀྱིས་སོད་ཅིག༔ རང་སྲོག་རང་གིས་ཆོད་ཅིག༔ ཡ་ཐོད་ཉི་མ་འདེ་རུ་ཆུག་ཅིག༔ མ་ཐོད་ས་འགམ་དུ་ཆུག་ཅིག༔ མཁར་རྨེང་དང་དུར་རྨེང་དཀྲུགས་ཤིག༔ ཕུང་གསུམ་གཡབ་ཀྱིས་ཐོབ་ཅིག༔ དྲག་པོའི་འདྲེ་དམག་ཐོངས་ཤིག༔ བདུན་རྒྱུད་རྩད་ནས་ཆོད་ཅིག༔ ཐལ་བ་རླུང་ལ་ཕྱོར་ཅིག༔ ལོ་དང་ཟླ་བ་ཞག་དང་ཟ་མར་མ་བཞག་ཅིག༔ སྔགས་འཆང་བདག་ལ་བསམ་གཏན་བསྒོམ་དུ་མ་སྟེར༔ རྣལ་འབྱོར་ང་ལ་བདེ་རུ་མ་སྟེར༔ སྲུང་མ་མཐུ་རྩལ་ཅན་རྣམས་དང་༔ སྣང་སྲིད་ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་རྣམས༔ བདག་གི་ར་མདར་ལྡོག་གོ༔ མཐུན་རྐྱེན་རྣམས་ལེགས་པ་ཕར་ལ་བྱས་པས་ཉེས་པ་ཚུར་ལ་བྱེད་དུ་བྱུང་ངོ་༔ ཡག་ལེན་ངན་གྱིས་འཇལ༔ མགོ་ཐོག་ཏུ་གཡམ་པ་བྱེད་དུ་བྱུང་ངོ་༔ 

【现代汉语翻译】
我乃众生心髓之主，汝等天龙八部之命脉皆在我手。受命之业，汝等务必完成！若敢违抗吾之号令，不守誓言，必堕无间大地狱！故切莫违越誓言！
复仇彼违誓之敌，令其一切悉皆崩毁！令三界之基尽皆倾覆！令轮回之根彻底拔除！以劫火焚烧殆尽！以持明禁咒之威严震慑！天降神罚，自虚空降下！以雷霆与冰雹利刃，击其顶！令其头颅碎为百片！令其心脏裂为千瓣！令其身躯斩为万段！降下猛烈金刚冰雹！令彼怨敌及其眷属人畜皆化为灰烬！
对于这些违背誓言的仇敌，以猛咒之本尊众，以及奉命行事之男女使者，汝等当显现可怖之身形，狰狞之面容，手持各种凶猛兵器。张开大口，露出獠牙，贪婪地吞噬血肉。将此等憎恨我之仇敌的魂魄与神通拘捕！将其鲜红之心肝取出！令其口吐鲜血！断绝其与天之维系！拔除其地上之根基！斩断其居间之命脉！从后方施以恶魔之蛊惑！从前方夺走其光明！以业力之赤风从后驱赶！以恐怖之黑暗从前迎击！
使其与其亲眷人畜分离！使其与其兄长分离！使其与其弟弟分离！使其与其子女分离！使其突发怪病！降下人畜之瘟疫！搅乱其脑血与心血！使其死于刀剑之下！使其死于麻风病和瘟疫！令其自取性命！令其头顶如日坠落！令其脚底没入地陷！倾覆其城堡根基与坟墓！以三灾之幡招致灾祸！降下凶猛之厉鬼军团！断绝其七代血脉！将其骨灰扬于风中！勿使其存留年月时日！
勿使持咒者我得以禅定修行！勿使瑜伽士我得以安乐！具威神力之护法众，以及一切显有天龙八部，返回我之坛城！本应带来顺缘者，反以善为恶，以好为坏，以恩报仇，反噬其主！

【English Translation】
I am the lord of the life essence of all beings; the life essence of you gods, demons, and the eight classes is in my hands. Perform the tasks entrusted to you! If you do not listen to my command and do not keep your vows, you will surely be born in the great hell of Naraka! Therefore, do not transgress your vows!
Furthermore, utterly destroy the existence of this enemy who has broken his vows! Overthrow the foundation of the three realms! Uproot samsara from its depths! Burn it with the fire of the eon! Threaten it with the curse of the truthful sages! May the judgment of the command be executed from the expanse of the sky! Strike the crown of its head with thunderbolts and hailstones like swords! Shatter its head into a hundred pieces! Tear its heart into a thousand pieces! Cut its body into a thousand pieces! Rain down a great hail of vajras! May the enemy, along with his people, wealth, and retinue, be reduced to ruins!
To these enemies who have broken their vows, O assembly of deities of fierce mantras, and you male and female messengers who carry out the commands, assume terrifying forms with wrathful faces, holding various fierce weapons in your hands. Open your mouths, gnash your teeth, and crave flesh and blood. Seize the life force and magical powers of this enemy who hates me! Pluck out his red heart and lungs! May he vomit blood from his mouth! Sever his connection with the sky! Uproot his foundation on the earth! Cut off his intermediate life-thread! Incite demons from behind! Steal his light from the front! Drive him from behind with the red wind of karma! Greet him from the front with terrifying darkness!
Separate him from his relatives, people, and wealth! Separate him from his elder brother above! Separate him from his younger brother below! Separate him from his children at his side! Inflict sudden, unexpected illnesses! Inflict diseases on people and livestock! Stir up his brain blood and heart blood! Kill him with arrows, knives, and spears! Kill him with skinning knives, water knives, and waterfall knives! Kill him with obstruction knives and tongue-cutting knives! Kill him with chronic diseases of years and months! Kill him with leprosy and epidemics! May he take his own life! May his upper skull fall like the sun! May his lower skull sink into the earth! Uproot his castle foundations and tomb foundations! Strike him with the three-pronged trident! Unleash the fierce demon army! Cut off his seven generations from the root! Scatter his ashes to the wind! Do not leave him even a year, month, day, or moment!
Do not allow me, the mantra holder, to meditate in contemplation! Do not allow me, the yogi, to be at ease! O powerful guardian deities, and all the gods, demons, and the eight classes of existence, turn back to my mandala! Those who should bring favorable conditions have turned good into evil, and repaid kindness with malice, turning against their master!

--------------------------------------------------------------------------------

མི་ཁྱོད་ལ་ལྷ་མེད་ཟེར༔ ཆོས་སྐྱོང་ཁྱེད་ལ་མཐུ་མེད་ཅེས་ཟེར་དུ་བྱུང་ངོ་༔ དམ་ཉམས་པའི་དགྲ་བོ་རྣམས་མ་བཞག་
33-20-39a
ཅིག༔ མ་བཞག་ཅིག༔ བཞེས་ཤིག༔ བཞེས་ཤིག༔ ས་མ་ཡ༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོ་རྣམས་མཱ་ར་ཡ་ཧུར་ཐུམས་རྦད་སོད་ཡ༔ གསེར་སྐྱེམས་གཏོར་ཞིང་རང་མ་ལན་པའི་དཔང་བཙུགས༔ བསྐུལ་དང་དམོད་པ་རྫོགས་པར་བྱ་ཞིང་༔ རྦད་པས་ཁྱི་རྦད་པ་བཞིན་འགྲོའོ༔ མ་ལན་པའི་དཔང་པོ་བཙུགས་པ་གཅེས་སོ༔ དེ་ནས་གདབ་ལས་རྒྱས་བསྡུས་གཉིས་ཀས་བསྒྲལ་ལོ༔ རྒྱས་པ་གཏོར་ཟློག་དུས་སུ་ཉ་བོ་བཅུ་བསྒྲལ་ལོ༔ བསྡུས་པ་ཚོགས་དང་གཏོར་མའི་དུས་སུ་གྲུབ་པའི་ཐ་མ་ཕུར་ཚུགས་སུ་གདབ་བོ༔ བླ་རྟགས་བྱུང་ན་ལིངྒ་བསྒྲལ་ལོ༔ ་ཚེ་ལུང་ཁྲུས་ལུང་གི་སྒོ་ནས་བསྒྲལ་བ། ལིངྒ་བྲི་ཞིང་ལྷ་དང་དབྱེ་བ་ཁྲུས་ལུང་ཡིན། ཕུར་པ་བཏབ་པ་ཚེ་ལུང་ཡིན། སྔོན་ལ་ཁྲུས་ལུང་གི་སྒོ་ནས་ལིངྒ་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་ལྷ་དང་ཕྱེ༔ མདུན་དུ་ལིངྒ་དགྲ་བོ་དངོས་སུ་བསམ༔ འགུགས་གཞུག་ཡང་ཡང་བྱ་བར་གཅེས་སོ༔ སྔོན་དུ་ལིངྒ་ཐུན་གྱིས་བྲབ༔ དེ་ནས་ཁྲག་ཐུན་བྲབ༔ དེ་ནས་དུག་ཐུན་བྲབ༔ དེ་ནས་མདའ་ཐུན་དུག་ཁྲག་བྲབ༔ དགྲ་བོ་མུག་མྱོགས་མྱོགས༔ ཅེས་བརྗོད་ལ༔ ཁ་རུ་དུག་ཆུ་བཏིག་གོ༔ དེ་ནས་ཕུར་པ་གདབ་བོ༔ དེ་ནས་འདིས་བསྐུལ་ལོ༔ ཧཱུྃ༔ དཔལ་ཆེན་གསང་བའི་བཀའ་ལས་ནི༔ སྡིག་ཅན་གང་ཞིག་འདའ་བྱེད་ན༔ སྟོབས་ཆེན་ཁྲོ་
33-20-39b
བོ་ཐུགས་ཁྲོས་ནས༔ རྡོ་རྗེ་མེ་ཡི་སེར་བ་དང་༔ དྲག་པོ་སྔགས་ཀྱི་འབྲུག་སྒྲ་ཡིས༔ བརླག་པར་འགྱུར་བ་གདོན་མི་ཟ༔ དགྲ་བགེགས་སྲོག་རྩ་ལེན་པར་བྱེད༔ ཛ༔ དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་དུས་ལ་བབ༔ མཐུ་རྩལ་འདོན་པའི་དུས་ལ་བབ༔ དངོས་གྲུབ་བར་ཆད་རྩོམ་པ་དང་༔ བདག་ལ་སྡང་བའི་དགྲ་བོ་འདི༔ གཏོགས་ཤིག་སྲོག་དང་ཕྲོལ་ལ་ཤོག༔ གློ་སྙིང་དམར་པོ་ཕྱུངས་ལ་ཤོག༔ མ་གཡེལ་མ་གཡེལ་ལས་མཛོད་ཅིག༔ དུས་ལ་བབ་བོ་ས་མ་ཡ༔ ཅེས་བསྐུལ་ལོ༔ དེ་ནས་ཕུར་པ་གོང་དུ་བསྟན་པ་བཞིན་བསྒོམས་ལ༔ ལག་ཏུ་བླངས་ལ་བསྒྲིལ་ཞིང་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ སངས་རྒྱས་ཀྱི་ནི་ཡེ་ཤེས་སྐུ༔ ང་ནི་དཔལ་ལྡན་ཁྲག་འཐུང་རྒྱལ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་དབང་སྐུར་ཅིག༔ སྐུ་ཡི་དབྱིག་ཏུ་བདག་བསྐྱེད་དོ༔ ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ༔ དེ་ནས་འདི་ཡིས་བསྐུལ་ལོ༔ ཧཱུྃ༔ སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན༔ བྱང་ཕྱོགས་སྟོང་གི་འཇིག་རྟེན་ན༔ ལྕགས་སམ་དྲག་པོའི་ཤིང་དག་ལ༔ དྲག་པོའི་ཕུར་པ་ཟུར་གསུམ་པ༔ རྩེ་མོ་གྲུ་གསུམ་རྒྱ་མདུད་ལྡན༔ ལོགས་ལ་དྲག་པོའི་ལྷ་བསྒོམས་ནས༔ བཏབ་པས་དགྲ་བགེགས་ཐལ་བར་བརླག༔ བརླགས་པར་མ་གྱུར་གང་ཡང་མེད༔ མངོན་སྤྱོད་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ ཧཱུྃ༔ སྐུ་སྟོད་ཁྲོ་རྒྱལ་འབར་བ་ལ༔ སྐུ་སྨད་
33-20-40a
ལྕགས་ཕུར་ཟུར་གསུམ་པ༔ རྒྱ་

【现代汉语翻译】
有人说你没有神，有人说你没有力量。
不要留下任何违背誓言的敌人！不要留下！享用吧！享用吧！萨玛雅（藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：誓言）！时机已到，萨玛雅！将违背誓言的敌人摧毁，玛拉雅 呼 吞 帕 索 雅！
倾倒金酒，树立不报复的誓言！
完成祈请和诅咒！诅咒就像诅咒狗一样！树立不报复的誓言非常重要！
然后通过广略两种方式进行诛杀。
广式诛杀在驱逐仪式时诛杀十个渔夫。
略式诛杀在会供和朵玛仪式时，将成就的最后阶段固定在金刚橛上。
如果出现上师的征兆，则诛杀替身（Lingam）。通过命橛沐浴橛的方式进行诛杀。书写替身，区分本尊和沐浴橛。橛的安插是命橛。首先通过沐浴橛的方式，如上所示区分替身和本尊！
在前方将替身观想为真实的敌人！反复进行勾招和遣返非常重要！
首先用替身之线击打替身！然后用血线击打！然后用毒线击打！然后用毒血箭击打！敌人饥渴难耐！念诵这些，并在口中滴入毒水！然后安插金刚橛！然后用这个祈请！
吽！伟大的秘密教诲中说：如果有什么罪人违背誓言，强大的忿怒尊会愤怒，用金刚火雹和猛烈的咒语雷声摧毁他，这是不可避免的。夺取敌人和障碍的命根！扎！
伟大誓言的时刻到了！展现力量的时刻到了！阻碍成就，与我为敌的敌人！粉碎吧，夺取生命吧！挖出鲜红的心脏吧！不要懈怠，不要懈怠，执行任务吧！时机已到，萨玛雅！这样祈请！
然后如上所示观想金刚橛，拿起它旋转，并念诵：
吽！佛陀的智慧身！我乃光荣的饮血之王！三世诸佛请赐予灌顶！我将自己转化为本尊之身！这样祈祷！
然后用这个祈请：
吽！在三千大千世界中！在北方世界中！用铁或猛烈的木头制成！猛烈的三面金刚橛！顶端是三角形的结！在侧面观想猛烈的本尊！安插后，敌人和障碍将被摧毁！没有什么不能被摧毁！我向显灵的神灵致敬！
吽！上半身是愤怒的燃烧之王！下半身是三面铁金刚橛！结

【English Translation】
Some say you have no god, some say you have no power.
Do not leave any enemies who break their vows! Do not leave! Enjoy! Enjoy! Samaya (藏文：ས་མ་ཡ，梵文天城体：समय，梵文罗马拟音：samaya，汉语字面意思：Vow)! The time has come, Samaya! Destroy the enemies who break their vows, Maraya Hur Tum Pa So Ya!
Pour the golden liquor, establish the oath of no revenge!
Complete the supplication and curse! The curse is like cursing a dog! It is very important to establish the oath of no revenge!
Then kill through both extensive and concise methods.
Extensive killing involves killing ten fishermen during the exorcism ritual.
Concise killing involves fixing the final stage of accomplishment onto the phurba during the Tsok and Torma ritual.
If the sign of the Guru appears, then kill the Lingam (effigy). Killing is done through the life-peg and bath-peg methods. Write the Lingam, distinguish the deity from the bath-peg. The insertion of the peg is the life-peg. First, through the bath-peg method, distinguish the Lingam from the deity as shown above!
In front, visualize the Lingam as the real enemy! It is very important to repeatedly perform invocation and expulsion!
First, strike the Lingam with the thread of the Lingam! Then strike with the blood thread! Then strike with the poison thread! Then strike with the poison blood arrow! The enemy is starving and thirsty! Recite these, and drip poison water into the mouth! Then insert the phurba! Then supplicate with this!
Hum! In the great secret teachings it is said: If any sinful person violates the oath, the powerful wrathful deity will be angry, and destroy him with vajra fire hail and fierce mantra thunder, this is inevitable. Take the life force of enemies and obstacles! Dza!
The time for the great oath has come! The time to show power has come! The enemy who obstructs accomplishment and hates me! Crush, take the life! Dig out the bright red heart! Do not be lazy, do not be lazy, do the work! The time has come, Samaya! Supplicate like this!
Then, as shown above, visualize the phurba, pick it up and spin it, and say:
Hum! The wisdom body of the Buddha! I am the glorious King of Blood Drinkers! May the Buddhas of the three times grant empowerment! I transform myself into the body of the deity! Pray like this!
Then supplicate with this:
Hum! In the three thousand great thousand worlds! In the northern world! Made of iron or fierce wood! The fierce three-sided phurba! The top is a triangular knot! Visualize the fierce deity on the sides! When inserted, enemies and obstacles will be destroyed! There is nothing that cannot be destroyed! I pay homage to the manifesting deity!
Hum! The upper body is the burning King of Wrath! The lower body is the three-sided iron phurba! Knot

--------------------------------------------------------------------------------

མདུད་རྩེ་ནས་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོག༔ བཅུམ་གཞོག་སྟེང་ནས་རྦབ་ལྟར་འགྲིལ༔ ཆུ་སྲིན་ཁ་ནས་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ༔ རྩེ་མོའི་ཕྱོགས་ནས་འོད་ཟེར་འཕྲོ༔ འོད་ཟེར་འཕྲོས་པའི་ནུས་མཐུ་ཡིས༔ ལྷ་ཡང་རུང་སྟེ་དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ༔ དགྲ་བོའི་སྲོག་རྩ་ལེན་པར་བྱེད༔ བཏབ་པ་མེད་ཀྱང་བརྒྱལ་བར་འགྱུར༔ བསྒྲིལ་ཞིང་བསྒྲིལ་ཞིང་བཏབ་ཙ་ན༔ རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བརྒྱད་དབྱིངས་སུ་སྤར༔ ཅེས་ཕུར་པ་བཏབ་བོ༔ དེ་ལ་དང་པོ་ཕུར་པ་བླ་གནས་སར་གདབ༔ དེ་ནས་སྙིང་གི་རྣྲྀ་ལ་གདབ༔ སྙིང་གི་དཀྱིལ་ན་ཁྲག་གི་སྦལ་པ་བྱིའུའི་སྙིང་ཙམ་གཅིག་ཡོད༔ དེ་ལ་ཡིད་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་གནས་ཡོད་པས་གདབ་བོ༔ དེ་ནས་ལུས་ཀྱི་རྣམ་ཤེས་གནས་པའི་ས་ལྟེ་བ་ལ་གདབ་བོ༔ ངག་གི་རྣམ་ཤེས་ཁ་ལ་གདབ་བོ༔ མིག་གི་རྣམ་ཤེས་མིག་ལ་གདབ་བོ༔ སྣའི་རྣམ་ཤེས་སྣ་ལ་གདབ་བོ༔ རྣ་བའི་རྣམ་ཤེས་རྣ་བ་གཉིས་ལ་གདབ་བོ༔ ལྕེའི་རྣམ་ཤེས་ལྕེ་ལ་གདབ་བོ༔ ཀུན་གཞིའི་རྣམ་ཤེས་གསང་བ་ལ་གདབ་བོ༔ སྤྱི་བོ་དང་རྐང་མཐིལ་གཉིས་ལ་རེ་རེ་བཏབ་པས་བཅུའོ༔
༄། །ཁྲོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་གདབ་པ།
ཁྲོ་བོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་གདབ་པ་ནི༔ རང་རང་གི་སྔགས་ཀྱི་གཤམ་ལ་གདབ་བོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ་ཁྲོ་བོ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ། ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ་ཁྲོ་མོ་སྙེམས་མ། ཤར་རྣམ་
33-20-40b
པར་རྒྱལ་བ་ཡབ་ཡུམ་སྣ་ལ་གདབ་བོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ནཱི་ལམ་དཎྜ་ཧཱུྃ༔ ་ཁྲོ་བོ་དབྱུག་པ་སྔོན་པོ། ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ་ཁྲོ་མོ་སྡེར་མོ། ཤར་ལྷོ་དབྱུག་པ་སྔོན་པོ་ཡབ་ཡུམ་མིག་གཉིས་ལ་གདབ་བོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ༔ ་གཤིན་རྗེ་གཤེད། པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ་ཁྲོ་མོ་དུར་ཁྲོད། ལྷོ་གཤིན་རྗེ་གཤེད་ཡབ་ཡུམ་རྣ་བ་གཉིས་ལ་གདབ་བོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ༔ ་ཁྲོ་བོ་མི་གཡོ། བན་དྷ་བན་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ་ཁྲོ་མོ་གཏུན་ཁུང་། ལྷོ་ནུབ་མི་གཡོ་མགོན་པོ་ཡབ་ཡུམ་ལྟེ་བ་ལ་གདབ་བོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྷྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ༔ ་ཁྲོ་བོ་རྟ་མགྲིན། ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ་ཁྲོ་མོ་གཏུམ་མོ། ནུབ་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོ་ཡབ་ཡུམ་ལྕེ་ལ་གདབ་བོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་ཧཱུྃ༔ ་ཁྲོ་བོ་འདོད་རྒྱལ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ་ཁྲོ་མོ་མདའ་སྙེམས། ནུབ་བྱང་འདོད་པའི་རྒྱལ་པོ་ཡབ་ཡུམ་ངག་ལ་གདབ་བོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ། ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ་ཁྲོ་མོ་རླུང་འབྱིན། བྱང་བདུད་རྩི་འཁྱིལ་བ་ཡབ་ཡུམ་སྙིང་གར་གདབ་བོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔ ་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ། བྷིན་དྷ་བྷིན་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ་ཁྲོ་མོ་གསོད་བྱེད་མ། བྱང་ཤར་ཁམས་གསུམ་རྣམ་རྒྱལ་ཡབ་ཡུམ་ནུ་མ་གཉིས་ལ་གདབ་བོ༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ༔ ་ཁྲ

{
  "translations": [
    "从结处发出雷鸣之声，从弯曲处如瀑布般倾泻而下，从鳄鱼口中发出嘶嘶声，从顶端发出光芒。光芒四射的力量，无论是神还是敌对势力都能征服，夺取敌人的命脉，即使没有击中也会昏厥。滚动又滚动，一旦击中，便将八识转移到法界。如是安插橛。首先，将橛安插在上师所在的位置；然后，安插在心间的རྣྲྀ་（藏文），在心脏的中心，有一个如小鸟心脏般大小的血蛙，意识的驻留之处，所以要安插。然后，将橛安插在身体的意识所驻留之处——肚脐。将语的意识安插在口中，将眼的意识安插在眼中，将鼻的意识安插在鼻中，将耳的意识安插在双耳中，将舌的意识安插在舌头上，将阿赖耶识安插在秘密处，在头顶和脚底各安插一个，总共十个。",
    "念诵忿怒尊父尊母尊的咒语并安插橛：",
    "念诵忿怒尊父尊母尊的咒语并安插橛，在各自的咒语下方安插： 嗡 班杂 卓达 贝扎 吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha bija ya hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，忿怒，胜利，吽）——忿怒尊 遍胜，哈纳 哈纳 吽 啪（藏文：ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hana hana hūṃ phaṭ，汉语字面意思：哈纳，哈纳，吽，啪）——忿怒母 傲慢女。东方 遍胜 父尊母尊，安插在鼻子上。 嗡 班杂 卓达 尼拉 丹达 吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ནཱི་ལམ་དཎྜ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krota nīlaṃ daṇḍa hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，忿怒，蓝色，手杖，吽）——忿怒尊 蓝手杖，达哈 达哈 吽 啪（藏文：ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：daha daha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：达哈，达哈，吽，啪）——忿怒母 利爪女。东南方 蓝手杖 父尊母尊，安插在双眼上。 嗡 班杂 卓达 亚曼达嘎 吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha yāmāntaka hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，忿怒，阎魔，摧毁者，吽）——死神 摧毁者，巴杂 巴杂 吽 啪（藏文：པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：paca paca hūṃ phaṭ，汉语字面意思：巴杂，巴杂，吽，啪）——忿怒母 尸林女。南方 死神 摧毁者 父尊母尊，安插在双耳上。 嗡 班杂 卓达 阿雅 阿杂拉 吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha ārya acala hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，忿怒，圣，不动，吽）——忿怒尊 不动，班达 班达 吽 啪（藏文：བན་དྷ་བན་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bandha bandha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：班达，班达，吽，啪）——忿怒母 臼女。西南方 不动怙主 父尊母尊，安插在肚脐上。 嗡 班杂 卓达 哈亚 哲瓦 吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྷྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha haya ghrīva hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，忿怒，马，颈，吽）——忿怒尊 马颈，呼鲁 呼鲁 吽 啪（藏文：ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hulu hulu hūṃ phaṭ，汉语字面意思：呼鲁，呼鲁，吽，啪）——忿怒母 暴怒女。西方 马颈 国王 父尊母尊，安插在舌头上。 嗡 班杂 卓达 阿巴ra 杂达 吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha aparājita hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，忿怒，无，能胜，吽）——忿怒尊 胜欲，德世 德世 吽 啪（藏文：ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：tiṣṭha tiṣṭha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：德世，德世，吽，啪）——忿怒母 箭傲女。西北方 欲王 父尊母尊，安插在口中。 嗡 班杂 卓达 阿mri达 滚扎利 吽 啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha amṛta kuṇḍalī hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，忿怒，甘露，盘绕，吽，啪）——甘露 盘绕者，亲达 亲达 吽 啪（藏文：ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：chindha chindha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：亲达，亲达，吽，啪）——忿怒母 风息女。北方 甘露 盘绕者 父尊母尊，安插在心间。 嗡 班杂 卓达 斋洛嘉 贝扎亚 吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha trailokya vijaya hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，忿怒，三界，胜利，吽）——三界 遍胜，宾达 宾达 吽 啪（藏文：བྷིན་དྷ་བྷིན་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhinda bhinda hūṃ phaṭ，汉语字面意思：宾达，宾达，吽，啪）——忿怒母 杀戮女。东北方 三界 遍胜 父尊母尊，安插在双乳上。 嗡 班杂 卓达 吽 嘎ra 吽（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha hūṃ kāra hūṃ，汉语字面意思：嗡，金刚，忿怒，吽，嘎ra，吽）——忿
  ],
  "english_translations": [
    "From the knot, a sound of thunder roars; from the bent side, it rolls down like a waterfall; from the crocodile's mouth, a hissing sound emanates; from the tip, rays of light radiate. By the power of the radiating light, whether it be gods or hostile forces, they are conquered; the enemy's life force is seized; even without being struck, they faint. Rolling and rolling, once struck, the eight consciousnesses are transferred to the Dharmadhatu. Thus, the phurba (ritual dagger) is planted. First, plant the phurba in the place where the lama (spiritual teacher) resides; then, plant it in the heart's རྣྲྀ་ (Tibetan). In the center of the heart, there is a blood frog the size of a bird's heart, where the consciousness of the mind resides, so plant it there. Then, plant the phurba in the navel, the place where the body's consciousness resides; plant the speech consciousness in the mouth; plant the eye consciousness in the eyes; plant the nose consciousness in the nose; plant the ear consciousness in both ears; plant the tongue consciousness in the tongue; plant the alaya consciousness in the secret place; plant one each on the crown of the head and the soles of the feet, making ten in total.",
    "Reciting the mantras of the wrathful father and mother deities and planting the phurba:",
    "Reciting the mantras of the wrathful father and mother deities and planting the phurba, plant below their respective mantras: Oṃ Vajra Krodha Bija Ya Hūṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha bija ya hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Wrathful, Victory, Hum) - Wrathful One, All-Victorious; Hana Hana Hūṃ Phaṭ (藏文：ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hana hana hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Hana, Hana, Hum, Phat) - Wrathful Mother, Arrogant Woman. Eastern All-Victorious Father and Mother, plant on the nose. Oṃ Vajra Krota Nīlaṃ Daṇḍa Hūṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་ཏ་ནཱི་ལམ་དཎྜ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krota nīlaṃ daṇḍa hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Wrathful, Blue, Staff, Hum) - Wrathful One, Blue Staff; Daha Daha Hūṃ Phaṭ (藏文：ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：daha daha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Daha, Daha, Hum, Phat) - Wrathful Mother, Clawed Woman. Southeast Blue Staff Father and Mother, plant on both eyes. Oṃ Vajra Krodha Yāmāntaka Hūṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha yāmāntaka hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Wrathful, Yama, Destroyer, Hum) - Yama, Destroyer; Paca Paca Hūṃ Phaṭ (藏文：པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：paca paca hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Paca, Paca, Hum, Phat) - Wrathful Mother, Cemetery Woman. Southern Yama, Destroyer Father and Mother, plant on both ears. Oṃ Vajra Krodha Ārya Acala Hūṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨཱརྱ་ཨ་ཙ་ལ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha ārya acala hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Wrathful, Noble, Immovable, Hum) - Wrathful One, Immovable; Bandha Bandha Hūṃ Phaṭ (藏文：བན་དྷ་བན་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bandha bandha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Bandha, Bandha, Hum, Phat) - Wrathful Mother, Mortar Woman. Southwest Immovable Protector Father and Mother, plant on the navel. Oṃ Vajra Krodha Haya Ghrīva Hūṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧ་ཡ་གྷྲཱི་ཝ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha haya ghrīva hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Wrathful, Horse, Neck, Hum) - Wrathful One, Horse-Necked; Hulu Hulu Hūṃ Phaṭ (藏文：ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：hulu hulu hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Hulu, Hulu, Hum, Phat) - Wrathful Mother, Fierce Woman. Western Horse-Necked King Father and Mother, plant on the tongue. Oṃ Vajra Krodha Aparājita Hūṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་པ་ར་ཛི་ཏ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha aparājita hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Wrathful, Un, Conquerable, Hum) - Wrathful One, Unconquerable; Tiṣṭha Tiṣṭha Hūṃ Phaṭ (藏文：ཏིཥྛ་ཏིཥྛ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：tiṣṭha tiṣṭha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Tistha, Tistha, Hum, Phat) - Wrathful Mother, Arrow-Arrogant Woman. Northwest King of Desire Father and Mother, plant in the mouth. Oṃ Vajra Krodha Amṛta Kuṇḍalī Hūṃ Phaṭ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལཱི་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha amṛta kuṇḍalī hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Vajra, Wrathful, Amrita, Coiled, Hum, Phat) - Amrita, Coiled One; Chindha Chindha Hūṃ Phaṭ (藏文：ཚིནྡྷ་ཚིནྡྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：chindha chindha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Chindha, Chindha, Hum, Phat) - Wrathful Mother, Wind-Breathing Woman. Northern Amrita, Coiled One Father and Mother, plant in the heart. Oṃ Vajra Krodha Trailokya Vijaya Hūṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཏྲཻ་ལོཀྱ་བི་ཛ་ཡ་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha trailokya vijaya hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Wrathful, Three Worlds, Victory, Hum) - Three Worlds, All-Victorious; Bhinda Bhinda Hūṃ Phaṭ (藏文：བྷིན་དྷ་བྷིན་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：bhinda bhinda hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Bhinda, Bhinda, Hum, Phat) - Wrathful Mother, Killing Woman. Northeast Three Worlds, All-Victorious Father and Mother, plant on both breasts. Oṃ Vajra Krodha Hūṃ Kāra Hūṃ (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཧཱུྃ༔，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha hūṃ kāra hūṃ，汉语字面意思：Om, Vajra, Wrathful, Hum, Kara, Hum) - Wrath
  ]
}

--------------------------------------------------------------------------------

ོ་བོ་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར། གརྫ་གརྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ་ཁྲོ་མོ་རྡོ་རྗེ་སྒྲ་འབྱིན། སྟེང་ཕྱོགས་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཡབ་ཡུམ་སྤྱི་བོར་གདབ་བོ༔ ཨོཾ་
33-20-41a
བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧཱུྃ༔ ་ཁྲོ་བོ་སྟོབས་པོ་ཆེ། སྥོ་ཏ་སྥོ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ་ཁྲོ་མོ་རྡོ་རྗེ་སྐུལ་བྱེད་མ། འོག་ཕྱོགས་སྟོབས་པོ་ཆེ་ཡབ་ཡུམ་རྐང་མཐིལ་གཉིས་ལ་གདབ་བོ༔ ཕུར་པ་གར་བཏབ་བཏབ་ལ་དབལ་ནུབ་པར་བསམ༔ ་གདབ་ཟེར། ཡང་ཕུར་པ་སྙིང་ཁར་བཏབ་ནས་འབྱུང་བ་ལ་འབྱུང་བ་བསྟིམས་ནས་བསད་པ་ནི༔ ས་ཆུ་ལ་ཐིམ༔ ཆུ་མེ་ལ་ཐིམ༔ མེ་རླུང་ལ་ཐིམ༔ རླུང་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ལ་ཐིམ༔ ཁོའི་བཀྲག་དང་མདངས་རྣམས་ཕུར་པ་ལ་ཐིམ་ནས༔ ཕུར་པའི་ཁོང་སེང་ལས་ཡར་དོན༔ རང་གི་སྙིང་གའི་ནྲྀ་ལ་ཕོག་པས༔ རང་གི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་བསམ༔ ཡང་ཕུར་པ་བཏབ་པས་ཁོའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཚོགས་བརྒྱད་པོ་ཡང་ཕུར་པ་ལ་འདུས་ནས་གོང་བཞིན་དུ་བསམ་མོ༔ ཡང་ཕུར་པ་བཏབ་པས་ཁོའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཕུར་པ་ལ་འདུས༔ ཕུར་པ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ལ་འདུས༔ ཧཱུྃ་ཀཱ་ར་ཨ་ལ་འདུས༔ ཨ་དེ་རང་གི་སྙིང་ཁར་འདུས་པས༔ རང་བཀྲག་དང་གཟི་མདངས་དང་ལྡན་ཏེ་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་བསམ༔ ཡང་ཕུར་པ་སྙིང་ཁར་བཏབ་པས༔ སྙིང་གི་དཀྱིལ་ན་ཁྲག་གི་སྦལ་པ་ལ་བཏབ་པས༔ ཁོའི་རྣམ་ཤེས་ཀྱི་རྟེན་དངུལ་ཞུན་མ་འདྲ་བ་བྱེའུའི་སྙིང་ཙམ་གཅིག་ཡོད༔ དེ་ལ་ཕུར་པ་བཏབ་པས༔ ཁོའི་རྣམ་ཤེས་ཕུར་པས་འུབ་སྟེ་བསྡུས་པར་བསམ༔ ཕུར་པ་
33-20-41b
དེ་འོ་མའི་རྐྱལ་པ་བཞིན་དཀར་མེར་གྱིས་སོང་༔ ཕུར་པ་ཙེར་གྱིས་བཏོན་པས་དགྲ་བོ་འུབ་ཀྱིས་སོང་བར་བསམ༔ ཕུར་པ་རང་གི་སྙིང་གར་གཏད་ལ༔ ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱ༔ ཞེས་བརྗོད་པས་ཁོའི་བཀྲག་དང་གཟི་མདངས་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རང་གི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་རང་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་རྒྱས་པར་བསམ༔ ཡང་ཕུར་པ་ཁོའི་སྙིང་ཁར་བཏབ་པས༔ ཁོའི་རྣམ་ཤེས་ཧཱུྃ་དུ་གྱུར་ནས༔ ཡཾ་ལས་རླུང་གིས་བཏེགས་ནས་འོག་མིན་གནས་ན་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྦྱོར་མཚམས་སུ་འཕངས་ནས་བཏང་བས་རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་སྐྱེས་པར་བསམ༔ མན་ངག་འདི་དང་ལྡན་ན་སེམས་ཅན་གྲངས་མེད་བསྒྲལ་ཡང་ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་སྨིན་ཏིལ་འབྲུ་ཙམ་ཡང་མེད་པར་རྒྱལ་བས་གསུངས༔ མན་ངག་འདི་འདྲ་མི་ཤེས་པར་ལས་སྦྱོར་བྱེད་པ་ནི༔ གླེན་པ་བབ་ཅོལ་བྱེད་པ་ཡིན༔ འོལ་ཚོད་ཀྱི་ལས་སྦྱོར་གྱིས་དགྲ་མི་འཆིའོ༔ དེ་བས་བླ་མ་མཉེས་པར་བྱས་ནས༔ མན་ངག་གཏིང་ནས་ལོན་པ་གཅེས་སོ༔ འདི་ནི་མིག་འབྱེད་སྒྲོན་མ་ཡིན༔ འདི་ནི་སྦས་པ་མངོན་དུ་ཕྱུང་བ་ཡིན༔ འདིས་ནི་ལུས་མི་གསོད༔ སེམས་མི་གསོད༔ དགྲའི་བླ་གསོད་པའི་སྔགས་ཡིན༔ འདི་ནི་ཚེ་ལུང་ཁྲུས་ལུང་གི་སྒོ་ནས་ཕུར་པ་འདེབས་པ་བསྟན་པའོ༔
༄། །གསོ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་བསྟན་པ།
ད་གསོ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་བསྟན་པ་ནི༔ བདག་གསོ་བ༔ ཕུར་པ

【现代汉语翻译】
哦 沃 吽 嘎 RA，嘎 扎 嘎 扎 吽 帕！忿怒母金刚发声。上方吽 嘎RA父母于顶上安立！嗡 班杂 卓达 玛哈 巴拉 吽！忿怒尊大力者。斯坡 达 斯坡 达 吽 帕！忿怒母金刚催动者。下方大力者父母于双足心安立！橛打在何处，就观想魔被镇压在何处！说是‘打’。又将橛打在心间，将生起之物融入生起之物而诛杀：地融入水，水融入火，火融入风，风融入识。他的光彩和光芒融入橛，从橛的空心中向上升起，击中自己的心间之“那”，观想自己的寿命和福德增长。又打橛，他的八识也融入橛，如前观想。又打橛，他的识融入橛，橛化为光融入吽 嘎RA，吽 嘎RA融入阿，阿融入自己的心间，观想自己充满光彩和光芒，寿命和福德增长。又将橛打在心间，打在心间的血蛙上，他的识的所依如熔化的银子，如小鸟的心脏般大小。将橛打在那里，观想他的识被橛压制。橛变得像牛奶袋一样洁白，猛地拔出橛，观想敌人被压制。将橛对准自己的心间，念诵‘阿 贝 舍 亚 阿！’，观想他的光彩和光芒、寿命和福德融入自己的心间，自己的寿命和福德增长。又将橛打在他的心间，他的识变成吽，从“扬”中被风吹起，抛到下方的下界，大乐父母的交合处，观想他转生为胜者的儿子。如果具备这个口诀，即使度化无量众生，也不会有像芝麻粒大小的业障成熟，胜者如是说。不了解这种口诀而进行事业，就像愚人胡作非为。靠猜测的事业无法杀死敌人。因此，要让上师欢喜，从内心深处获得口诀才是最重要的。这是开眼明灯，这是显露隐藏之物，这不会杀害身体，不会杀害心识，是杀害敌人命根的咒语。这是从长寿灌顶和沐浴灌顶的角度来展示安立橛。
现在展示三种救护：救护自己，橛

【English Translation】
O bo hung ka ra, gardza gardza hung phat! Wrathful Mother Vajra emits sound. Above, Hung Kara parents are placed on the crown of the head! Om Vajra Krodha Maha Bala Hung! Wrathful One, Great Power. Sphota Sphota Hung Phat! Wrathful Mother Vajra, the instigator. Below, the powerful parents are placed on the soles of both feet! Wherever the stake is driven, visualize that the demon is suppressed there! It is said 'strike'. Also, strike the stake in the heart, and subdue by merging the arising into the arising: earth merges into water, water merges into fire, fire merges into wind, wind merges into consciousness. All his radiance and splendor merge into the stake, rising upwards from the hollow of the stake, striking the 'nri' in one's own heart, visualize that one's life and merit increase. Again, strike the stake, and his eight consciousnesses also merge into the stake, visualize as before. Again, strike the stake, his consciousness merges into the stake, the stake dissolves into light and merges into Hung Kara, Hung Kara merges into A, A merges into one's own heart, visualize oneself filled with radiance and splendor, and one's life and merit increase. Again, strike the stake in the heart, striking the blood frog in the center of the heart, the support of his consciousness is like molten silver, about the size of a bird's heart. Strike the stake there, visualize that his consciousness is suppressed by the stake. The stake becomes as white as a milk bag, pull out the stake sharply, visualize that the enemy is suppressed. Point the stake at one's own heart, and recite 'Ah Be Sha Ya Ah!', visualize that his radiance and splendor, life and merit merge into one's own heart, and one's own life and merit increase. Again, strike the stake in his heart, his consciousness transforms into Hung, lifted by the wind from 'Yam', thrown to the lower realm below, the union of the Great Blissful Parents, visualize that he is reborn as a son of the Victorious Ones. If one possesses this mantra, even if one liberates countless beings, there will not be even a sesame seed's worth of karmic obscuration ripening, the Victorious Ones have said. To perform actions without understanding this kind of mantra is like a fool acting recklessly. Actions based on guesswork will not kill the enemy. Therefore, it is most important to please the lama and obtain the mantra from the depths of one's heart. This is the eye-opening lamp, this is revealing the hidden, this does not kill the body, does not kill the mind, it is the mantra that kills the enemy's life force. This is showing the establishment of the stake from the perspective of longevity empowerment and bathing empowerment.
Now, demonstrating the three kinds of healing: healing oneself, the stake

--------------------------------------------------------------------------------

་གསོ་བ༔ དགྲ་བོ་གསོ་བ་དང་གསུམ༔ བདག་
33-20-42a
གསོ་བ་ནི༔ དཔལ་ཆེན་པོའི་སྔགས་བརྒྱ་བཟླ༔ དེ་ནས་ཧཱུྃ་བརྒྱ་བཟླས་པས༔ ཁམས་གསུམ་ཧཱུྃ་གིས་གང་བར་བསམ༔ ཧཱུྃ་དེ་རྣམས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པས༔ བདག་ཉིད་སྐུ་ཆེ་ལ་ཡན་ལག་རགས་པར་བསམ༔ ད་ཕུར་པ་གསོ་བ་ནི༔ གོང་བཞིན་དཔལ་ཆེན་པོའི་སྔགས་བཟླས་ལ༔ ཕུར་པ་དེ་ལས་ཕུར་པ་གྲངས་མེད་འཕྲོས་པར་བསམ༔ ཚུར་འདུས་ཕུར་པ་ལ་ཐིམ༔ ཕུར་པ་དེ་བཀྲག་གཟི་མདངས་དང་ལྡན་པར་བསམ༔ ད་དགྲ་བོ་གསོ་བ་ནི༔ དཔལ་ཆེན་པོའི་སྔགས་བརྒྱ་བཟླས་པས༔ སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཁོའི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ཤིང་སྒྲིབ་པ་བྱང་ནས༔ ཁོ་དཔལ་ཆེན་པོ་ཚོན་གང་དུ་གྱུར་པར་བསམ༔ དེ་རླུང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་བཏེགས་ནས་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྦྱོར་མཚམས་སུ་ཕོག་པས༔ རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་སྐྱེས་པར་བསམ༔ ཨོཾ་ཨོཾ་ཞེས་བརྒྱ་བཟླས་པས་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པར་བསམ༔ ཨཱཿཨཱཿཞེས་བརྒྱ་བཟླས་པས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཐོབ་པར་བསམ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཞེས་བརྒྱ་བཟླས་པས་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་པར་བསམ༔ མན་ངག་འདི་འདྲ་ཤེས་པ་ན༔ སེམས་ཅན་གྲངས་མེད་བསྒྲལ་ཡང་བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ༔ རང་དང་དགྲ་བོ་དམྱལ་བར་མི་ལྟུང་ངོ་༔ དོན་འདི་དང་ལྡན་ན་ཞེ་སྡང་སྲིན་པོའི་མཐུ་མ་ཡིན༔ བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྔགས་པ་ཡིན་ནོ༔ དེ་
33-20-42b
ནས་ལིངྒ་བརྡུང་བ་ནི༔ ཉའོ་ནས་ལིངྒ་བཏོན་ལ༔ ཉའོ་ནས་དུམ་གཅིག་དང་༔ ཟན་གྱི་ཉའོ་གཅིག་བྱའོ༔ ལིང་རོ་དེ་གཏུན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་ལ༔ གཏུན་ནི་དབང་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞིར་བསམ༔ རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་བསམ༔ ཛ༔ ཞེས་གོང་བཞིན་བཀུག་ལ༔ ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་གཏུན་ཁུང་དུ༔ རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ཐོ་བས་བརྡུང་༔ ལྷ་ཡང་རུང་སྟེ་བགེགས་ཀྱང་སྒྲོལ༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་ཚེ་སྲོག་ཆོད༔ ཁ་ཐམ་ཁ་ཐམ་མཆུ་ཆིངས་མཆུ་ཆིངས༔ ཞེས་ཉེར་གཅིག་བཟླས་ལ་བརྡུང་ངོ་༔ དེ་ནས་ལིང་རོ་ཞལ་དུ་བསྟབ་པ་ནི༔ ལིང་རོ་ནས་དུམ་གཅིག་དང་གོང་གི་ཉའོ་བསྒྲལ་ལ༔ ཚོགས་ཕུད་དང་ཆང་ཕུད་ཁྲག་ཕུད་བླུགས་ལ༔ མི་རྐང་གཟར་བུའི་ནང་དུ་བླུགས་ལ༔ ཞལ་དུ་སྟོབ་པའི་ཚུལ་བྱ་ཞིང་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ༔ ཧཱུྃ༔ གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ༔ བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས༔ སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས༔ བཀའ་བརྒྱུད་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང་༔ རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ཡི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས༔ དཔལ་ཆེན་མགོན་པོ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས༔ མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས༔ ཁྲོ་ཆེན་ཕ་བཅུའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས༔ ཁྲོ་མོ་མ་བཅུའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས༔ ཟ་བྱེད་གསོད་
33-20-43a
བྱེད་འཁོར་དང་བཅས༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་འཁོར་དང་བཅས༔ ནག་པོ་སྟོང་དང་ཤ་ཟ་འབུམ༔ མ་མོ་བྱེ

【现代汉语翻译】
གསོ་བ (gso ba，复苏): དགྲ་བོ་གསོ་བ་དང་གསུམ (dgra bo gso ba dang gsum，复苏敌人等三者):
བདག་གསོ་བ་ནི (bdag gso ba ni，复苏自身是): དཔལ་ཆེན་པོའི་སྔགས་བརྒྱ་བཟླ (dpal chen po'i sngags brgya bzla，念诵一百遍大吉祥的咒语); དེ་ནས་ཧཱུྃ་བརྒྱ་བཟླས་པས (de nas hūṃ brgya bzlas pas，然后念诵一百遍吽); ཁམས་གསུམ་ཧཱུྃ་གིས་གང་བར་བསམ (khams gsum hūṃ gis gang bar bsam，观想三界充满吽); ཧཱུྃ་དེ་རྣམས་རང་གི་ཐུགས་ཀར་ཐིམ་པས (hūṃ de rnams rang gi thugs kar thim pas，那些吽融入自己的心中); བདག་ཉིད་སྐུ་ཆེ་ལ་ཡན་ལག་རགས་པར་བསམ (bdag nyid sku che la yan lag rags par bsam，观想自己身体巨大且肢体粗壮);
ད་ཕུར་པ་གསོ་བ་ནི (da phur pa gso ba ni，现在复苏金刚橛是): གོང་བཞིན་དཔལ་ཆེན་པོའི་སྔགས་བཟླས་ལ (gong bzhin dpal chen po'i sngags bzlas la，如前念诵大吉祥的咒语); ཕུར་པ་དེ་ལས་ཕུར་པ་གྲངས་མེད་འཕྲོས་པར་བསམ (phur pa de las phur pa grangs med 'phros par bsam，观想从金刚橛中散发出无数的金刚橛); ཚུར་འདུས་ཕུར་པ་ལ་ཐིམ (tshur 'dus phur pa la thim，收拢回来融入金刚橛); ཕུར་པ་དེ་བཀྲག་གཟི་མདངས་དང་ལྡན་པར་བསམ (phur pa de bkrag gzi mdangs dang ldan par bsam，观想金刚橛闪耀光芒);
ད་དགྲ་བོ་གསོ་བ་ནི (da dgra bo gso ba ni，现在复苏敌人是): དཔལ་ཆེན་པོའི་སྔགས་བརྒྱ་བཟླས་པས (dpal chen po'i sngags brgya bzlas pas，念诵一百遍大吉祥的咒语); སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་ཁོའི་སྙིང་གར་ཐིམ་པས་ཚོགས་གཉིས་རྫོགས་ཤིང་སྒྲིབ་པ་བྱང་ནས (sngags kyi 'od zer kho'i snying gar thim pas tshogs gnyis rdzogs shing sgrib pa byang nas，咒语的光芒融入他的心中，从而圆满二资粮并清净业障); ཁོ་དཔལ་ཆེན་པོ་ཚོན་གང་དུ་གྱུར་པར་བསམ (kho dpal chen po tshon gang du gyur par bsam，观想他变成大吉祥的本尊); དེ་རླུང་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་བཏེགས་ནས་དཔལ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་སྦྱོར་མཚམས་སུ་ཕོག་པས (de rlung rdo rje rgya gram gyis btegs nas dpal chen po yab yum gyi sbyor mtshams su phog pas，然后被风金刚十字架抬起，落在大吉祥本尊父母的交合处); རྒྱལ་བའི་སྲས་སུ་སྐྱེས་པར་བསམ (rgyal ba'i sras su skyes par bsam，观想他转生成为佛子); ཨོཾ་ཨོཾ་ཞེས་བརྒྱ་བཟླས་པས་ཆོས་སྐུ་ཐོབ་པར་བསམ (oṃ oṃ zhes brgya bzlas pas chos sku thob par bsam，念诵一百遍嗡，观想获得法身); ཨཱཿཨཱཿཞེས་བརྒྱ་བཟླས་པས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས་པའི་སྐུ་ཐོབ་པར་བསམ (āḥ āḥ zhes brgya bzlas pas longs spyod rdzogs pa'i sku thob par bsam，念诵一百遍啊，观想获得报身); ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཞེས་བརྒྱ་བཟླས་པས་སྤྲུལ་སྐུ་ཐོབ་པར་བསམ (hūṃ hūṃ zhes brgya bzlas pas sprul sku thob par bsam，念诵一百遍吽，观想获得化身);
མན་ངག་འདི་འདྲ་ཤེས་པ་ན (man ngag 'di 'dra shes pa na，如果知道这样的口诀); སེམས་ཅན་གྲངས་མེད་བསྒྲལ་ཡང་བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ (sems can grangs med bsgral yang bla med 'bras bu thob，即使度化无量众生，也能获得无上果位); རང་དང་དགྲ་བོ་དམྱལ་བར་མི་ལྟུང་ངོ (rang dang dgra bo dmyal bar mi ltung ngo，自己和敌人都不会堕入地狱); དོན་འདི་དང་ལྡན་ན་ཞེ་སྡང་སྲིན་པོའི་མཐུ་མ་ཡིན (don 'di dang ldan na zhe sdang srin po'i mthu ma yin，如果具有此意义，则不是嗔恨罗刹的力量); བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་སྔགས་པ་ཡིན་ནོ (byang chub sems kyi sngags pa yin no，而是菩提心的咒语);
དེ་ནས་ལིངྒ་བརྡུང་བ་ནི (de nas liṅga brdung ba ni，然后是击打林伽): ཉའོ་ནས་ལིངྒ་བཏོན་ལ (nya'o nas liṅga bton la，从糌粑中取出林伽); ཉའོ་ནས་དུམ་གཅིག་དང་ (nya'o nas dum gcig dang，从糌粑中取出一块); ཟན་གྱི་ཉའོ་གཅིག་བྱའོ (zan gyi nya'o gcig bya'o，做一个糌粑的糌粑); ལིང་རོ་དེ་གཏུན་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་ལ (ling ro de gtun gyi nang du bcug la，将林伽放入臼中); གཏུན་ནི་དབང་ཆེན་གསེར་གྱི་ས་གཞིར་བསམ (gtun ni dbang chen gser gyi sa gzhir bsam，观想臼为大自在金色的地基); རྡོ་རྗེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་བསམ (rdo rje ni rdo rje pha lam bsam，观想金刚杵为金刚石); ཛ (jaḥ，种子字，招摄); ཞེས་གོང་བཞིན་བཀུག་ལ (zhes gong bzhin bkug la，如前招摄); ཧཱུྃ (hūṃ，种子字，摧毁); རྡོ་རྗེ་འབར་བའི་གཏུན་ཁུང་དུ (rdo rje 'bar ba'i gtun khung du，在金刚燃烧的臼中); རྡོ་རྗེ་ཕ་ལམ་ཐོ་བས་བརྡུང་ (rdo rje pha lam tho bas brdung，用金刚石锤击打); ལྷ་ཡང་རུང་སྟེ་བགེགས་ཀྱང་སྒྲོལ (lha yang rung ste bgegs kyang sgrol，无论是神还是魔都可诛杀); དམ་ཉམས་དགྲ་བོའི་ཚེ་སྲོག་ཆོད (dam nyams dgra bo'i tshe srog chod，断除违背誓言敌人的性命); ཁ་ཐམ་ཁ་ཐམ་མཆུ་ཆིངས་མཆུ་ཆིངས (kha tham kha tham mchu chings mchu chings，卡谭卡谭，楚庆楚庆); ཞེས་ཉེར་གཅིག་བཟླས་ལ་བརྡུང་ངོ (zhes nyer gcig bzlas la brdung ngo，念诵二十一遍并击打);
དེ་ནས་ལིང་རོ་ཞལ་དུ་བསྟབ་པ་ནི (de nas ling ro zhal du bstab pa ni，然后是将林伽放入嘴中): ལིང་རོ་ནས་དུམ་གཅིག་དང་གོང་གི་ཉའོ་བསྒྲལ་ལ (ling ro nas dum gcig dang gong gi nya'o bsgral la，从林伽中取出一块，并诛杀之前的糌粑); ཚོགས་ཕུད་དང་ཆང་ཕུད་ཁྲག་ཕུད་བླུགས་ལ (tshogs phud dang chang phud khrag phud blugs la，倒入会供的精华、酒的精华和血的精华); མི་རྐང་གཟར་བུའི་ནང་དུ་བླུགས་ལ (mi rkang gzar bu'i nang du blugs la，倒入人腿做成的碗中); ཞལ་དུ་སྟོབ་པའི་ཚུལ་བྱ་ཞིང་འདི་སྐད་བརྗོད་དོ (zhal du stob pa'i tshul bya zhing 'di skad brjod do，做成放入嘴中的样子，并说这些话);
ཧཱུྃ (hūṃ，种子字，摧毁): གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་འབར་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ (gru gsum mthing nag 'bar ba'i dkyil 'khor du，在三角形深蓝色燃烧的坛城中); བཅོམ་ལྡན་དཔལ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས (bcom ldan dpal chen yab yum 'khor dang bcas，世尊大吉祥父母及其眷属); སྒྲུབ་པ་བཀའ་བརྒྱད་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས (sgrub pa bka' brgyad lha tshogs 'khor dang bcas，修法八教本尊众及其眷属); བཀའ་བརྒྱུད་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས་པ་དང་ (bka' brgyud lha tshogs 'khor dang bcas pa dang，噶举传承本尊众及其眷属); རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ཡི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས (rgyud sde bzhi yi lha tshogs 'khor dang bcas，四续部的本尊众及其眷属); དཔལ་ཆེན་མགོན་པོ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས (dpal chen mgon po yab yum 'khor dang bcas，大吉祥怙主父母及其眷属); མ་མོ་མཁའ་འགྲོའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས (ma mo mkha' 'gro'i lha tshogs 'khor dang bcas，护法空行本尊众及其眷属); ཁྲོ་ཆེན་ཕ་བཅུའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས (khro chen pha bcu'i lha tshogs 'khor dang bcas，十大忿怒父本尊众及其眷属); ཁྲོ་མོ་མ་བཅུའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས (khro mo ma bcu'i lha tshogs 'khor dang bcas，十大忿怒母本尊众及其眷属); ཟ་བྱེད་གསོད་
བྱེད་འཁོར་དང་བཅས (byed 'khor dang bcas，食肉者和杀戮者及其眷属); སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་འཁོར་དང་བཅས (sprul pa yang sprul 'khor dang bcas，化身和再化身及其眷属); ནག་པོ་སྟོང་དང་ཤ་ཟ་འབུམ (nag po stong dang sha za 'bum，成千的黑天和成千的食肉者); མ་མོ་བྱེ

【English Translation】
Gso ba (Reviving): Dgra bo gso ba dang gsum (Reviving enemies and three others):
Bdag gso ba ni (Reviving oneself is): Dpal chen po'i sngags brgya bzla (Recite the mantra of the Great Glorious One a hundred times); De nas hūṃ brgya bzlas pas (Then recite Hūṃ a hundred times); Khams gsum hūṃ gis gang bar bsam (Visualize the three realms filled with Hūṃ); Hūṃ de rnams rang gi thugs kar thim pas (Those Hūṃ dissolve into one's own heart); Bdag nyid sku che la yan lag rags par bsam (Visualize oneself as having a large body and coarse limbs);
Da phur pa gso ba ni (Now reviving the kīla is): Gong bzhin dpal chen po'i sngags bzlas la (As before, recite the mantra of the Great Glorious One); Phur pa de las phur pa grangs med 'phros par bsam (Visualize countless kīlas emanating from that kīla); Tshur 'dus phur pa la thim (Gather them back and dissolve them into the kīla); Phur pa de bkrag gzi mdangs dang ldan par bsam (Visualize the kīla as radiant and luminous);
Da dgra bo gso ba ni (Now reviving the enemy is): Dpal chen po'i sngags brgya bzlas pas (Recite the mantra of the Great Glorious One a hundred times); Sngags kyi 'od zer kho'i snying gar thim pas tshogs gnyis rdzogs shing sgrib pa byang nas (The light rays of the mantra dissolve into his heart, thereby perfecting the two accumulations and purifying obscurations); Kho dpal chen po tshon gang du gyur par bsam (Visualize him transforming into the Great Glorious One); De rlung rdo rje rgya gram gyis btegs nas dpal chen po yab yum gyi sbyor mtshams su phog pas (Then, lifted by the wind vajra cross, he is placed at the juncture of the Great Glorious One's parents in union); Rgyal ba'i sras su skyes par bsam (Visualize him being reborn as a Buddha's son); Oṃ oṃ zhes brgya bzlas pas chos sku thob par bsam (Recite Oṃ Oṃ a hundred times, visualize attaining the Dharmakāya); Āḥ āḥ zhes brgya bzlas pas longs spyod rdzogs pa'i sku thob par bsam (Recite Āḥ Āḥ a hundred times, visualize attaining the Sambhogakāya); Hūṃ hūṃ zhes brgya bzlas pas sprul sku thob par bsam (Recite Hūṃ Hūṃ a hundred times, visualize attaining the Nirmāṇakāya);
Man ngag 'di 'dra shes pa na (If one knows such a pith instruction); Sems can grangs med bsgral yang bla med 'bras bu thob (Even if one liberates countless beings, one will attain the unsurpassed fruit); Rang dang dgra bo dmyal bar mi ltung ngo (Neither oneself nor the enemy will fall into hell); Don 'di dang ldan na zhe sdang srin po'i mthu ma yin (If one possesses this meaning, it is not the power of a wrathful rākṣasa); Byang chub sems kyi sngags pa yin no (But the mantra of bodhicitta);
De nas liṅga brdung ba ni (Then, striking the liṅga is): Nya'o nas liṅga bton la (Take the liṅga out of the tsampa); Nya'o nas dum gcig dang (Take a piece from the tsampa); Zan gyi nya'o gcig bya'o (Make a tsampa tsampa); Ling ro de gtun gyi nang du bcug la (Place the liṅga inside the mortar); Gtun ni dbang chen gser gyi sa gzhir bsam (Visualize the mortar as the golden ground of the Great Powerful One); Rdo rje ni rdo rje pha lam bsam (Visualize the vajra as a diamond); Jaḥ (jaḥ，seed syllable，attracting); Zhes gong bzhin bkug la (As before, attract); Hūṃ (hūṃ，seed syllable，destroying); Rdo rje 'bar ba'i gtun khung du (In the cavity of the vajra that is blazing); Rdo rje pha lam tho bas brdung (Strike with a diamond hammer); Lha yang rung ste bgegs kyang sgrol (One can liberate even gods or destroy obstacles); Dam nyams dgra bo'i tshe srog chod (Cut off the life force of the oath-breaker enemy); Kha tham kha tham mchu chings mchu chings (Kha tham kha tham, chu chings chu chings); Zhes nyer gcig bzlas la brdung ngo (Recite twenty-one times and strike);
De nas ling ro zhal du bstab pa ni (Then, placing the liṅga in the mouth is): Ling ro nas dum gcig dang gong gi nya'o bsgral la (Take a piece from the liṅga and destroy the previous tsampa); Tshogs phud dang chang phud khrag phud blugs la (Pour in the essence of the tsok, the essence of alcohol, and the essence of blood); Mi rkang gzar bu'i nang du blugs la (Pour it into a bowl made of a human leg bone); Zhal du stob pa'i tshul bya zhing 'di skad brjod do (Make the gesture of placing it in the mouth and say these words);
Hūṃ (hūṃ，seed syllable，destroying): Gru gsum mthing nag 'bar ba'i dkyil 'khor du (In the triangular, dark blue, blazing maṇḍala); Bcom ldan dpal chen yab yum 'khor dang bcas (Bhagavān Great Glorious One, father and mother, with their retinue); Sgrub pa bka' brgyad lha tshogs 'khor dang bcas (The deities of the Eight Commands of Accomplishment, with their retinue); Bka' brgyud lha tshogs 'khor dang bcas pa dang (The deities of the Kagyu lineage, with their retinue); Rgyud sde bzhi yi lha tshogs 'khor dang bcas (The deities of the Four Tantras, with their retinue); Dpal chen mgon po yab yum 'khor dang bcas (The Great Glorious Protector, father and mother, with their retinue); Ma mo mkha' 'gro'i lha tshogs 'khor dang bcas (The deities of the Mamos and Ḍākinīs, with their retinue); Khro chen pha bcu'i lha tshogs 'khor dang bcas (The deities of the Ten Great Wrathful Fathers, with their retinue); Khro mo ma bcu'i lha tshogs 'khor dang bcas (The deities of the Ten Wrathful Mothers, with their retinue); Za byed gsod
byed 'khor dang bcas (Eaters and slayers, with their retinue); Sprul pa yang sprul 'khor dang bcas (Emanations and further emanations, with their retinue); Nag po stong dang sha za 'bum (A thousand Black Ones and a hundred thousand flesh-eaters); Ma mo bye

--------------------------------------------------------------------------------

་བ་འཁོར་དང་བཅས༔ ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་སྒོ་མ་བཞི༔ དམ་ཅན་སྡེ་བཞི་འཁོར་དང་བཅས༔ ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མ་འཁོར་དང་བཅས༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་འཁོར་དང་བཅས༔ གནམ་ས་ཙམ་གྱི་ཞལ་ཕྱེས་ཤིག༔ གངས་རི་ཙམ་གྱི་མཆེ་གཙིགས་ཤིག༔ ཉི་ཟླ་ཙམ་གྱི་སྤྱན་གཟིགས་ཤིག༔ གློག་དམར་ཙམ་གྱི་ལྗགས་རྐྱོངས་ཤིག༔ བསྟབ་བོ་བསྟབ་བོ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ བསྟབ་བོ་དཔལ་ཆེན་ཡབ་ཡུམ་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ གསོལ་ཅིག་རོལ་ཅིག་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི༔ སྟོང་གསུམ་ཧཱུྃ་སྒྲ་དི་རི་རི༔ ཁམས་གསུམ་ཕཊ་སྒྲ་དི་རི་རི༔ སྲིད་གསུམ་ཧ་སྒྲ་དི་རི་རི༔ མ་ཧཱ་མཱཾ་ས་ལ་ཁཱ་ཧི༔ མ་ཧཱ་རཀྟ་ལ༴ མ་ཧཱ་ཀིཾ་ནི་རི་ཏི་ལ༴ མ་ཧཱ་གོ་རོ་ཙ་ན་ལ༴ མ་ཧཱ་ཙིཏྟ་ལ༴ མ་ཧཱ་བ་སུ་ཏ་ལ༴ མ་ཧཱ་ཞིང་ཆེན་ལ་ཁཱ་ཧི༔ ཞེས་ལན་བདུན་བཟླས་ལ་ཞལ་དུ་བསྟབ་བོ༔ ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས་པས་གསོལ་བར་བསམ༔ ཡི་དམ་སྔགས་ལ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་བཏགས་ལ་འབུལ་ལོ༔ ལིང་རོ་བསྲེག་པ་ནི༔ སླ་ངའི་ནང་དུ་དུག་ཤིང་སྐྱེར་པའི་ཚེར་མ་ལ༔ གྲུ་གསུམ་ཁྲུ་གང་བརྩིགས་ལ༔ མེ་སྦར་ལ་མེ་ལྷ་རང་གིས་ཡི་དམ་གང་བྱེད་ལས་མཁན་དུ་བསྐྱེད་ལ༔ ཛྭ་ལ་རཾ་ཞེས་གཞུང་ནས་བཤད་པ་
33-20-43b
བཞིན་བྱས་ལ་སྔགས་བཟླས་ཤིང་༔ ལིངྒ་རྣམས་ཞལ་དུ་བསྟབ་པར་བསམ་ལ༔ ལིང་རོ་རྣམས་བསྲེག་གོ༔ ལིངྒའི་ཐལ་བ་དེ་མནན་པ་ནི༔ ཐལ་བ་དེ་རབས་ཆད་དམ༔ གླེན་ལྐུག་གམ༔ ཁོལ་པོའམ༔ མོན་ཐོད་དུ་བཅུག༔ ཡང་ན་ཐལ་བ་ལ་ཉའོ་བྱས་ལ་བཅུག་གོ༔ ཐོད་པ་མ་འཛོམ་ར་རུ་གཡས་པའམ༔ ཁྱི་ཐོད་དུ་བཅུག་གོ༔ ཁ་ལ་ལ་ཆའི་ཐེལ་ཚེ་བཏབ་ལ༔ རོ་རས་ནག་པོས་བསྟུམས་ལ༔ ར་ཁྱི་ནག་པོའི་སྐུད་པས་ཕྱིན་ཀ་ལོག་ཏུ་བཅིང་ངོ་༔ མནན་པའི་ས་བརྒྱད་ནི༔ བརྒྱ་ལམ་ཆེན་པོ་རྒྱ་གྲམ་མམ༔ བརྒྱ་ལམ་ཁ་གཉིས་སམ༔ བརྒྱ་ཟམ་འོག་གམ༔ ཕུང་ཤུལ་འོག་གམ༔ ཤིང་གཉན་རྐང་གཅིག་གམ༔ དུར་ཁྲོད་རོ་མང་པོ་བསྲེགས་པའི་ས་འོག་གམ༔ མ་ཐེམ་འོག་གམ༔ ལྷ་ཁང་མཆོད་རྟེན་རྙིང་པའི་མ་ཐེམ་འོག་གམ༔ ཆུ་མིག་གཉན་པོ་ཁ་བྱང་དུ་བསྟན་པའི་ས་འོག་གམ༔ བྲག་དང་ཆུ་འཐབ་པའི་འོག་ཏུ་མནན་ནོ༔ བྲུབ་ཁུང་འོག་གམ༔ རང་གི་སྒོ་ཐེམ་འོག་གམ༔ རང་གི་ཐེམ་འོག་ཏུ་མནན་ནོ༔ མནན་པའི་ས་ཚད་ནི༔ ཁྲུ་གང་ཡན་ཆད་ཕན་གནོད་མེད་པའི་ས་རོ་ཡིན༔ དེ་ནས་སོར་དགུ་མ་མོའི་གནས་ཡིན༔ འགོང་ཆོག་མནན་ནོ༔ དེ་ནས་སོར་བཅུ་གཉིས་ལ་སའི་ལྷ་མོ་བརྟན་མའི་གནས་ཡིན༔ དགྲ་བགེགས་རྣམས་དེ་རུ་མནན་ནོ༔ དེ་ནས་སོར་
33-20-44a
ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་ལ་ཀླུའི་གནས་ཡིན༔ དེ་ལ་གཏད་ན་དགྲ་རྣམས་འཕུང་ངོ་༔ ཆགས་ཚད་འདི་རྣམས་དང་བསྟུན་ན་མི་ཐེབས་མི་སྲིད་དོ༔ ཆགས་ཚད་འདི་རྣམས་མེད་ན་མནན་པ་འོལ་ཚོད་ཡིན༔ ཆགས་ཚད་འདི་གཅེས་སོ༔ ཟུར་གསུམ་ཐོད་པ་ཤོང་བ་བྲུའོ༔ དོང་དེ་བས་རིང་ན་རྩུབ་པ་ཡིན་པས་རང་ལ་ལྡོག་གོ༔ དེ་བས་ཐུང་ན་འཇམ་པ་ཡིན་པས་དགྲ་མི་འཆིའོ༔ རོ་གཡ

【现代汉语翻译】
以及眷属。（忿怒尊）用铁钩等四门，以及眷属。
持誓护法四部众，以及眷属。
护法神和守护神，以及眷属。
八部鬼神众，以及眷属。
请张开天地般的大口！
请露出雪山般的獠牙！
请睁开日月般的眼睛！
请伸出红色闪电般的舌头！
献上！献上！献上供品于您的口中！
献上！献上！将供品献给伟大的父母尊！
享用吧！享用吧！卡让 卡嘿！
三千世界，发出吽 (藏文: ཧཱུྃ，梵文天城体: हुं，梵文罗马拟音: hūṃ，汉语字面意思: 种子字) 的巨响，迪日日！
三界之中，发出 帕 (藏文: ཕཊ，梵文天城体: फट्，梵文罗马拟音: phaṭ，汉语字面意思: 摧破) 的巨响，迪日日！
三有之中，发出 哈 (藏文: ཧ་，梵文天城体: ह，梵文罗马拟音: ha，汉语字面意思: 惊叹) 的巨响，迪日日！
大血肉，卡嘿！
大红血，卡嘿！
大金纳日迪，卡嘿！
大牛黄，卡嘿！
大菩提心，卡嘿！
大财富，卡嘿！
大田地，卡嘿！
念诵七遍，献上供品于口中！
观想父母本尊及眷属享用供品！
在依怙本尊的咒语后加上卡卡卡嘿，然后供养！
焚烧替身的方法：
在锅里，用毒树刺柏的荆棘，堆成一肘长的三角形。
点燃火焰，将火神观想成自己所修本尊的使者。
如经文中所说，念诵 匝拉让 (藏文: ཛྭ་ལ་རཾ，梵文天城体: ज्वाल रं，梵文罗马拟音: jvāla raṃ，汉语字面意思: 火焰 然) ，并念诵咒语！
观想将替身献入（本尊）口中！
焚烧替身！
镇压替身灰烬的方法：
将灰烬放在绝嗣者、
白痴、哑巴、
奴隶或 门巴人 的头盖骨中！
或者将灰烬和尿液混合后放入！
如果没有头盖骨，就放入公羊或
狗的头盖骨中！
盖上卡拉拉恰的封印，
用黑色的尸布覆盖，
用黑色公羊或狗的线反向捆绑！
镇压的八个地点：
大十字路口，
两条道路的交叉口，
桥下，
焚烧尸体的废墟下，
独脚神树下，
乱葬岗下，
门槛下，
旧寺庙或佛塔的门槛下，
朝北的凶猛泉眼下，
岩石和水流冲击的地方！
粪坑下！
自己的门槛下！
或者镇压在自己的门槛下！
镇压的深度：
一肘以上是没有伤害的死地！
然后是九指，是女鬼居住的地方！
镇压恶鬼！
然后是十二指，是土地神坚牢地神居住的地方！
将敌人和障碍镇压在那里！
然后是二十四指，是龙族居住的地方！
如果镇压在那里，敌人就会灭亡！
如果按照这些尺寸来做，就不会不灵验！
如果没有这些尺寸，镇压就是胡乱猜测！
这些尺寸非常重要！
挖一个能容纳三角形头盖骨的洞！
如果洞比这更长，就会变得粗糙，反过来伤害自己！
如果比这更短，就会变得柔和，敌人不会死！
尸体转动

【English Translation】
And with the retinue. (Wrathful deity) with iron hooks and other four doors, and with the retinue.
Holders of vows, the four classes, and with the retinue.
Guardians of the Dharma and protectors, and with the retinue.
The eight classes of gods and demons, and with the retinue.
Please open your mouth as big as the sky and the earth!
Please bare your fangs as big as the snow mountains!
Please open your eyes as big as the sun and the moon!
Please extend your tongue as red as lightning!
Offer! Offer! Offer the offerings into your mouth!
Offer! Offer! Offer the offerings to the great father and mother!
Enjoy! Enjoy! Kha Ram Kha Hi!
Three thousand worlds, the sound of Hum (藏文: ཧཱུྃ，梵文天城体: हुं，梵文罗马拟音: hūṃ，汉语字面意思: Seed syllable) resounds, Diri Ri!
In the three realms, the sound of Phat (藏文: ཕཊ，梵文天城体: फट्，梵文罗马拟音: phaṭ，汉语字面意思: Cutting) resounds, Diri Ri!
In the three existences, the sound of Ha (藏文: ཧ་，梵文天城体: ह，梵文罗马拟音: ha，汉语字面意思: Astonishment) resounds, Diri Ri!
Great flesh, Kha Hi!
Great blood, Kha Hi!
Great Kinnari, Kha Hi!
Great Gorocana, Kha Hi!
Great Citta, Kha Hi!
Great Vasuta, Kha Hi!
Great field, Kha Hi!
Recite seven times and offer into the mouth!
Visualize the father and mother deities and retinue enjoying the offerings!
Add Kha Kha Kha Hi to the mantra of the Yidam and offer!
The method of burning the effigy:
In a pot, with thorns of poisonous juniper, build a triangle one cubit long.
Light the fire, visualize the fire god as the messenger of the Yidam you practice.
As it says in the text, recite Jwala Ram (藏文: ཛྭ་ལ་རཾ，梵文天城体: ज्वाल रं，梵文罗马拟音: jvāla raṃ，汉语字面意思: Flame Ram) and recite the mantra!
Visualize offering the effigy into (the deity's) mouth!
Burn the effigy!
The method of suppressing the ashes of the effigy:
Put the ashes in the skull of someone who is childless,
an idiot, a mute,
a slave, or a Monpa!
Or mix the ashes with urine and put them in!
If there is no skull, put it in the skull of a ram or
a dog!
Cover with the seal of Kalalacha,
cover with a black shroud,
bind with black ram or dog thread in reverse!
The eight places of suppression:
The great crossroads,
the intersection of two roads,
under a bridge,
under the ruins of a cremated corpse,
under a one-legged evil tree,
under a mass grave,
under a threshold,
under the threshold of an old temple or stupa,
under a fierce spring facing north,
where rocks and water collide!
Under a dung heap!
Under your own threshold!
Or suppress it under your own threshold!
The depth of suppression:
One cubit or more is the dead ground where there is no harm!
Then nine fingers, is the place where female ghosts live!
Suppress the evil spirits!
Then twelve fingers, is the place where the earth goddess resides!
Suppress the enemies and obstacles there!
Then twenty-four fingers, is the place where the Nagas live!
If suppressed there, the enemies will perish!
If you follow these measurements, it will not fail!
Without these measurements, the suppression is just guesswork!
These measurements are very important!
Dig a hole that can hold a triangular skull!
If the hole is longer than that, it will become rough and harm yourself in return!
If it is shorter than that, it will become soft and the enemy will not die!
Corpse turning

--------------------------------------------------------------------------------

མ་ལ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་བྲིས༔ དེའི་སྟེང་དུ་རི་རབ་གླིང་བཞི་བྲིས་ལ་མནན་དོང་ཁ་བཅད་དོ༔ དེའི་སྟེང་དུ་སས་བྱིབས༔ མེ་དང་ཆུ་བླུག་གོ༔ མི་དང་ཁྱི་ཕག་གསུམ་གྱི་བྲུན་དང་མི་ཁའི་རྫས་རྣམས་བླུག་གོ༔ མནན་སྔགས་བཟླས་ལ་འཕྲིན་ལས་བཞིའི་བྲོ་བརྡུང་ངོ་༔ མནན་ལུགས་སྤྱི་དང་མཐུན་པར་བྱ༔ མནན་ཡང་མི་ནོན་པའི་ཐོད་པ་ནི༔ སྔགས་པའི་ཐོད་པ༔ རྒྱལ་པོའི་ཐོད་པ༔ བུད་མེད་བུ་མང་པོ་སྐྱེས་པའི་ཐོད་པའོ༔ སེམས་ཉིད་རྟོགས་པའི་ཐོད་པ༔ འཕགས་པའི་ཐོད་པ་སེལ་བཅུག་ན་བཟང་། རྣམས་མནན་དུ་མི་རུང་བའི་ཐོད་པའོ༔
༄། །ཟོར་དུ་འཕང་བ།
ད་ཟོར་དུ་འཕང་བ་ནི༔ གོང་གི་སླ་ངའི་ནང་གི་ཐལ་བ་དང་༔ གཏོར་མ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་འཕང་ངོ་༔ མནན་བསྲེག་འཕང་གསུམ་མི་ཤེས་ན༔ ཕྲིན་ལས་གཞུག་རྡུམ་ཡིན༔ ཡང་སྤྱིར་བན་དྷེ་ཕྱི་བའི་ཐོད་པར་མནན༔ བོན་པོ་ལ་གྲུམ་པའི་ཐོད་པར་མནན༔ སྐྱེ་བོ་ལ་རབས་ཆད་ཐོད་པ༔ ནོར་ལ་མཛོ་
33-20-44b
དྲེའུའི་ཐོད་པ༔ རང་གཤེད་རང་དབབ་ཀྱི་ཐོད་པ་ཡིན༔ ཡང་ན་དགྲ་བོའི་ལོ་དང་གཤེད་རྩིས་ལ་མནན་པ་མན་ངག་གོ༔ ད་ནི་དགྲའི་བླ་གནས་བརྩི་བ་ནི༔ ཚེས་གཅིག་བྱ་ཟེར་ནས་ཉི་མ་མ་ཤར་བར་ལ་རྐང་མཐིལ་ལ་གནས་སོ༔ ཚེས་གཉིས་ལ་ཉི་མ་ཤར་ནས་དྲོས་ཆེན་ཚུན་ཆད་བྱིན་པའི་དཀྱིལ་ལ་གནས་སོ༔ ཚེས་གསུམ་ཉི་མ་དྲོས་ཆེན་ཚུན་ཆོད་ལ་བརླའི་དཀྱིལ་ན་གནས་སོ༔ ཚེས་བཞི་ནམ་ལངས་སྐེད་ལ་གནས་སོ༔ ལྔ་ལ་ཉི་མ་ཤར་ནས་ཉི་ཤུར་ཉི་མྱུར། ཚུན་ཆད་ཁའི་ནང་ལ་གནས་སོ༔ ཚེས་དྲུག་ཉི་མ་དྲོས་མ་དྲོས་ལ་ལག་པའི་མཐིལ་ལ་གནས་སོ༔ བདུན་གྱི་ཉི་མ་ཤར་ནས་ནམ་ལངས་ཚུན་ཆད་ལ་རྐང་པའི་བོལ་གཉིས་ལ་གནས་སོ༔ ཚེ་བརྒྱད་ནམ་ཕྱེད་ལ་ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་གྲུ་འཇོང་ཁུགས་ལ་གནས་སོ༔ དགུ་ལ་ནམ་ལངས་མཚན་མ་ལ༔ བཅུའི་སྲོད་འཁོར་རྐེད་པ་ལ༔ བཅུ་གཅིག་སྲོད་ལ་སྣ་དང་རྣ་བ་ལ༔ བཅུ་གཉིས་བྱ་ཟེར་ཕོ་བ་དང་དཔྲལ་མདོའི་སྐྲ་མཚམས་ལ༔ བཅུ་གསུམ་ཉི་མ་མྱུར་བ་ལ་སོ་ལ༔ བཅུ་བཞིའི་ནམ་ཕྱེད་སྙིང་༔ བཅོ་ལྔ་ཉི་མ་མྱུར་བ་ལ་ལུས་བྱིངས་ལ་གནས་སོ༔ ཁྱད་པར་བྱིན་པའི་དཀྱིལ་དུ་གནས་སོ༔ བཅུ་དྲུག་ཉི་མ་མྱུར་བ་ལ་རྐེ་དང་བྲང་གཞུང་ལ༔ བཅུ་བདུན་སྲོད་འཁོར་མགུལ་བ་གཡོན་ཟུར་ལ༔ བཅོ་བརྒྱད་ཉི་མ་དྲོས་ཆེན་ཕོ་བ་དང་བརླ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ན་གནས་སོ༔ བཅུ་
33-20-45a
དགུ་ནི་བརླ་གཉིས་ཀྱི་ཁུགས་དང་རྐང་པའི་ལོང་གཉིས་ལ་གནས་སོ༔ ཉི་ཤུའི་ཉི་མ་ཕྱེད་ངར་གདོང་གཉིས་ལ་གནས་སོ༔ ཉེར་གཅིག་ལ་ཉི་མ་དྲོས་ཆུང་རྐང་པའི་མཐིལ་གཉིས་ལ༔ ཉེར་གཉིས་ལ་ནམ་ལངས་མཁལ་ཁུང་གཉིས་ལ་གནས་སོ༔ ཉེར་གསུམ་ཉིན་ཕྱེད་ལ་བྱིན་པ་གཉིས་ལ༔ ཉེར་བཞི་ཉི་མ་ཕྱེད་ལ་ལག་མཐིལ་གཉིས་ལ༔ ཉེར་ལྔ་ནམ་ཕྱེད་ལྕེ་ལ༔ ཉེར་དྲུག་སྐྱ་རེངས་ཤར་བ་ལ་མཇིང་པ་ལ༔ ཉེར་བདུན་ནམ་ལངས་ལ་པུས་མོ་གཉིས་ལ༔ ཉེར་བ

【现代汉语翻译】
在嘛字上画一个金刚交杵，其上画须弥山和四大部洲，然后用石头压住洞口。上面用土覆盖，倒入火和水。倒入人和狗、猪三种动物的粪便以及人的排泄物。念诵压制咒语，跳四种事业的舞蹈。压制的方法要与通常的方法一致。不能压制的头盖骨有：咒师的头盖骨、国王的头盖骨、生了很多孩子的女人的头盖骨、觉悟心性的头盖骨、圣者的头盖骨，如果能找到并放入就最好。这些是不能用于压制的头盖骨。
现在是投掷朵玛。将之前器皿中的灰烬和朵玛投向敌方。如果不懂得压制、焚烧、投掷这三种方法，事业就会失败。一般来说，苯教徒用外道（藏语：བན་དྷེ་ཕྱི་བ）的头盖骨来压制，本教徒用患有瘫痪（藏语：གྲུམ་པ）的头盖骨来压制，普通人用绝后的头盖骨，对牲畜用犏牛和骡子的头盖骨，或者是自杀者的头盖骨。或者，也可以用压制敌人年龄和命数的算法，这是口诀。
现在是计算敌人的魂魄所在位置：初一黎明前在脚底；初二日出到上午在会阴处；初三上午在大腿中间；初四黎明时在腰部；初五日出到中午在口中；初六早上在手掌心；初七日出到黎明在脚踝骨上；初八半夜在两个胳膊肘弯里；初九黎明在生殖器上；初十傍晚在腰上；十一傍晚在鼻子和耳朵上；十二黎明在胃和前额发际处；十三中午在牙齿上；十四半夜在心脏；十五中午在整个身体，特别是在会阴处；十六中午在脖子和胸膛中间；十七傍晚在左侧颈部；十八上午在胃和大腿内侧；十九在大腿弯和脚踝上；二十中午在两个小腿胫骨上；二十一早上在两个脚心；二十二黎明在两个肾脏处；二十三中午在两个会阴处；二十四中午在两个手心；二十五半夜在舌头上；二十六黎明时在脖子上；二十七黎明时在两个膝盖上。

【English Translation】
On the 'ma' syllable, draw a vajra cross. Above it, draw Mount Meru and the four continents, then seal the hole with a stone. Cover it with earth, and pour in fire and water. Pour in the feces of humans, dogs, and pigs, and human waste. Recite the subjugation mantra and perform the dance of the four activities. The method of subjugation should be consistent with the general practice. The skulls that cannot be subjugated are: the skull of a mantra practitioner, the skull of a king, the skull of a woman who has given birth to many children, the skull of one who has realized the nature of mind, and the skull of a noble being; it is best if these can be found and included. These are the skulls that should not be used for subjugation.
Now, throwing the zor. Throw the ashes and torma from the previous vessel towards the enemy's side. If one does not know the three actions of subjugation, burning, and throwing, the activity will be flawed. Generally, for subjugation, followers of other religions use the skull of an outsider (Tibetan: བན་དྷེ་ཕྱི་བ); Bonpos use the skull of someone with paralysis (Tibetan: གྲུམ་པ); ordinary people use the skull of someone without descendants; for livestock, the skull of a dzo or mule; or the skull of someone who committed suicide. Alternatively, one can use the calculation of the enemy's age and life force for subjugation; this is the oral instruction.
Now, calculating the enemy's life-force location: on the first day, before dawn, it is at the soles of the feet; on the second day, from sunrise to late morning, it is at the perineum; on the third day, in the late morning, it is in the middle of the thighs; on the fourth day, at dawn, it is at the waist; on the fifth day, from sunrise to noon, it is in the mouth; on the sixth day, in the early morning, it is in the palms of the hands; on the seventh day, from sunrise to dawn, it is on the two ankles; on the eighth day, at midnight, it is in the bends of the two elbows; on the ninth day, at dawn, it is on the genitals; on the tenth day, in the evening, it is on the waist; on the eleventh day, in the evening, it is on the nose and ears; on the twelfth day, at dawn, it is on the stomach and the hairline of the forehead; on the thirteenth day, at noon, it is on the teeth; on the fourteenth day, at midnight, it is on the heart; on the fifteenth day, at noon, it is on the entire body, especially at the perineum; on the sixteenth day, at noon, it is on the neck and the middle of the chest; on the seventeenth day, in the evening, it is on the left side of the neck; on the eighteenth day, in the late morning, it is in the stomach and inside the two thighs; on the nineteenth day, it is on the bends of the two thighs and the two ankles; on the twentieth day, at noon, it is on the two shins; on the twenty-first day, in the early morning, it is on the two soles of the feet; on the twenty-second day, at dawn, it is on the two kidneys; on the twenty-third day, at noon, it is on the two perineums; on the twenty-fourth day, at noon, it is on the two palms of the hands; on the twenty-fifth day, at midnight, it is on the tongue; on the twenty-sixth day, at dawn, it is on the neck; on the twenty-seventh day, at dawn, it is on the two knees.

--------------------------------------------------------------------------------

རྒྱད་ཉི་ཤར་མཚན་མ་དང་ལྟེ་བ་གཉིས་ལ༔ ཉེར་དགུ་ཉི་མ་ཕྱེད་ཡོལ་མིག་གཉིས་ལ་གནས་སོ༔ སྟོང་ཆེན་ཉིན་ཕྱེད་ལ་ལུས་ཁྱབ་པར་གནས་སོ༔ ཁྱད་པར་རྒྱུ་མ་ལ་གནས་སོ༔ ཡང་ནམ་ལངས་རྐང་པ་གཉིས་ལ་གནས་སོ༔ ཉི་ཤར་མཇིང་པ་ལ་གནས་སོ༔ དྲོས་ཆུང་ལྟག་ཁུང་ལ༔ དྲོས་ཆེན་མཆུ་ལ༔ ཉི་ཕྱེད་བྲང་གཞུང་ལ༔ ཕྱེད་ཡོལ་ལྟེ་བ་ལ༔ མྱུར་བ་སྙིང་ལ༔ མྱུར་ཆུང་རྒྱབ་ལ༔ ཉི་ནུབ་རྐང་པ་གཉིས་ལ༔ སྲོད་ནས་ནམ་ལངས་བར་ལྟེ་བ་མན་ཆད་ཁྱབ་པར་གནས་སོ༔ ཁྱད་པར་མཚན་ལ་གནས་སོ༔ བླ་གནས་པའི་སར་ཕུར་པ་བཏབ་ན་དགྲ་བོ་མྱུར་དུ་འཆིའོ༔ བླ་སོད་ནས་དགྲ་མི་འཆི་བའི་དབང་མེད་དོ༔ བླ་གནས་མི་ཤེས་པར་ཕུར་པ་འོལ་ཚོད་ལ་བཏབ་པས་དགྲ་མི་འཆིའོ༔ བླ་གནས་ཤེས་ན་ཤན་པས་སེམས་ཅན་གསོད་པ་
33-20-45b
དང་འདྲའོ༔ དགྲ་མི་འཆི་བའི་དབང་མེད་དོ༔ བླ་གནས་ཀྱི་མན་ངག་ཁྱད་པར་ཅན་འདི་བླ་ཁྱིམ་ཡིན་ནོ༔ ཡང་རྣལ་འབྱོར་པས་སྒྲུབ་པ་བྱེད་པའི་ཚེ༔ ཟློག་པ་མཁན་བྱུང་གིས་དོགས་ན༔ མཚམས་ལ་མ་ཞུགས་པའི་གོང་དུ༔ རང་གཤེད་རང་ལ་བསྐོལ་བའི་ལས་རྣམས་བྱ༔ ཡང་ན་མཚམས་ཐོན་ནས་ཟློག་པ་དང་༔ ཡང་ཟློག་རྣམས་ལ་འབད་པར་བྱའོ༔ ཟློག་པ་མཁན་ཡོད་པའི་རྟགས་ནི༔ བན་བོན་དམག་ཚོགས་དང་༔ སྐྱེ་བོའི་དམག་ཚོགས་དང་༔ རྦབ་དང་རླུང་འཚུབས་དང་༔ སེར་བ་དང་༔ ཤག་འདེབས་དང་༔ མདའ་དང་༔ སྒྱོགས་རྒྱབ་པ་དང་༔ གཞན་གྱིས་རང་གསོད་དུ་བྱུང་བ་དང་༔ དེ་ལྟར་བྱུང་ན་ཟློག་མཁན་ཡོད་པའི་རྟགས་སོ༔ ཡང་སྒྲུབ་པ་གང་བྱེད་ཀྱང་༔ དམ་ཚིག་སྲུང་བ་ནི༔ གཞན་གྱི་ཕྱེ་ཕུད་སྲུང་༔ འབག་བཙོག་རྣམས་སྲུང་༔ དམེ་ཡུགས་དང་མི་གཙང་བ་རྣམས་སྲུང་༔ གཞན་དང་ཁ་མི་བསྲེ༔ ནང་དུ་འཁོན་མི་བྱ༔ རང་གི་གོས་མི་ལ་མི་བསྐོན༔ རང་གི་ལུས་དང་ཕོར་སྡེར་མི་བཀྲུའོ༔ ཡུགས་ས་མོ་དང་མི་ཉལ༔ སྐྲ་དང་སེན་མོ་མི་འབྲེག༔ གདན་མི་སྤྲུགས༔ ཁྱི་ལྤགས་མི་འདིང་༔ ཁྱི་ལ་ཟན་མི་སྟེར༔ སྨྲ་བཅད་དམ་དུ་བྱ༔ མཚམས་གཡོག་བུད་མེད་ལ་མི་འཆོལ༔ གྲིབ་ལ་འཛེམ་པ་གཅེས་སོ༔ རྩ་བའི་བླ་མ་མ་གཏོགས་པ༔ གཞན་ལ་ཕྱག་མི་འཚལ༔ རང་གི་གྲིབ་
33-20-46a
མ་ལ་གཞན་གྱིས་འགོམ་མི་བཅུག༔ དམ་ཚིག་འདི་རྣམས་བསྲུངས་ན༔ མཐུ་དང་ནུས་པར་ལྡན་ནོ༔ མན་ངག་འདི་རྣམས་གཏེར་ཁྱིམ་ནང་ནས་ཡང་ཁྱིམ་ཡིན་ནོ༔ མན་ངག་སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ་ཞེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ སྣང་སྲིད་རྣམས་ཀྱི་རྒྱ་རྒྱ༔ ཁ་ཐམ་ཁ་ཐམ༔ གཏེར་རྒྱ༔
༄། །མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱ༔ མངའ་བདག་ཉང་གི་གཏེར་མ།
མཁའ་འགྲོ་རྣམས་ཀྱི་རྒྱ༔ མངའ་བདག་ཉང་གི་གཏེར་མ་ཡིན། །སྤྲུལ་སྐུ་སྔགས་འཆང་ཆོས་ཀྱི་སྤྱན། །དབོན་པོ་བསོད་ནམས་རྡོ་རྗེ་པས། །མ་ནོར་ཕྱོགས་སུ་བསྡེབས་པ་ལགས། །མུ་ཏིག་ཕྲེང་བ་དང་འདྲ༔ སྦས་པའི་མིག་འབྱེད་མན་ངག་ཡིན༔ དཔེ་མཐོང་ཐོས་ཆོག་མན་ངག་ཡིན༔ ད

【现代汉语翻译】
黎明时分，征兆和中心二者位于，二十九，太阳过半时位于双眼。大空性于正午时分遍布全身。特别位于肠道。然后黎明时分位于双脚。日出时分位于颈部。上午早些时候位于后颈，上午晚些时候位于嘴唇，正午位于胸部中央，午后位于肚脐，快速时位于心脏，稍慢时位于背部，日落时分位于双脚，从黄昏到黎明遍布肚脐以下。特别是在夜晚。
如果在神识所在之处打桩，敌人会迅速死亡。如果神识被夺走，敌人不可能不死。如果不了解神识所在之处，随意打桩，敌人不会死亡。如果了解神识所在之处，就像屠夫宰杀牲畜一样，敌人不可能不死。这个关于神识所在之处的特殊口诀是神识之宅。
此外，当瑜伽士进行修行时，如果担心有人进行反噬，在进入闭关之前，应进行将自己的死神转移到自己身上的行为。或者在出关后进行反噬，或者努力对抗反噬。有反噬者的迹象是：僧人和苯教徒的军队，民众的军队，瀑布和旋风，冰雹，降雨，箭矢，炮击，以及他人导致自己死亡。如果发生这些情况，就是有反噬者的迹象。
此外，无论进行何种修行，守护誓言是：守护他人的食物残渣，守护污秽之物，守护寡妇和不洁之物，不与他人交谈，内部不争吵，不将自己的衣服借给他人，不清洗自己的身体和碗碟，不与寡妇睡觉，不剪头发和指甲，不抖动垫子，不铺狗皮，不给狗喂食，保持禁语，不与闭关侍者妇女混杂，珍视避免影子。除了根本上师之外，不向他人顶礼，不让他人踩踏自己的影子。如果守护这些誓言，就具有力量和能力。这些口诀是从宝藏之宅中取出的又一个宅。这个名为‘口诀存在的宝藏之宅’结束。རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ (藏文，梵文天城体无，梵文罗马拟音gya gya gya，封印封印封印)。封印一切显现存在的。ཁ་ཐམ་ཁ་ཐམ (藏文，梵文天城体无，梵文罗马拟音kha tham kha tham，封口封口)。宝藏封印。
空行母们的封印。领主娘的宝藏。
空行母们的封印。是领主娘的宝藏。化身持咒者秋吉钦波，侄子索南多吉，无误地汇集在一起。犹如珍珠串，是开启隐藏之眼的口诀。是可观看可听闻的口诀。

【English Translation】
At dawn, both the sign and the center are located; at twenty-nine, when the sun is past halfway, they are located in the eyes. The great emptiness pervades the body at noon. Especially located in the intestines. Then at dawn, located in the feet. At sunrise, located in the neck. Early morning in the back of the head, late morning in the lips, noon in the center of the chest, afternoon in the navel, quickly in the heart, slowly in the back, sunset in the feet, from dusk to dawn pervading below the navel. Especially at night.
If a stake is driven into the place where consciousness resides, the enemy will die quickly. If consciousness is taken away, it is impossible for the enemy not to die. If the place where consciousness resides is not known, and a stake is driven randomly, the enemy will not die. If the place where consciousness resides is known, it is like a butcher slaughtering a sentient being, it is impossible for the enemy not to die. This special instruction on the place where consciousness resides is the abode of consciousness.
Furthermore, when a yogi is practicing, if there is fear of someone performing reversal, before entering retreat, one should perform the actions of transferring one's own death to oneself. Or after coming out of retreat, perform reversal, or strive against reversal. The signs that there is a reversal performer are: armies of monks and Bonpos, armies of people, waterfalls and whirlwinds, hail, rain, arrows, shelling, and others causing one's own death. If these occur, it is a sign that there is a reversal performer.
Furthermore, whatever practice is done, guarding the vows is: guarding others' food remnants, guarding impure things, guarding widows and unclean things, not talking to others, not quarreling internally, not lending one's own clothes to others, not washing one's own body and dishes, not sleeping with widows, not cutting hair and nails, not shaking the cushion, not spreading dog skin, not giving food to dogs, keeping silent, not mixing with female retreat attendants, and cherishing avoiding shadows. Except for the root guru, not prostrating to others, not allowing others to step on one's own shadow. If these vows are kept, one will have power and ability. These instructions are another abode taken from within the treasure abode. This concludes the 'Treasure Abode of the Existent Instructions'. རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ (Tibetan, Devanagari N/A, Romanized Sanskrit gya gya gya, Seal! Seal! Seal!). Seal of all appearances and existences. ཁ་ཐམ་ཁ་ཐམ (Tibetan, Devanagari N/A, Romanized Sanskrit kha tham kha tham, Mouth seal! Mouth seal!). Treasure seal.
Seal of the Dakinis. Treasure of the Lord Nyang.
Seal of the Dakinis. It is the treasure of the Lord Nyang. The incarnate mantra holder Chokyi Gyalpo, the nephew Sonam Dorje, gathered it together without error. Like a string of pearls, it is the instruction that opens the hidden eye. It is an instruction that can be seen and heard.

--------------------------------------------------------------------------------

ང་པོ་ལས་འབྲས་མེད་ན་ཟབ་མོའི་གདམས་ངག་འདི་རྣམས་དང་མི་འཕྲད༔ བླ་མ་མ་མཉེས་ན་མན་ངག་གི་སྙིང་རྣམས་མི་ལོན༔ དམ་ཚིག་མ་བསྲུངས་ན་ཚེ་ཐུང་བར་ཆད་འོང་༔ དམ་རྫས་མ་ཚང་ན་ལྷ་མི་འདུ༔ སྲོག་སྙིང་གནད་ནས་མ་ཟིན་ན་རྟགས་དང་མཚན་མ་ལོག་པར་འགྲོ༔ གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ལྷ་མ་གསལ་ན་དབང་དུ་མི་འདུ༔ དམ་ཚིག་ཉམས་ན་བསྒྲུབས་ཀྱང་ངལ་བ་དོན་མེད་ཡིན༔ སྨྲ་བཅད་མ་བྱས་ན་ཉམས་རྟགས་མི་གསལ༔ སྔགས་རྣམས་ནོར་ན་ཆོ་འཕྲུལ་རྩུབ་མོ་ཡོང་༔ ལས་སྦྱོར་དུས་སུ་འབོད་རྦད་བསད་གསུམ་མ་དྲིལ་ན་དགྲ་མི་འཆིའོ༔ ཕྲིན་ལས་ཀྱི་གཞུང་མ་བསྲང་ན་ལས་སྦྱོར་གྱི་རྣོ་མི་ཐེབ༔ ཐེ་ཚོམ་ཟོས་ན་དོན་མི་འགྲུབ༔ གདུང་
33-20-46b
བ་མེད་ན་ཡལ་ནས་འགྲོ༔ ཞེ་སྡང་མེད་ན་སྒྲོལ་མི་ནུས༔ ཏིང་འཛིན་མི་གསལ་ན་འཁུ་ལྡོག་ཆེ༔ བསྟེན་ཐབས་མ་ཤེས་ན་འཁོར་ལ་གནོད༔ ལྟ་བ་མེད་ན་དབང་དུ་མི་འདུས༔ རིང་བ་རྣམས་བསྐྱལ་ལ་བསྒྲུབ༔ དགའ་བ་མེད་ན་ལས་མི་འགྲུབ༔ ཐེ་ཚོམ་ཅན་ལ་འབྲས་བུ་མེད༔ དམ་རྫས་ཆུང་ན་ཁྲོས་པར་འགྱུར༔ སྐོང་བཤགས་གསོལ་ཀ་ལོ་ཟླ་འདས་ན་ཉམས་པའི་གནས༔ དྲོད་ཚད་མེད་ན་ལས་མི་འགྲུབ༔ བླ་རྟགས་མེད་ན་ལས་སྦྱོར་སྟོང་པ་ཡིན༔ དབང་དུ་མ་འདུས་ན་མི་ནོར་ཀུན་ལ་གནོད༔ ཐུན་རྫས་མ་ཚོགས་ན་འགྲོར་མི་བཏུབ༔ བཟླས་པ་མ་རྫོགས་ན་ལས་སྦྱོར་སྟོང་པ་ཡིན༔ དང་པོ་འབོད་པའི་དུས་སུ་གྲུབ་ངེས་པ་བྱས་པས་སྒྲུབ་པ་ཆུད་མི་ཟའོ༔ དམ་ཚིག་གཙང་ན་རྣལ་འབྱོར་པ་ཚེ་རིང་བུ་ནོར་འཕེལ་ལོ༔ དབང་དུ་འདུས་ན་བུ་ནོར་འཁོར་ལ་བྱམས༔ གཉེན་པོ་གསལ་ན་རྦད་སླ་ཚུར་ལ་མི་ལྡོག༔ ཐུན་རྫས་རྣམས་ཚོགས་ན་རྦད་སླ༔ དེའང་ཡུངས་ཐུན་མདའ་ཐུན་ཁྲག་ཐུན་ཕུར་ཐུན་ནོ༔ བཟླས་པ་ཐེམས་ན་ལས་སྦྱོར་ཕྲིན་ལས་རྫོགས༔ ཡང་༔ སེམས་ཀྱི་གནས་ལུགས་མ་རྟོགས་པར༔ སྤྱོད་པ་རྩིང་པོ་བྱེད་པ་དེ༔ རྐྱལ་མེད་ཆུ་བོར་མཆོངས་པ་འདྲ༔ རང་སེམས་ཆོས་སྐུར་མ་རྟོགས་པར༔ སངས་རྒྱས་ཡིན་ཞེས་ཁས་ལེན་པ༔ སེང་འབག་ཁྱི་ལ་བསྐོན་པ་འདྲ༔ རྟོགས་པའི་གདིང་དང་
33-20-47a
མ་ལྡན་ན༔ ལྷ་སྲིན་དྲག་པོའི་སྲོག་འཕྲོག་པ༔ བྱིས་པས་ནོར་རྫས་ཁས་ལེན་འདྲ༔ ཡི་དམ་བསྙེན་པ་མ་རྫོགས་པར༔ ཁ་ཚར་ལས་ལ་སྦྱོར་བ་དེ༔ མི་རྒན་དཔའ་བོར་ཁས་ལེན་འདྲ༔ བླ་རྟགས་མེད་པར་ལས་སྦྱོར་ན༔ དགྲ་མེད་མཚོན་ཆ་འདེབས་དང་འདྲ༔ རྦད་པའི་ནང་རྟགས་མེད་པར་ལས་སྦྱོར་ན༔ ཁྱི་མེད་ཤ་བར་རྦད་པ་འདྲ༔ སྲུང་མ་མ་འགྲུབ་ལས་སྦྱོར་ན༔ དཔོན་མེད་གཡོག་ལས་བཅོལ་བ་འདྲ༔ བཏང་བའི་སར་དེ་འགྲོ་མི་བཏུབ༔ ལིངྒ་མེད་པར་འགུགས་འདྲེན་བྱས་པ་ན༔ རི་དྭགས་མེད་པར་ཁྱི་ནི་འགྱེད་པ་འདྲ༔ དམ་རྫས་མ་ཚང་ལྷ་སྲིན་འབོད༔ རྒྱུ་མེད་མགྲོན་པོ་བོས་པ་འདྲ༔ ཕོ་མོ་མི་སྦྲགས་བཀྲ་མི་ཤིས༔ ་ཕོ་མོ་བསྡེབས་ནས་བསྒྲུབ་ན་ཤིས། ཟླ་བོ་མེད་པའི་ཡུག

【现代汉语翻译】
若无前因后果，便不会遇到这些甚深口诀；
若不令上师欢喜，便无法获得心髓之精华；
若不守护誓言，则会短命多障；
若誓物不全，则诸神不临；
若未把握命根要害，则征兆颠倒；
若忿怒尊之威力不显，则无法调伏；
若誓言破损，则修持亦徒劳无益；
若不闭语，则证验不显；
若咒语错误，则法术粗暴；
若于事业之时，未将勾召、诅咒、诛杀三者合一，则无法杀死怨敌；
若未端正事业之根本，则事业之锋芒无法触及；
若心存怀疑，则事难成办；
若无悲悯，则将消逝；
若无嗔怒，则无法度脱；
若三摩地不清晰，则多有错乱；
若不知侍奉之法，则损害眷属；
若无见地，则无法调伏；
应遣除远者而修持；
若无喜悦，则事业不成；
心存怀疑者，无有果报；
若誓物不足，则会忿怒；
若忏悔供养超过时日，则为衰损之因；
若无暖相，则事业不成；
若无上师之印，则事业空无；
若未调伏，则对人财皆有害；
若会供品不全，则无法度众；
若念诵未圆满，则事业空无；
初次勾召之时，若能确信必成，则修持不会徒劳；
若誓言清净，则瑜伽士长寿，子嗣、财富增盛；
若已调伏，则慈爱子嗣、财富、眷属；
若忿怒尊清晰，则易于诅咒，且不会反噬；
若会供品齐全，则易于诅咒；
即芥子食子、箭矢食子、血食子、橛食子；
若念诵足够，则事业、事业圆满；
又说：
若未证悟心之本性，而行粗暴之行，犹如无救生圈而跳入河流；
若未证悟自心为法身，而自称是佛，犹如将狮子皮套在狗身上；
若不具证悟之把握，而欲夺取凶猛鬼神之命，犹如孩童应允交付财物；
若本尊念诵未圆满，而用于口头之事业，犹如老人自称勇士；
若无上师之印而行事业，犹如无敌而挥舞兵器；
若无诅咒之内部征兆而行事业，犹如无狗而诅咒屠夫；
若护法未成就而行事业，犹如无主而托付仆人；
不可前往应放逐之处；
若无林伽（藏文：གླིང་ག，梵文天城体：लिङ्ग，梵文罗马拟音：liṅga，汉语字面意思：象征物）而进行勾招，犹如无猎物而放狗；
若誓物不全而召唤鬼神，犹如无故邀请客人；
若男女不交合，则不吉祥；
若男女结合而修持，则吉祥；
无伴侣之寡妇。

【English Translation】
If there is no cause and effect, one will not encounter these profound instructions;
If the lama is not pleased, one will not obtain the heart essence of the instructions;
If the samaya is not kept, one will have a short life and obstacles;
If the samaya substances are not complete, the deities will not gather;
If the life-force essence is not grasped from the key point, the signs and omens will go awry;
If the power of the wrathful deity is not clear, one will not be able to subdue;
If the samaya is broken, even if one practices, it will be labor in vain;
If one does not observe silence, the experiences and signs will not be clear;
If the mantras are incorrect, the magical powers will be harsh;
If, at the time of action, the three—summoning, cursing, and killing—are not combined, the enemy will not die;
If the basis of the activity is not straightened, the sharpness of the action will not penetrate;
If one eats doubt, the purpose will not be accomplished;
If there is no compassion, it will vanish;
If there is no anger, one will not be able to liberate;
If the samadhi is not clear, there will be great confusion;
If one does not know how to serve, it will harm the retinue;
If there is no view, one will not be able to subdue;
One should send away those who are distant and practice;
If there is no joy, the action will not be accomplished;
One who has doubt has no result;
If the samaya substances are small, one will become wrathful;
If confession and offering have passed the months and years, it is a place of decline;
If there is no warmth, the action will not be accomplished;
If there is no lama's seal, the action will be empty;
If one is not subdued, it will harm people and wealth;
If the tsok substances are not gathered, one will not be able to lead beings;
If the recitation is not completed, the action will be empty;
At the time of the first summoning, if one is certain of accomplishment, the practice will not be wasted;
If the samaya is pure, the yogi will have a long life, and sons and wealth will increase;
If one is subdued, one will be kind to sons, wealth, and retinue;
If the wrathful deity is clear, it is easy to curse, and it will not turn back;
If the tsok substances are gathered, it is easy to curse;
That is, mustard seed tsok, arrow tsok, blood tsok, phurba tsok;
If the recitation is complete, the action and activity will be perfected;
Furthermore:
If one does not realize the nature of mind, and engages in coarse behavior, it is like jumping into a river without a life preserver;
If one does not realize one's own mind as dharmakaya, and claims to be a buddha, it is like putting a lion's skin on a dog;
If one does not have the confidence of realization, and tries to take the life of fierce spirits, it is like a child promising to give away wealth;
If the deity's recitation is not completed, and one applies it to verbal actions, it is like an old man claiming to be a hero;
If one performs actions without the lama's seal, it is like wielding a weapon against no enemy;
If one performs actions without the inner signs of cursing, it is like cursing a butcher without a dog;
If the protector is not accomplished and one performs actions, it is like entrusting a servant without a master;
One cannot go to the place where one should be banished;
If one summons and draws without a linga, it is like releasing a dog without game;
If one summons spirits without complete samaya substances, it is like inviting guests without reason;
If male and female do not unite, it is not auspicious;
If male and female unite and practice, it is auspicious;
A widow without a companion.

--------------------------------------------------------------------------------

ས་ས་ཕོ་མོ་འདྲ༔ ཕྱི་སྐོར་ནང་སྐོར་མི་ཤེས་པར༔ ཟ་འདྲེ་སྲོག་གི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ་དེ༔ ་གཡས་བསྐོར་ལ། ཕྱེ་ལེབ་མེ་ལ་མཆོངས་པ་འདྲ༔ སྔགས་ཀྱི་བཟླ་ཐབས་མི་ཤེས་པར༔ མཐུ་ཡི་བཟླས་པ་བྱེད་པ་དེ༔ ཅོལ་ཆུང་གིས་འཇའ་ཚོན་དེད་པ་འདྲ༔ ལྷ་སྲིན་འཁོར་མེད་སྒྲུབ་པ་དེ༔ འཁོར་གཡོག་མེད་པའི་རྒྱལ་པོ་འདྲ༔ ཟློག་པའི་འཁོར་ལོ་མི་ཤེས་པར༔ སྔགས་པ་ནང་རྒྱས་བྱེད་པ་དེ༔ དམག་དཔོན་གཅེར་བུར་འཐབས་པ་འདྲ༔ དམ་མེད་རྣམས་ལ་མན་ངག་སྤེལ༔ སྤང་ལ་མེ་ལྕེ་མཆེད་པ་འདྲ༔ སྔགས་
33-20-47b
ཀྱི་བཟླ་ལུགས་མི་ཤེས་པར༔ མཐུ་ཡི་སྔགས་རྣམས་བཟླ་བ་དེ༔ རླུང་ནག་འཚུབ་མ་འཚུབ་པ་འདྲ༔ སྲུང་མ་དབང་དུ་མ་འདུས་པར༔ གནད་ལ་ཕབ་ཅིང་བསྐུལ་བ་ནི༔ ཡུས་མེད་ཤགས་ཁ་འདེབས་པ་འདྲ༔ དམ་ཚིག་མི་བསྲུང་འདྲེ་རྒོད་བསྟེན༔ དབུགས་མེད་མཚོན་ཆ་ཁྱེར་བ་འདྲ༔ བླ་མ་མཉེས་པར་མ་བྱས་པར༔ མན་ངག་ཉམས་སུ་ལེན་འདོད་པ༔ ཁ་གཉིས་ལམ་ལ་ཕྱིན་པ་འདྲ༔ མན་ངག་འདི་འདྲ་གཞན་ལ་སྤེལ་པ་དེ༔ སྤང་གི་ལོགས་ལ་མེ་ཤོར་འདྲ༔ སྡེ་བརྒྱད་གནས་ལུགས་མི་ཤེས་པར༔ མཐུ་ཤེས་ཟེར་བར་ཁས་ལེན་པ༔ རྒྱུས་མེད་མི་རབས་བཤད་པ་འདྲ༔ ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་མི་ཤེས་པར༔ གསང་སྔགས་ཤེས་པར་ཁས་ལེན་པ༔ མི་ལྟོགས་ནོར་རྫས་ཁས་ལེན་འདྲ༔ ལྷ་སྲིན་སྡེ་བརྒྱད་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཡིན་པར་མི་ཤེས་པ༔ དངོས་པོ་གཟུགས་སུ་གཟུང་བ་ནི༔ ཕྱུག་པོ་སེར་སྣས་བཅིངས་པ་འདྲ༔ སེམས་ཀྱིས་བདེ་བ་ཆེན་པོའི་དོན་གཅིག་མ་རྟོགས་པར༔ ཁ་ཡིས་ལས་སྦྱོར་བྱེད་པ་དེ༔ ལས་ཀྱི་མུན་ནག་འཐིབས་པ་འདྲ༔ ལྟ་བ་ཐེག་ཆེན་གྱི་གདིང་མེད་པར༔ བསད་གསོ་གདབ་ལས་བྱེད་པ་དེ༔ གོ་མཚོན་མེད་པའི་དཔའ་བོ་འདྲ༔ སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ་མི་ཤེས་པའི༔ སྔགས་ལ་ང་མཁས་ཟེར་བ་དེ༔ མུན་པའི་ནང་དུ་རྫས་འཚོལ་འདྲ༔ སྲིད་པའི་གཏེར་ཁྱིམ་ཤེས་པ་ནི༔ མུན་ལ་ཉི་མ་ཤར་བ་འདྲ༔ སྲིད་པའི་
33-20-48a
གཏེར་ཁྱིམ་མཐུའི་སྤྱི་སྡོམ་ཆེན་པོ༔ མན་ངག་རྣམས་ཀྱི་ལྡེ་མིག་ལགས༔ གྲུབ་ཐོབ་གོང་མ་རྣམས་ཀྱི་ཞལ་གདམས༔ ཕྱི་རབས་རྣལ་འབྱོར་རྣམས་ཀྱི་མ་རིག་མུན་སེལ༔ སྔགས་པ་རྣམས་ཀྱི་ཁོང་སྙིང་༔ མན་ངག་རྣམས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་ཡིན༔ མན་ངག་འདི་རིགས་ནས་རིགས་སུ་བརྒྱུད་པར་ཤོག༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་པ་དར་བར་ཤོག༔ དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་མཐོ་བར་ཤོག༔ བུ་སློབ་རིགས་རྒྱུད་འཕེལ་བར་ཤོག༔ སྔགས་ཀྱི་བསྟན་པ་དར་བར་ཤོག༔ ནོར་དང་བསོད་ནམས་འཕེལ་བར་ཤོག༔ རིགས་དང་ལོངས་སྤྱོད་མཐའ་ནས་རྒྱས་པར་ཤོག༔ སློབ་དཔོན་གསང་ཞིང་རང་ཆེ་འདོད་པ་ཡི༔ དམ་ཉམས་རྣམས་ལ་བཀའ་རྒྱ་མང་དུ་ཐོབས༔ ཤོར་ར་རེ༔ བསྟན་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་བཙས་སུ་ཤོག༔ མུ་སྟེགས་ལོག་ལྟ་ཐུལ་བར་ཤོག༔ སྔགས་འཆང་བསམ་པ་འགྲུབ་པར་ཤོག༔ རྣལ་འབྱོར་སྐུ་ཚེ་རིང་བར་ཤོག༔ ལྟ་སྒོམ་སྤྱོད་གསུམ་ས

【现代汉语翻译】
雌雄无别，不知外绕内绕之别，如是旋转食人鬼命轮者，犹如飞蛾扑火般向右旋转。
不谙真言念诵之法，却修持威力之咒者，犹如孩童追逐彩虹。
不具眷属而修持本尊者，犹如无有侍从之国王。
不知回遮之轮，却行内增之咒者，犹如赤身裸体之将士。
于无誓言者传授口诀，犹如野火燎原。
不谙真言念诵之法，却念诵威力之咒者，犹如黑色风暴肆虐。
未使护法降伏听命，便强行降伏驱使者，犹如无凭无据地谩骂。
不守誓言而亲近厉鬼，犹如手持无锋之刃。
未令上师欢喜，便欲修持口诀者，犹如歧路亡羊。
将如是口诀传于他人者，犹如引火烧身。
不知八部众之本性，却自诩精通威力者，犹如讲述无稽之世系。
不能通达一切为一，却自诩精通密咒者，犹如饥肠辘辘却自诩拥有财富。
不知诸天鬼神八部众乃心之幻化，却执著于外在事物者，犹如富翁为吝啬所缚。
未能证悟心之大乐一味，却以口头行持事业者，犹如陷入业之重重黑暗。
不具大乘见地之坚定，却行杀生、救护、诅咒等事业者，犹如不披甲胄之勇士。
不知有情世间之宝藏，却自诩精通密咒者，犹如于黑暗中寻觅宝物。
了知有情世间之宝藏，犹如黑暗中升起太阳。
有情世间之宝藏乃威力之总集，是诸口诀之钥匙。
乃诸成就上师之口诀，遣除后世瑜伽士之无明黑暗，是咒士之精髓，是诸口诀之精华。
愿此口诀代代相传！愿佛法兴盛！愿三宝尊胜！愿子嗣眷属繁衍！愿密咒教法兴盛！愿财富福德增长！愿种姓受用无边广大！
对于隐瞒教法、自诩清高的上师，愿降下诸多戒律！
愿成护法之食！愿能摧伏外道邪见！愿持咒者心想事成！愿瑜伽士长寿！愿见修行三者增上！

【English Translation】
Without distinguishing male and female, not knowing the difference between outer and inner circumambulation, revolving the wheel of life of a flesh-eating demon in this way is like a moth flying into a flame, turning to the right.
Not knowing the method of reciting mantras, but practicing the recitation of powerful spells is like a child chasing a rainbow.
Practicing without a retinue of deities is like a king without attendants.
Not knowing the wheel of reversal, but practicing inner increase mantras is like a naked warrior fighting.
Spreading secret instructions to those without vows is like wildfire spreading across a field.
Not knowing the method of reciting mantras, but reciting powerful spells is like a black storm raging.
Without subduing and gathering the guardian deities, but forcefully subjugating and urging them is like making unfounded accusations.
Not keeping vows and relying on wild spirits is like carrying a weapon without an edge.
Without pleasing the lama, wanting to practice secret instructions is like going on a two-way road.
Spreading such secret instructions to others is like a fire breaking out on the side of a field.
Not knowing the nature of the Eight Classes of gods and demons, but claiming to know power is like telling a story of an unknown lineage.
Not knowing that all is one, but claiming to know secret mantras is like claiming wealth when hungry.
Not knowing that the gods, spirits, and Eight Classes are manifestations of the mind, but grasping at them as external objects is like a rich man bound by miserliness.
Without realizing the single meaning of the great bliss of the mind, but performing actions with the mouth is like being shrouded in the darkness of karma.
Without the certainty of the Great Vehicle's view, but performing actions of killing, saving, and cursing is like a hero without armor.
Not knowing the treasury of existence, but claiming to be skilled in mantras is like searching for objects in the dark.
Knowing the treasury of existence is like the sun rising in the darkness.
The treasury of existence is the great collection of power, the key to all secret instructions.
It is the oral instruction of the accomplished masters, dispelling the darkness of ignorance for future yogis, the heart essence of mantra practitioners, the quintessence of all secret instructions.
May this kind of secret instruction be passed down from generation to generation! May the Buddha's teachings flourish! May the Three Jewels be exalted! May the lineage of sons and disciples increase! May the teachings of mantra flourish! May wealth and merit increase! May the lineage and enjoyment be vast and extensive!
For teachers who conceal the teachings and desire self-importance, may many restrictions be imposed!
May it become food for the Dharma protectors! May it subdue heretical views! May the aspirations of mantra holders be fulfilled! May yogis have long lives! May the three aspects of view, meditation, and conduct increase!

--------------------------------------------------------------------------------

ེམས་ལ་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ འབྱུང་བཞིའི་ནད་ཀྱི་བར་ཆད་སེལ་བར་ཤོག༔ ཏིང་འཛིན་སེམས་ལ་རང་དབང་ཐོབ་པར་ཤོག༔ རྒྱུད་སྡེ་བཞི་ཡི་དགོངས་པ་ཐུགས་ལ་ཤར་བར་ཤོག༔ ཨོ་རྒྱན་ཐུགས་ཀྱི་ཉིང་ཁུ་འདི༔ དམ་མེད་ལོག་ལྟ་ཅན་ལ་མ་སྟོན་གསང་བར་གཅེས༔ ཕྱི་རབས་ལས་འཕྲོ་ཅན་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ ཟབ་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ ཟབ་རྒྱ༔ ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་བཀྲ་ཤིས་ཤིང་༔ དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་དཔུང་འཇོམས་ཤོག༔ བུ་རྒྱུད་རྣམས་ཀྱི་དཔལ་དུ་ཤར༔ ཤིན་ཏུ་གཅེས་པར་མཛད་འཚལ་ལོ༔ གཞན་ལ་ཟུར་ཙམ་ཡང་མ་སྟོན་པར་མཛོད་ཅིག༔



【现代汉语翻译】
愿心获得自在！
愿遣除四大疾病的障碍！
愿禅定在心中获得自在！
愿四部密续的密意在心中显现！
邬金（梵文：Udyāna，乌仗那，莲花生大士的出生地）心髓之精华，
勿示于无誓言及持邪见者，珍之秘藏！
愿与后世具缘者相遇！
甚深！甚深！甚深！
愿一切时处吉祥如意！
愿摧毁怨敌与魔障之军！
愿成为子嗣们的荣耀！
务必极其珍爱！
切勿向他人稍有透露！

【English Translation】
May the mind attain mastery!
May the obstacles of the four elements' diseases be cleared away!
May Samadhi (梵文：समाधि，Samādhi，三摩地，定) attain self-mastery in the mind!
May the intent of the four tantras dawn in the heart!
This essence of the heart of Orgyen (Udyāna),
Do not reveal it to those without commitment and with wrong views, cherish it as a secret!
May it meet with those who have karmic connections in future generations!
Profound! Profound! Profound!
May there be auspiciousness in all directions and times!
May the forces of enemies and obstacles be crushed!
May it dawn as the glory of the descendants!
Treasure it exceedingly!
Do not show even a glimpse of it to others!

--------------------------------------------------------------------------------

